Turno de preguntas al VP/AR – Relaciones entre Armenia y Azerbaiyán y situación en Nagorno Karabaj y en el corredor de Lachín
Señor Alto Representante, he mencionado esta negociación, pero ¿podemos aceptar que tiene lugar en el contexto de un crimen, condenado hoy por la Corte Internacional de Justicia, sin hacer nada contra este crimen? Esto indicaría que aceptamos que una situación de injusticia fundamental sirve ahora como contexto para esta discusión entre, repito, un culpable y una víctima. Una vez más, no tenemos derecho a aceptarlo porque, si dejamos que suceda, dejaremos que todas las situaciones del mundo —sabemos mucho de ellas y las denunciemos con razón— en las que la violencia trata de prevalecer sobre la ley. Lo diré de nuevo: solo podemos llevar a cabo esta negociación con dignidad si primero sancionamos el delito de Azerbaiyán; Sin embargo, aún no se han puesto sobre la mesa sanciones. Evidentemente, es culpa de la Unión Europea, si es digna de su papel.
Turno de preguntas al VP/AR – Relaciones entre Armenia y Azerbaiyán y situación en Nagorno Karabaj y en el corredor de Lachín
Señor Presidente, señor Alto Representante, han pasado casi seis meses desde que se cerró el corredor de Lachin y los armenios de Nagorno Karabaj han estado viviendo en lo que equivale a una situación de asedio moderna. Ahora que este asiento dura, todo falta: electricidad e incluso agua potable. ¿Qué está haciendo Europa? Ella todavía no hace nada. En este Parlamento hemos determinado claramente la posición de todos nuestros colegas al condenar esta situación absolutamente intolerable. Sin embargo, la Comisión guarda silencio y el Consejo bendice una negociación que se está llevando a cabo hoy entre un culpable y su víctima. Esta situación, si la consagramos, obviamente verá la violencia prevalecer sobre la ley y la brutalidad triunfará sobre la justicia elemental. La Corte Internacional de Justicia ha condenado esta situación y el bloqueo organizado por Azerbaiyán, pero este terrorismo de Estado aún no ha sido objeto de una sola sanción por parte del Consejo. La propia Comisión todavía no parece condenar lo que equivale a una violación muy grave de los derechos fundamentales de este pueblo armenio de Karabaj. Señor Alto Representante, por fin esperamos de usted palabras contundentes hoy y, sobre todo, acción, la única acción eficaz que permitirá hacer retroceder a Azerbaiyán en su proyecto criminal y salvar a los civiles de Nagorno Karabaj, que finalmente están esperando nuestra acción.
Protección y restauración de los ecosistemas marinos en pro de una pesca sostenible y resiliente - Acuerdo de la CIG sobre la diversidad biológica marina de las zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional (Tratado de Alta Mar) (debate)
Señor Presidente, señor Comisario, desde el comienzo de este debate me han sorprendido colegas que se oponen constantemente a la biodiversidad y a la pesca. Pero, recordemos, la pesca europea representa hoy el modelo más exigente del mundo desde el punto de vista medioambiental. Desde hace más de 40 años, los pescadores, a través de sus esfuerzos, han hecho posible que todas, casi todas, las poblaciones de peces alcancen el RMS. En otras palabras, la pesca europea es sostenible para casi todas las especies. Por ellos, no contra ellos, sino por ellos. Y ahora es en este modelo de pesca que caen todas las restricciones y sanciones. El cierre del Golfo de Vizcaya en Francia, el cierre de la pesca en áreas marinas protegidas o el desarrollo de la energía eólica marina en nombre del medio ambiente, que también destruirá la biodiversidad. Señorías, repitamos con fuerza: todo lo que hagamos para debilitar la pesca europea, lo haremos contra el medio ambiente y la biodiversidad, solo para dar cuota de mercado a todas las pesquerías que importamos y que, procedentes de terceros países, no cumplen en absoluto las normas que establecemos para quienes producen en casa. La última palabra para decir que estoy sorprendido, y tristemente sorprendido, de ver a algunos colegas pasar por aquí por un minuto de discursos, que no hemos oído hablar de la pesca en cuatro años. Para nosotros, trabajamos en ello todos los días, y seguiremos trabajando todos los días para defender a los pescadores europeos porque se lo debemos a ellos.
Esto es Europa - Debate con Olaf Scholz, canciller federal de Alemania (debate)
Señora Presidenta, Canciller, hablemos con franqueza: Las diferencias entre nuestros países a menudo se vuelven preocupantes. La mía, Francia, tiene su responsabilidad. Pero detrás de las palabras, su coalición termina poniendo a Europa en riesgo. Hablas de una Europa unida, pero después de imponer austeridad en todas partes, lanzas los «Doppel Wumms» sin avisar a nadie: un plan de apoyo masivo para la economía alemana, y mucho peor para los otros países europeos que saldrán de ella permanentemente desestabilizados. Dices que tenemos que hablar con una sola voz, pero vas solo a China para mantener nuestras posiciones allí a costa de nuestras dependencias. Usted habla de solidaridad, pero cuando cierra sus últimas centrales nucleares en medio de la crisis energética, las facturas se hacen más pesadas en todos nuestros países. Sus representantes electos están haciendo todo lo posible para sofocar este sector, aparentemente en nombre de la ecología. Pero sus ministros están ampliando las minas de carbón en Alemania y están contaminando toda Europa. Usted dice que Europa necesita controlar los flujos migratorios, pero hace todo lo posible para aumentarlos en Alemania. Usted ha dicho, Canciller, que ninguno de nosotros quiere volver a la época en que la ley del más fuerte reinaba en Europa. No pueden ser solo palabras. Hannah Arendt Schrieb: «Eine Krise wird erst dann zu einem Unheil, wenn mit schon Geurteiltem, also mit Vorurteilen darauf geantwortet wird.». Herr Bundeskanzler, est höchste Zeit, uns selbst in Frage zu stellen.
Impacto sobre el presupuesto 2024 de la UE de los crecientes costes de endeudamiento del Instrumento de Recuperación de la Unión Europea - Recursos propios: un nuevo comienzo para las finanzas de la Unión, un nuevo comienzo para Europa (debate)
Señor Presidente, aquí estamos. Hace tres años, todo el mundo estaba encantado de ver dinero mágico lloviendo sobre Europa con este préstamo que estaba apareciendo. Y hoy, este préstamo que nadie sabía cómo se pagaría, nos enfrentamos al costo que representa. Este coste sería de 15.000 millones de euros, el equivalente a todos nuestros programas espaciales en Europa a lo largo de siete años. Pues bien, hoy sin duda ha explotado, aunque no lo sepamos, ya que la Comisión -comisaria, como han dicho antes nuestros colegas- no publica hoy el coste actualizado de este préstamo en el contexto de la inflación. Colegas, hace unos años hablábamos de dinero fresco. Hoy estamos hablando de impuestos y todo el mundo está hablando de nuevos impuestos. Porque estos nuevos recursos propios tienen que ver, por supuesto, con la fiscalidad. Creo que es hora de recordar dos cosas que debemos a los ciudadanos de nuestros países: transparencia en la política presupuestaria de la Unión Europea, esta transparencia es crucial, y el hecho de que debemos recordar al final que cualquier impuesto es siempre, siempre, el resultado del trabajo de aquellos que confiaron en nosotros al darnos un mandato para representarlos aquí. No hay impuesto que pueda plantearse como si fuera una solución mágica a los problemas que no hemos podido resolver. Esta es la condición para que realmente vivamos a la altura de las generaciones que vienen.
Dimensión de cohesión de las ayudas estatales y normas de minimis de la Unión (debate)
Señora Presidenta, señor Comisario, este tema de las ayudas estatales puede parecer técnico, pero me gustaría contarle una pequeña historia. Cuando visité a los pescadores en Mayotte, que salen al mar en canoas fuera de edad, me dijeron que no habían recibido ni un solo centavo de la financiación que se les había prometido desde hace años para renovar su flota. Todas las grandes potencias mundiales ayudan a sus pescadores a financiar la renovación de su flota. Para nosotros, los retos de alimentar a nuestras regiones ultraperiféricas, a nuestros países europeos, pero también de garantizar una presencia en el mar en aquellas regiones del mundo en las que Europa tiene la oportunidad de confiar en ellas, son retos estratégicos importantes. Bueno, no hemos desbloqueado un euro. ¿Por qué? Porque, a pesar de que nuestro Parlamento votó a favor de esta ayuda estatal, a pesar de que votó a favor de los fondos europeos para la renovación de la flota en el FEMPA, a pesar de que la Comisión Europea se ha comprometido a ello, hoy el tema está bloqueado. La Comisión se niega a comprometer la financiación necesaria. Sin embargo, al mismo tiempo, estos pescadores de Mayotte, pero también los de la Guayana Francesa, los de Reunión, están viendo la llegada de nuevos barcos, financiados con fondos europeos en el marco de la ayuda al desarrollo: buques de Surinam a Guyana, buques de Mauricio a Mayotte y Reunión. Vemos que Europa financia con fondos europeos barcos creados en terceros países, mientras que se niega a permitir que nuestros propios Estados apoyen a nuestros pescadores en nuestros propios países. ¿Cómo podría este tema no rebelar a los pescadores de nuestras regiones ultraperiféricas, los pescadores de nuestros territorios de ultramar? Es urgente que esta cuestión se desbloquee finalmente y que abandonemos las tácticas dilatorias de negarnos constantemente a hacer realidad este apoyo, que ha sido votado por nuestro Parlamento.
Señora Presidenta, estamos hablando de las relaciones entre Europa e Irak, y hay mucho que decir, mucho que decir sobre las crecientes sequías, sobre estas grandes dificultades para el riego de la agricultura iraquí, que amenazan los alimentos de tantos ciudadanos iraquíes. ¿Por qué? En particular, por supuesto, debido a los bloqueos a nivel de Turquía en los ríos Tigris y Éufrates. Turquía también está en juego en las incursiones —muchos colegas nos lo han recordado— en territorio iraquí, que ahora está matando a civiles iraquíes. Y de nuevo, Europa podría actuar. La noticia también nos recuerda nuestra responsabilidad con todas esas familias cristianas en Irak que todavía están dejando una tierra que ha sido suya durante más de 1500 años. Una tierra que ahora se ven obligados a abandonar frente al espectro de la violencia que continúa amenazándolos. Estuve con ellos en Navidad en Qaraqosh, una ciudad que podría ser un símbolo de esperanza. Lograron regresar, reconstruir en aquellas tierras que el Estado Islámico había ocupado, y lograron derrotar el mal que les aconteció. Y, sin embargo, si no estamos a su lado, abandonarán este país, y con ellos todo este país será desfigurado. Con su partida, el Medio Oriente perderá una parte de su alma. Sin duda, es responsabilidad de Europa apoyar a estas personas y decirles que, a través de ellas, también forma parte de nosotros, de nuestro patrimonio común, que está representado en este lejano Oriente Próximo, pero tan cerca de nosotros por tantas cuestiones esenciales.
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE - Seguimiento, notificación y verificación de las emisiones de dióxido de carbono generadas por el transporte marítimo - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Fondo Social para el Clima - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación (debate)
Señor Presidente, hay momentos en que la política cumple su palabra y la promesa se convierte en realidad. Al votar a favor de la creación del mecanismo de ajuste en frontera por carbono, finalmente veremos la llegada de este tan esperado mecanismo de protección. Por último, Europa está saliendo de la ingenuidad y la política medioambiental no se trata solo de imponer normas cada vez más complicadas a quienes producen en Europa, al tiempo que se abren nuestros mercados al resto del mundo sin restricciones. Por último, nos aseguraremos de que quienes importan a Europa asuman las mismas normas y la misma contribución al carbono. Obviamente, ha llevado tiempo y ha llevado todo el trabajo realizado desde 2019, y me gustaría dar las gracias a todos los colegas que han contribuido a ello. Cuánto tiempo se ha perdido en las últimas décadas, cuánto tiempo hemos visto destruir empleos, destruir valor en nuestro propio continente. Pero hoy, finalmente, vemos este primer punto dado por sentado y esta batalla ganada. Esta fue la promesa que hicimos durante la campaña europea, la de una barrera ecológica. Se convierte en realidad. Ahora bien, esta votación no debe ser un punto de llegada, es un punto de partida. Tenemos que seguir trabajando. Mañana intentaremos completar lo que todavía falta en este mecanismo, para asegurarnos de que incluye productos manufacturados, de modo que no podamos ver nuevas oleadas de deslocalizaciones; que también garanticemos que protegemos a nuestro continente contra todos aquellos que puedan intentar engañar, para eludir este mecanismo; por último, imponer mañana una verdadera barrera del carbono que permita a todos los productores del mundo descarbonizarse para preservar nuestro medio ambiente. Este es el desafío que tenemos por delante. Pero este primer partido ganado debe permitirnos continuar.
Señora Presidenta, sí, por supuesto, los franceses están pasando por un momento difícil y, por supuesto, en estos momentos de tensión en particular, cualquier oficial de policía que falle debe ser castigado. Sin embargo, esto no permite la amalgama o interferencia. Y nuestro Parlamento no tiene que tomar el lugar de la justicia, que puede ser tomada libremente por cualquier ciudadano en Francia. Pero no rechazamos un debate. Esta tarde hemos escuchado algo extraordinario, Señorías, hemos escuchado a la extrema izquierda condenar la violencia. Pero ¿por qué no hizo todo el camino, querido colega, por qué no habló de la lluvia de piedras y fuego que cayó sobre la policía y los gendarmes el sábado, en una manifestación prohibida por los tribunales en los que participaba? La violencia es incompatible con la democracia y nunca, jamás, debemos tolerarla. Y eso es lo único que deberíamos decir juntos. Todos juntos, alrededor de la policía y los gendarmes que están allí para defender la fuerza pública que nos protege de la violencia. Más de 800 personas han resultado gravemente heridas en las últimas semanas y espero que se avergüencen de haberlas insultado aquí. Espero que se avergüence frente a ellos, frente a su familia, frente a este joven gendarme que ahora está en una cama de hospital por haber sido gravemente herido hace unos días. Espero que todos podamos decir juntos que estamos con la policía para defender la libertad.
Conclusiones de la reunión extraordinaria del Consejo Europeo del 9 de febrero y preparación de la reunión del Consejo Europeo de los días 23 y 24 de marzo de 2023 (debate)
Señora Presidenta, señor Comisario, señor Presidente en ejercicio del Consejo, ayer descubrimos con gran alivio el plan de reforma del mercado europeo de la electricidad. Finalmente, el largo plazo recupera su lugar en las estrategias energéticas que necesitamos para poder invertir en nuestro futuro. Ahora no se trata solo del mercado. La crisis energética que estamos atravesando no es solo una cuestión comercial, es ante todo una cuestión industrial. Y si queremos superarlo, debemos producir, producir más, producir mejor, producir electricidad descarbonizada y para ello, utilizar todas las fuentes de energía descarbonizada y en particular, por supuesto, la energía nuclear. Y qué desgracia ver que dentro de la Comisión Europea, una batalla de otra época sigue descalificando la energía nuclear. Esperamos que, en el Ley sobre la industria de cero emisiones netas que se publicará pronto, la energía nuclear tendrá su lugar, no sólo en la forma, señor Comisario, de los SMR, sino también a través de la producción a gran escala, porque eso es lo que necesitamos. Los que ahora luchan contra esta energía, ya sea en la Comisión o en el Parlamento, como los colegas que ayer votaron en contra de la inclusión de la energía nuclear en la transición energética de los edificios, también luchan contra el medio ambiente, contra nuestra soberanía, contra nuestra independencia, contra nuestras democracias. Y creo que hoy tenemos que ser serios y consistentes en estas luchas esenciales.
Señora Presidenta, señor Comisario, Señorías, hoy el pueblo armenio se enfrenta a una amenaza existencial. Esta noche, han pasado 92 días, 92 días que los armenios de Nagorno-Karabaj deben vivir sin poder salir de su enclave, privados de todo, privados de alimentos, suministros, gas para calentarse, privados de educación para sus hijos. 92 días para que el mundo permanezca en silencio. Y Europa en particular. Obviamente, las cosas han mejorado gracias al trabajo que precedió a este informe. Condenamos enérgicamente, como deja claro el Parlamento, esta amenaza existencial organizada por Azerbaiyán un siglo después de un genocidio que el dictador azerí sigue negando, un siglo después de un genocidio, es hora de que Europa apoye al pueblo armenio. La misión europea, como usted ha dicho, señor Comisario, enviada para proteger las fronteras de Armenia, para comprobar que ya no serán objeto de estos repetidos delitos, estos ataques mortales, esta misión es también una señal de que Europa está tomando conciencia de su responsabilidad. Pero tenemos que ir más allá. No todo se ha hecho. Y finalmente es hora de sancionar al régimen azerí que es culpable de estos crímenes contra el derecho internacional y los principios esenciales de la humanidad. Colegas, cuando decimos esto, a veces se nos acusa de defender a Armenia, de defender un lado contra otro. Pero no estamos defendiendo a Armenia, estamos defendiendo la justicia, estamos defendiendo los principios del derecho internacional, estamos defendiendo la seguridad de la propia Europa. Porque si estos principios son socavados, entonces todos estamos en peligro. No somos nosotros los que defendemos a Armenia, es Armenia quien defiende todo lo que nos importa y le debemos el apoyo de que finalmente es hora de darlo con claridad.
Eficiencia energética de los edificios (refundición) (debate)
Señora Presidenta, Señorías, mañana vamos a votar una directiva sobre la eficiencia energética de los edificios. Es muy sencillo votar, pero lo que importa es pensar en las consecuencias. Requiere que se lleven a cabo importantes obras de renovación térmica en 40 millones de edificios en Europa de aquí a 2033, es decir, el 40 % del parque inmobiliario total de Europa en menos de diez años. Para ello, la Comisión promete 150 000 millones de presupuesto europeo. Pero según sus propios cálculos, el costo será de 275 mil millones por año. Todos los años, damas y caballeros. Y este costo, ya sea con dinero público o privado, al final sabemos quién lo pagará. Gente común, aquellos que trabajan, que contribuyen, que ahorran toda una vida para comprar el lugar donde viven y que se verán obligados a trabajar cuyos precios explotarán debido a la brutal demanda que estos nuevos estándares provocarán. ¿Y todo esto por qué? ¿Por qué? Sí, Señorías, todos queremos reducir las emisiones de carbono. Pero todos los datos disponibles muestran la aberración de una política de renovación indiferenciada de edificios. En los Estados Unidos, los comentarios de las campañas masivas muestran que el ahorro de energía es tres veces menor de lo esperado a costos dos veces más altos de lo esperado. La Universidad de Cambridge mostró hace unas semanas que, cinco años después de las obras, el consumo de energía ni siquiera estaba disminuyendo. En Alemania, tras una inversión de 340 000 millones EUR en renovación térmica, un estudio muestra que el impacto ni siquiera es mensurable. La única consecuencia innegable para el medio ambiente, Señorías, es la explosión en el uso de los materiales necesarios. Qué paradoja absoluta que los políticos que quieren ser ecologistas quieran poner en construcción la mitad de todos los edificios europeos en diez años. Detrás de esto está la persistencia de una obsesión obsoleta: cambiar todo, rehacer todo, descalificar lo viejo, la herencia, la herencia, para empezar de nuevo. Es esta lógica la que ha creado la crisis ecológica y desafortunadamente entendemos por qué los principales intereses industriales están apoyando este proyecto, por supuesto. Pero detrás de esta situación, en realidad hay una gran crisis, una crisis social y política también a la que este texto podría conducir. La única solución real para la descarbonización es pasar del fuel oil, del gas que calienta nuestros hogares a la electricidad y utilizar todas las fuentes descarbonizadas para producir mucho más. Pero por casualidad, los que quieren regular la vida de los europeos, incluso en su espacio privado, también son generalmente los que luchan, por ejemplo, contra la energía nuclear. Hemos presentado una enmienda para garantizar que un edificio de cero emisiones sea también un edificio que se beneficie de esta y otras fuentes de energía. Mañana, Señorías, cuando votemos, reflexionemos sobre las consecuencias.
Informe Anual 2022 del Banco Central Europeo (debate)
Señora Presidenta, señor Comisario, señor Presidente del BCE, me gustaría unirme al agradecimiento de mi colega Sven Simon y de todos mis colegas al decir que estamos muy agradecidos de que se haya quedado tan tarde —a pesar de las dificultades del día en el Parlamento Europeo— para este importante debate. Usted citó a Thomas Jefferson, quien dijo que «el precio de la libertad es la vigilancia eterna». Debe garantizarse la vigilancia con respecto a los peligros que aún no han pasado, pero que tenemos ante nosotros. Y una de ellas, creo, es la que nos expone a las consecuencias del descuido a largo plazo de muchos Estados miembros de la Unión Europea, que han vivido, durante mucho tiempo, en un mundo casi ficticio. «Lo que sea necesario«cueste lo que cueste». Estas conocidas palabras de uno de sus predecesores representaban una especie de autorización para hacer frente a todas las crisis con la misma máxima: «cueste lo que cueste». Ayer fue el COVID-19, hoy es el aumento de los precios de la energía lo que ha hecho que la deuda pública aumente constantemente en muchos de nuestros países. Sin embargo, como podemos ver, la inflación, que usted ha dicho que es onerosa para muchos hogares europeos, está obligando al Banco Central Europeo a elevar sus tipos de interés. Para un país como el mío, Francia —un país como el nuestro, incluso, señora Presidenta—, cada aumento de los tipos de interés representa, a medio plazo, 20 000 millones de euros en gastos adicionales a lo largo de cinco años y 40 000 millones de euros a lo largo de diez años. ¡Cada punto de aumento! Y tú lo dijiste: Desafortunadamente, esto puede no ser suficiente para reducir la inflación. Podemos encontrarnos en una situación terrible: nuestros estados ya no tendrían los medios para intervenir socialmente, frente a la asfixia que crearía una nueva crisis de deuda. Por lo tanto, señora Presidenta, sólo tengo una pregunta para usted: ¿También tiene miedo de una nueva crisis de deuda? Y no cree que sea hora de volver a la otra conocida máxima de Thomas Jefferson: «¿No gastes tu dinero hasta que lo hayas ganado?»
Un Plan Industrial del Pacto Verde para la era de cero emisiones netas (continuación del debate)
Señor Presidente, Señorías, desde el comienzo de este debate, he escuchado a algunos colegas de los Verdes o de Renew ironizar sobre nuestra preocupación por el futuro de nuestras empresas, nuestras industrias, nuestros agricultores. Bueno, sí, Señorías, estamos preocupados, porque muchos de los textos votados aquí debilitarán nuestra economía sin salvar en modo alguno el clima. La Unión Europea quiere lograr cero emisiones para 2050. Hay una manera muy simple de hacer esto: cero producción, cero creación, cero energía, cero prosperidad, cero trabajo, cero alimentos, cero soberanía también, cero libertad, cero vida. Y es este escenario el que a menudo prevalece aquí: un máximo de normas y un mínimo de estrategia. ¿Tendremos que importar todo lo que necesitamos mañana? Entonces no habremos salvado el planeta, sino que habremos ofrecido nuestro mercado a los modos de producción que lo destruyen. Hay tantos planes para abrir centrales eléctricas de carbón en China como cierres planificados en el resto del mundo. Este es el modelo del que dependen los que ayer votaron para electrificar, por ejemplo, todos los coches de Europa. Las mismas personas que siempre votan en contra de la energía nuclear y nos hacen comprar gas vendiéndonos turbinas eólicas. Es hora, señoras y señores, de salir de la hipocresía: menos estándares, más estrategia. Esto es lo que se necesita para el clima y para Europa en la actualidad.
Preparación de la reunión extraordinaria del Consejo Europeo de febrero, en particular la necesidad de desarrollar soluciones sostenibles en materia de asilo y migración (debate)
Señor Presidente, por último, el Consejo abordará la cuestión de la migración, que es fundamental para el futuro de Europa, especialmente en los próximos meses: al menos 330 000 entradas ilegales en 2022: un récord desde 2016! La explosión en comparación con el año anterior también se puede ver en el hecho de que se han recibido casi un millón de solicitudes de asilo en nuestros países, incluidas 150.000 solo en Francia. Seamos claros: No hay duda de que ninguno de nosotros aquí experimentará directamente las consecuencias de estos flujos migratorios masivos, duraderos y crecientes. Y cuando escucho a nuestro querido colega Manon Aubry reírse del hecho de que este debate migratorio serviría para ocultar el profundo malestar social en nuestros países, todavía me sorprende que la izquierda no haga la conexión y que no tome la causa de los círculos sociales más modestos, aquellos que no tienen, a diferencia de los ricos, los medios para alejarse de las consecuencias de esta gran agitación en su mundo. La Comisión dice que quiere tomarse en serio la magnitud de este desafío, pero para lograr resultados después de un retraso tan largo, es necesario salir de la ambigüedad. Apoyamos el enorme aumento del presupuesto de Frontex, pero la comisaria Johansson expulsó a su director debido a que sus guardias de fronteras impedían que los migrantes entraran ilegalmente en Europa. Europa dijo que quería organizar una asociación real con los países de emigración, pero Estados miembros como Francia y Alemania persistieron en encontrar trabajadores en casa que compensaran las deficiencias de sus economías y demografía. Queremos acelerar los retornos, pero la jurisprudencia europea en materia de asilo contribuye cada día al uso indebido de este derecho. La presidenta de la Comisión dice que apoya a los países vecinos, pero todavía les niega cualquier apoyo para construir los muros que protegerían sus fronteras. ¡Qué contradicciones! Señorías, si queremos lograr resultados en este tema tan importante, finalmente debemos salir de la ambigüedad.
Derechos humanos y democracia en el mundo y política de la Unión Europea al respecto: informe anual 2022 (debate)
Señora Presidenta, estamos hablando de derechos humanos en peligro. Son particularmente así esta noche, en general indiferencia, en Nagorno-Karabaj. La carretera de Lachin, el único acceso posible a este territorio, fue cerrada hace más de un mes por Azerbaiyán. 120.000 armenios, 120.000 civiles inocentes están retenidos como rehenes, incluidos 30.000 niños. Una población que carece de todo y ante todo de alimentos, racionados ahora. Una población que carece de los cuidados más esenciales. Ya, una persona ha muerto, un paciente, porque no recibió la atención que necesitaba. Más de 13 niños están en cuidados intensivos y necesitan tratamiento urgente. Es simplemente, Señorías, el terrorismo de Estado del que estamos hablando aquí. Terrorismo de un estado, Azerbaiyán, que quiere hacer todo lo posible para expulsar a este pueblo de su tierra. ¿Cuál es la diferencia con Rusia, contra la que estamos luchando? ¿Cuál es la diferencia con Rusia, que es cómplice de este terrorismo? Y ante esto, ¿qué está haciendo la Comisión? Financia estas operaciones comprando el gas de Aliev y tratándolo como un socio responsable. Señorías, esta Cámara puede ser calentada esta noche a costa del sufrimiento del pueblo armenio. Es hora de salir de esta negación de la realidad y la complicidad. Es hora de enviar una misión europea para proporcionar atención humanitaria urgente. Es hora de imponer sanciones al régimen de Aliev y finalmente decirle, cara a cara, que la violencia no siempre triunfa y que un día prevalece la justicia.
Presentación del programa de actividades de la Presidencia sueca (debate)
Señora Presidenta, Primer Ministro, bienvenido a Estrasburgo. La Presidencia sueca se abre en un contexto, como usted ha recordado, de gran crisis. Me gustaría darle las gracias porque, en este contexto, está demostrando con su Gobierno que es posible reparar Europa. Como usted ha dicho, quiere una Europa más verde, más segura y más libre. Más verde, no por menos trabajo y ciencia, sino por el contrario confiando, como ustedes, en lo mejor del genio europeo y en particular en la industria nuclear, que nos permite contar, y nos permitirá contar mañana, con una energía descarbonizada más segura, no gestionando nuestra impotencia, distribuyendo las cuotas de inmigrantes ilegales que no hemos podido evitar que lleguen a Europa, sino por el contrario controlando nuestras fronteras. Y, por supuesto, más libre, usted es una voz fuerte para decir que no es porque gastamos más dinero público que aumentamos la prosperidad de nuestras sociedades; Es solo porque liberamos la creatividad y dejamos nuestros estados donde están, en su papel y responsabilidades. Primer Ministro, hoy enfrentamos desafíos clave. Selma Lagerlöf dijo en El maravilloso viaje de Niels Holgersson La inteligencia y la sabiduría hacen a los mendigos príncipes. No dudamos ni por un momento, todo lo contrario, de que podrá demostrar esta inteligencia y sabiduría, y podrá contar con su familia política, con el PPE, para apoyarlo de esta manera, a pesar de todas las adversidades y, a veces, lamentablemente, a pesar de las negaciones de la realidad que siguen floreciendo en nuestras instituciones europeas. Necesitamos una Presidencia sueca fuerte para poder reparar y fortalecer Europa en el terrible contexto internacional que estamos viviendo. Estimado Primer Ministro: lycka hasta¡Buena suerte!
Aplicación de la Nueva Agenda Europea para la Cultura y de la Estrategia de la Unión Europea para las relaciones culturales internacionales (debate)
Señor Presidente, este texto sobre cultura es una oportunidad para hablar de una amenaza que, creo, a través de un reglamento puramente técnico, podría afectar directamente al patrimonio europeo, porque la Comisión está a punto de publicar una revisión de los reglamentos REACH y CLP sobre sustancias químicas. A través de esto, existe un riesgo importante: la de nuevos estándares que prohibirían producciones que son vitales para nuestro patrimonio. Tomemos la lavanda, por ejemplo. Improbable, pero cierto: la Comisión podría tratar como un producto químico prohibir el extracto de esta planta, una maravilla provenzal con la que los hombres han perfumado y cuidado desde el Imperio Romano. También pienso en el plomo, que está explícitamente amenazado. Si el plomo estuviera involucrado mañana, sería imposible trabajar las vidrieras, por ejemplo. Cuando se necesitan decenas de miles de euros de expedientes para una simple autorización temporal, ¿qué artesano podrá seguir trabajando? Las artesanías ya han desaparecido, no por falta de trabajo, sino por normas excesivas. «Dos mil años"Peguy escribió en su oración en la Catedral de Chartres, «Dos mil años de duro trabajo han hecho de esta tierra Un reservorio sin fin para las nuevas eras Miles de años de tu gracia han hecho esta obra Un lugar de descanso sin fin para el alma solitaria". . . Después de estos siglos de esfuerzos, amenazaremos la restauración de Notre-Dame-de-Paris con formas administrativas, así como el mantenimiento de cualquier capilla del pueblo. El orgullo de nuestros predecesores, lo que hizo Europa, fue la grandeza de las obras que dejaron atrás. No podemos deshacerlo hoy por la altura de los muros administrativos que estamos erigiendo contra todos aquellos que están tratando desesperadamente de crear, transmitir y nutrir lo que hemos recibido. Queridos amigos, señoras y señores, este es básicamente el mismo tema: No salvaremos la naturaleza debilitando la cultura. Junto con nuestro Grupo, señor Comisario, presentamos una enmienda para restablecer este sencillo principio: la Comisión debe prever una exención, teniendo en cuenta, por supuesto, la salud y el medio ambiente, siempre que una nueva norma ponga en peligro un sector cultural o patrimonial. Contamos con usted.
Protección jurídica de las familias arcoíris que ejercen su derecho a la libre circulación, en particular el asunto del bebé Sara (debate)
Señor Presidente, de hecho, a través de este Reglamento, la Comisión simplemente quiere imponer a todos los Estados miembros un cambio que no es de su competencia: decidir sobre la definición de la familia, el reconocimiento de la filiación. Ningún tratado ha dado esta responsabilidad, ningún tratado ha dado este poder a las instituciones europeas. Respetar el estado de derecho puede significar ante todo respetar nuestras democracias y nuestros propios tratados. Este proyecto obligaría efectivamente a todos nuestros países a reconocer la subrogación. Porque sí, señoras y señores, detrás de todas las bellas palabras intercambiadas esta noche, hay de hecho una industria que obtiene beneficios explotando a las mujeres más vulnerables. ¿Qué extraño progresismo podría justificar la peor regresión, la de hacer que una vida humana vuelva a ser objeto de un contrato de mercado? Sí, detrás de todo esto, dijiste, hay niños. Y estoy muy sorprendido, damas y caballeros, de que todos ustedes se hayan quejado a Sarah de que no tienen pasaporte. En primer lugar, me quejo de que Sarah no tiene padre.
Necesidad de una solución europea para el asilo y la migración, incluida la búsqueda y el salvamento (debate)
Señor Presidente, esta mañana hablamos de rescate en el mar y de política de asilo. Por supuesto, por supuesto, tienes que salvar a las personas que se ahogan. Nadie lo discute aquí. Pero lo mejor es evitar que arriesguen sus vidas. ¿Qué está afligido hoy en el Mar Mediterráneo? Es nuestra impotencia colectiva lo que significa que si alguien logra entrar ilegalmente en Europa, seguramente se quedará allí para siempre. Fue la dimisión de los Gobiernos, incluido el Gobierno francés, cuya decisión de aceptar el barco fue la publicidad soñada por las redes de traficantes. Esta es la complicidad de algunas ONG, que han demostrado estar en estrecho contacto con estas redes de trata. Es el mal uso de nuestros principios por la jurisprudencia abusiva lo que hace que nuestras leyes sean impotentes. Esta es la incansabilidad de aquellos que, en la Comisión, a veces, o en el Parlamento, han atacado implacablemente a la dirección de Frontex, no porque no estuviera haciendo su trabajo, sino porque estaba haciendo su trabajo. Ya ni siquiera pretendemos luchar contra estas redes de contrabando, la mafia más criminal del mundo, que gana miles de millones de euros gracias a nuestra pasividad. No es principalmente porque están huyendo de la guerra o la miseria que la gente se ahoga en el Mediterráneo. Los que se van son los que ya tienen suficientes medios para pagar el cruce. Pero no tenemos el derecho, incluso si los entendemos, no tenemos el derecho al cinismo escondido detrás de los hermosos discursos que dependen de las fuerzas vivas de los países en desarrollo para hacer en casa el trabajo que ya no queremos hacer o que nuestras empresas ya no quieren pagar adecuadamente. Usted ha dicho, señor Comisario, que Europa es una sociedad que envejece. Europa necesita personas de todos los niveles de cualificación y, cito, la Unión Europea ampliará las oportunidades de migración. Pero esta lógica utilitaria, detrás de las grandes lecciones morales que pretenden preocuparse por el sufrimiento de los más distantes, no escucha el sufrimiento de los más cercanos, los más pobres, los más vulnerables de nuestros propios países, los que viven directamente las terribles tensiones nacidas de la negación de esta irresponsable política migratoria. La solidaridad europea debe consistir en responder juntos a este desafío, no gestionando nuestra impotencia, sino poniendo fin a ella.
Capítulos de REPowerEU en los planes de recuperación y resiliencia (debate)
Señor Presidente, señores Comisarios, algunas noticias de Francia: A finales de septiembre, el alcalde de Neuilly-sur-Marne, Zartoshte Bakhtiari, advirtió que su municipio tendría que pagar 32 veces el precio de sus facturas de electricidad. A finales de octubre, el grupo industrial Safran decidió suspender el establecimiento de una planta en Lyon y tal vez recurrir a los Estados Unidos. Hace unos días, el Grupo Arcelor cerró uno de sus altos hornos. Hoy vemos que el precio de la electricidad en Europa es tres veces más caro que en Estados Unidos o China. Es urgente reaccionar si no queremos que nuestro continente experimente la desertificación industrial, el colapso tecnológico, una dependencia comercial aún mayor y, por supuesto, una inmensa angustia social en el futuro. Para ello, se llevarán a cabo dos acciones de frente. El primero: aumentar por todos los medios la producción de energía en Europa. Como ponente adjunto sobre el plan REPowerEU, presenté una enmienda —espero que la adoptemos juntos mañana— para incluir la energía nuclear, en la que debemos poder confiar. Y la segunda medida, por supuesto: cuestionando ahora las normas disfuncionales del mercado europeo para garantizar que salimos de esta espiral tan peligrosa.
Preparación de la reunión del Consejo Europeo de los días 20 y 21 de octubre de 2022 (debate)
Señora Presidenta, Señorías, todavía no hace frío, pero el invierno está empezando para Europa y la señal más preocupante es la drástica reducción del consumo de gas por parte de nuestras industrias, lo que demuestra lo cerca que estamos de un posible colapso económico. Una vez más, existe una necesidad urgente de actuar —y lo repetimos aquí— y una necesidad urgente de disociar finalmente de manera efectiva los precios del gas y la electricidad; la urgente necesidad de que la Comisión ponga fin al cese de la producción piloto en nuestros países. ¿Por qué Alemania acaba de decidir ampliar sus centrales nucleares? ¿Que Bélgica cerró, el pasado 23 de septiembre, una central eléctrica controlable, la de Doel 3? Solo esto representa 200 millones de metros cúbicos de gas que tendremos que importar cada mes. Obviamente, esto es algo que concierne a todos nuestros países y la solidaridad comienza allí. Me complace mucho que recientemente hayamos podido incluir la energía nuclear en la financiación de RePowerEU a través de una enmienda. Necesitamos toda la capacidad de producción controlable para relanzar Europa. Por último, señor Comisario, debemos asegurarnos de que no se eludan las sanciones. Por supuesto, le debemos a la verdad y a la justicia estar a la altura de este compromiso. ¿Cómo podemos explicar, por ejemplo, que hoy la producción de gas de Azerbaiyán haya disminuido mientras que sus exportaciones están aumentando? ¿Puede explicar esto la Comisión? Si permitimos que se eludan las sanciones, habremos perdido en todos los aspectos.
Muerte de Mahsa Amini y represión de los manifestantes en defensa de los derechos de la mujer en Irán (B9-0425/2022, RC-B9-0434/2022, B9-0434/2022, B9-0435/2022, B9-0436/2022, B9-0439/2022, B9-0442/2022, B9-0455/2022) (votación)
Señora Presidenta, Señorías, en 2021 la Comisión Europea financió una campaña de comunicación sobre el velo islámico, en la que se afirmaba en particular que, cito, «la libertad está en el hiyab». Estas palabras son injustificables en un momento en que tantas mujeres en Irán y en todo el mundo están arriesgando sus vidas, siendo asesinadas porque se resisten a la opresión que se les impone. El mensaje de Europa no puede ser responder a ellos: fue otro de los eslóganes de la campaña de la Comisión: Trae alegría. Acepta el hiyab. Nuestro Parlamento debe exigir el fin inmediato de toda comunicación de este tipo. Se lo debemos a la memoria de Mahsa Amini, a todas las mujeres que fueron asesinadas y a las que arriesgan sus vidas hoy, precisamente en nombre de la libertad. Junto con muchos colegas de nuestro Grupo, nos gustaría proponer esta enmienda: (Aplausos) «expresa su profunda preocupación por el hecho de que la Comisión haya financiado recientemente o cofinanciado campañas de promoción del velo islámico, afirmando, por ejemplo, que, cito, «la libertad está en el hiyab»; subraya que las instituciones europeas no deben financiar ninguna campaña futura que pueda promover el hiyab;»
Muerte de Mahsa Amini y represión de los manifestantes en defensa de los derechos de la mujer en Irán (debate)
Señor Presidente, todo el mundo está recibiendo una lección de valentía de Mahsa Amini, Hadis Najafi, Ghazale Chelavi y tantos otros que arriesgan y pierden sus vidas en todo Irán simplemente por no vivir escondidos, atrapados en un velo que se les impuso en nombre del Islam, incluso cuando gritan que no lo eligieron. Estas mujeres de 20 años están dando a Europa una lección de coraje. Y este continente, que ha acogido la demanda de libertad de conciencia en su historia y ha pagado tan caro por ella cada vez que la ha olvidado, debe hacer todo lo posible para protegerlos. Usted no sabe, señor Alto Representante, si la palabra «sanción» es la correcta: No importa, mientras usted actúe para mostrar a los criminales iraníes que Europa no permanece en silencio ante el asesinato de los jóvenes de su propio país. Pero empecemos por no traicionar a estas mujeres: este Parlamento votó en junio pasado una resolución que rechazaba cualquier prohibición del velo, cualquier discusión sobre el velo, en nombre de la interseccionalidad. ¿Dónde estaba la izquierda, tan rápida para criticar las religiones? ¿Dónde estaban las feministas, que persiguen el patriarcado en nuestros países y en los Estados Unidos? Todo el mundo se mostró indiferente cuando denunciamos la campaña, financiada el año pasado por la Comisión, que proclamaba que «la libertad está en el hiyab». ¿No nos rebela todo esto, tú ¿Ahora no es una revuelta? Trae alegría. Aceptar el hiyab": Este fue el lema del Consejo de Europa. Líderes del Consejo de Europa, ¿están avergonzados? ¿Pedirás perdón cuando pienses en Mahsa, Hadis, Ghazale, que murió gritando que el hiyab es opresión? Es hora de finalmente arrojar luz sobre las estrategias entéricas y las complicidades culpables que llevaron a estas terribles negaciones.
Empeños en pos de una acuicultura de la UE sostenible y competitiva: el camino a seguir (debate)
Señora Presidenta, Señorías, tenemos ante nosotros un informe muy bueno para apoyar la acuicultura. En particular, me gustaría dar las gracias a la señora Clara Aguilera por el trabajo que ha realizado para coordinar nuestro trabajo. Apoyar la acuicultura es un compromiso que esperaba un sector que sigue transmitiendo un legado, un saber hacer mantenido durante siglos, que se ha reinventado constantemente, pero al que debemos haber moldeado nuestros paisajes, para haber equilibrado nuestros ecosistemas. También es un compromiso absolutamente indispensable para mejorar la resiliencia alimentaria de los países europeos. Hoy en día, el 70% de los productos del mar y del agua dulce son importados. Y si no queremos poner en peligro a los peces salvajes, entonces necesitamos aumentar nuestra producción apoyando la acuicultura. Esto requiere una voluntad política a largo plazo. Necesitamos confianza en este sector y, por último, una estrategia integral para la protección de los ecosistemas. Hablaremos mucho sobre el cormorán, porque el cormorán ha sido protegido con éxito durante décadas por la Unión Europea. Pero hoy, a esta ave que no tiene depredadores le está yendo bien. Se ha asentado y ahora está poniendo en peligro especies de peces que es probable que desaparezcan. También pone en peligro todo el equilibrio de este sector. Por último, debemos revisar esta protección en virtud de la Directiva sobre hábitats si queremos permitir que la acuicultura se desarrolle con el tiempo. Está restaurando un ecosistema, realmente está cuidando nuestro medio ambiente y la naturaleza para poner sobre la mesa este debate absolutamente necesario.