Revisión del RCDE para apoyar la competitividad europea (debate de actualidad)
Señora Presidenta, señor Comisario, ETS. Cuando se creó este sistema para cobrar a las empresas por el carbono que emiten, hace más de veinte años, fue con el espíritu de crear un mercado global de carbono que nunca se formó. Era para dar una señal de precio que impusiera la descarbonización. Pero la señal de precio, hoy en día, ya existe. Vemos lo que está sucediendo en el mundo que nos rodea y solo miramos los precios en la bomba para entender que, ya hoy en día, el uso de energía fósil es muy caro. ¿Todos los colegas aquí escuchan el mismo grito de angustia que nos llegan de las familias en Europa que luchan por vivir, por mantener sus medios de vida diarios, que, para muchos de ellos, tendrán que renunciar a irse de vacaciones este verano o reunirse de nuevo? ¿Todos los colegas escuchan el grito de angustia de la industria europea, que en muchas regiones está a punto de cerrar porque carece de los medios para seguir produciendo? Hemos escuchado que no hay planeta B, pero al escuchar este debate, me pregunto si algunos colegas no están viviendo ya en el planeta B. En la realidad del planeta A, en la realidad de este planeta, Europa ya es el continente que ha hecho los esfuerzos más importantes para la descarbonización. Cualquier cosa que hagamos contra las empresas europeas, lo haremos contra la causa climática. Europa dispone hoy de todos los medios para recuperar la prosperidad y garantizar su responsabilidad climática. Para ello, es suficiente que dejemos que produzca, que dejemos a las empresas, que dejemos los conocimientos técnicos, que dejemos las habilidades, que dejemos nuestra energía nuclear, que los mismos ecologistas ataquen ferozmente mientras produce la electricidad más libre de carbono de Europa, que dejemos que todos estos activos de Europa se desplieguen para permitir que nuestro continente recupere su capacidad de producir, irradiar y garantizar su responsabilidad para el futuro.
Situación en el Líbano: aplicación del alto el fuego, apoyo a los esfuerzos de paz y acceso humanitario (debate)
Señor miembro, puede gritar todo el tiempo que quiera, la verdad es que cada víctima civil es obviamente una tragedia. Lo único sorprendente es que no se ven crímenes de guerra donde el derecho internacional humanitario los condena explícitamente. Cuando Hezbolá -como Hamas, que usted también ha cubierto- se esconde entre las poblaciones civiles, precisamente para convertirlas en escudos humanos, eso es un crimen de guerra, señor diputado. Para el resto, ya sabes, es posible que desees sembrar la guerra. Pero hoy el Líbano está discutiendo con Israel un proceso de paz histórico que podemos esperar que se complete. Cubre a Hezbolá, cubre la guerra que lanza; Queremos paz y seguridad para el pueblo libanés. Tal vez eso es lo que nos distingue aquí.
Situación en el Líbano: aplicación del alto el fuego, apoyo a los esfuerzos de paz y acceso humanitario (debate)
Israel no tiene reclamos territoriales al Líbano, ninguno. Israel no habría puesto un pie en el Líbano y no habría disparado un solo tiro contra el territorio libanés si Hezbolá no hubiera decidido atacar a Israel. Reconocer la realidad, querido colega; Te niegas a verla, pero esa es la realidad. Permítame decir una cosa simple, querido colega: Todas las víctimas civiles que usted deplora, están vinculadas a esta milicia islamista que, curiosamente, nunca critica y que nunca ataca, que nunca condena, mientras que es la causa de la desgracia del pueblo libanés de hoy, y que es de esta causa que debemos liberar al Líbano lo más rápido posible.
Situación en el Líbano: aplicación del alto el fuego, apoyo a los esfuerzos de paz y acceso humanitario (debate)
Señor Presidente, Florian Montorio, Anicet Girardin, dos soldados franceses que murieron hace unos días bajo la bandera francesa y bajo el casco azul para defender al pueblo libanés. Solo unos días después, el gobierno francés puso a Israel y Hezbolá en pie de igualdad, declarando que no puede aceptar ni a las FDI ni a Hezbolá. ¿Qué síntoma más preocupante de la miopía francesa y europea, cuando se trata de entender lo que se está jugando hoy en el Líbano? Uno puede criticar al gobierno israelí tanto como quiera, pero nada impedirá este hecho simple y absolutamente indiscutible: El Líbano estaría en paz y seguridad, ninguna víctima civil sería deplorada, si Hezbolá no hubiera lanzado al Líbano en su guerra suicida contra Israel para obedecer a Irán, de la cual es sólo el proxy. Poner al mismo nivel el ejército de un gobierno democrático con una milicia islamista que lleva a cabo sus asesinatos en el suelo de nuestros propios países, hoy, en beneficio del régimen iraní; Poner a Israel al mismo nivel, atacado por cientos de disparos de cohetes durante solo unas semanas, con esta milicia que controla una gran parte del tráfico mundial de cocaína y está involucrada en todas las mafias del crimen organizado del mundo, es obviamente perderse la realidad del mal que azota al Líbano hoy. Sólo hay una oportunidad para que el pueblo libanés recupere la paz, la seguridad, la soberanía y la democracia plena: Es el desarme de Hezbolá de acuerdo con las decisiones de la comunidad internacional y las resoluciones de las Naciones Unidas. Esto es a lo que Europa y Francia deben contribuir hoy, concretamente, sobre el terreno, por todos los medios posibles.
Política de regularización a gran escala en España y sus repercusiones en el espacio Schengen y la política de migración de la Unión (debate)
Señor Presidente, hoy, señor Comisario, acabamos de lograr una victoria esencial para proteger finalmente a Europa de la inmigración ilegal. Y, sin embargo, ¿qué está haciendo el gobierno socialista español, demostrando que no ha entendido nada de lo que los ciudadanos esperan en todos nuestros países? Constituye una llamada aérea monumental al decidir regularizar públicamente al menos medio millón de inmigrantes ilegales en España. Tal vez 800.000, ¿quién sabe? ¿Quién sabrá quiénes son estas personas? No se realizarán controles de seguridad. No sabremos si son perpetradores de crímenes o cercanos al terrorismo y si son los vectores del Islam político que amenaza a nuestros países mañana. Esto no es solo un peligro para España, incluso si la izquierda está encantada hoy de que se trate de armas adicionales para convertir la economía, en una visión perfectamente cínica de lo que es el hombre y lo que es la sociedad; Esto no es solo un peligro para España, es un peligro para toda Europa, porque estas personas que entraron ilegalmente en España podrán viajar a todos nuestros países mañana. Amigos españoles, los necesitamos. El verdadero problema no es abordar, les digo a nuestros colegas en Vox, el Partido Popular que está luchando contra la política de Sánchez. El verdadero problema es la política de Pedro Sánchez. Mientras Pedro Sánchez sea primer ministro en España, toda Europa estará en peligro frente a la inmigración ilegal. Amigos españoles, ayúdennos. Amigos españoles, ayúdennos. Amigos españoles, ayúdennos, muchas gracias.
Restablecimiento del control de la migración: retornos, política de visados y cooperación con terceros países (debate de actualidad)
Señor Presidente, señora Vicepresidenta, Señorías, me gustaría responder al señor Lent, que acaba de preguntar al PPE y a los republicanos sobre la aterradora situación. diario de la derecha radical que representaría el hecho de querer implementar una política de retorno finalmente efectiva en Europa. Señor Lent, me gustaría hablarle del intercambio que mantuvimos con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, con nuestro colega Malik Azmani, que reunió a todos los representantes de los grupos sobre el texto del que estamos hablando. Los representantes de las Naciones Unidas nos dijeron: «Necesitamos una política de retorno eficaz en Europa, porque si queremos proteger a los refugiados, los que no son refugiados deben irse. Y la verdad, señor Cuaresma, es que, al querer hacer la vista gorda ante la incapacidad de nuestros Estados para aplicar una política eficaz de expulsión de personas en situación irregular en el suelo de nuestros países, al final ha destruido el derecho de asilo. Hoy en día, en toda Europa, el 20 % de los extranjeros ilegales que han recibido una orden de retorno abandonan realmente el país, ¡el 20 %! ¿Cuál es el valor de un derecho que solo es respetado por el 20% de las personas? ¿Cuál es el valor de una ley que solo se aplica en el 20% de los casos? Lo cierto es que el Estado de Derecho presupone que pongamos fin a esta forma de anarquía, que ha terminado imponiéndose por la imposibilidad de aplicar la jurisprudencia existente. Tenemos el deber de reanudar juntos una política de retorno efectiva para garantizar que aquellos que se encuentran irregularmente en el suelo de nuestros países, aquellos a quienes se les ha negado el asilo una, dos o tres veces, finalmente se vayan. Sin ella, no hay derecho de asilo, y ningún derecho en absoluto, en Europa.
Represión brutal contra los manifestantes en Irán (debate)
La pregunta, señor Botenga, es, de hecho, "¿estamos realmente en solidaridad con el pueblo iraní?" Apoyar a este régimen es, de hecho, poner en peligro al pueblo iraní. Pero usted apoyó a todos sus aliados, Sr. Usted apoyó a Hamas, que es el aliado de Irán. Usted apoya a Hezbolá, que es el aliado de Irán en el Líbano. Ustedes han apoyado a todas las milicias que hoy, piloteadas desde Irán, oprimen y destruyen el Medio Oriente. Querer la paz es luchar contra el Islam político y eso es lo que, lamentablemente, la extrema izquierda no sabe hacer.
Represión brutal contra los manifestantes en Irán (debate)
Señor Presidente, Alto Representante, ¿cuántos hay? Miles, miles de iraníes muertos. Hombres desarmados, mujeres, demasiados niños, muertos sólo porque el régimen que los oprime ha decidido que sobrevive sólo por el terror. Por el terror y con una mezcla de autocomplacencia e impotencia europea. La complacencia de algunas de las fuerzas políticas de Europa. Pienso en la extrema izquierda que, desde el comienzo de la revolución islámica, ha estado del lado de los verdugos del pueblo iraní y que, incluso hoy, se siente conmovida por el hecho de que el Presidente del Parlamento haya prohibido la entrada de diplomáticos iraníes en este Parlamento. Es Rima Hassan, de extrema izquierda, quien hoy asume la causa de los guardianes de la revolución. La impotencia también, porque hace tres años este Parlamento, por una abrumadora mayoría, pidió que estos Guardias Revolucionarios fueran clasificados como una organización terrorista. Hoy en día, los países todavía se oponen a ella: Francia, España e Italia. ¿Por qué? Obviamente, estamos hablando de una organización terrorista que oprime no solo al pueblo iraní, sino también a toda la región. Si este régimen cae, Señorías, será el equivalente, para toda la región, para todo Oriente Medio y para todos nuestros países, de otra caída del Muro de Berlín. Nuestro deber es trabajar con el pueblo iraní.
Asesinato de Mehdi Kessaci: necesidad urgente de una acción europea ambiciosa contra el tráfico de drogas (debate)
Señor Presidente, señor Comisario, el asesinato de Mehdi Kessaci no es un hecho misceláneo. Ni siquiera es un crimen más cometido por el narcotráfico. No es ni siquiera una sola víctima inocente demasiados. Esta es la señal de alarma que debería despertar a toda Francia y a toda Europa. Mehdi Kessaci no tenía nada que ver con las drogas. Quería ser policía. Murió por una razón: Era el hermano de Amine, quien ha estado luchando contra estas redes criminales durante años después de perder a otro hermano, que fue asesinado. El coraje de Amine, que está aquí esta noche, inspira admiración. Decidió no callarse y actuar como si: como si todo fuera normal cuando los vigilantes te saludan en el fondo de las torres, cuando los delincuentes secuestran a una generación, cuando se ganan puntos de acuerdo con un arma de guerra, cuando las pandillas se enfrentan frente a las aulas hasta el punto en que una escuela tiene que trasladarse —como en Saint-Ouen— o una universidad se quema— a Dijon el fin de semana pasado. Amine se negó a guardar silencio, y la admiro por ello, aunque no estamos del mismo lado. Frente a este estallido de violencia, la misma resistencia debe unirnos, porque lo esencial está en juego. Cuando las mafias están dispuestas a matar para silenciar, el miedo comienza a instalar un poder distinto al de nuestros estados. El dinero de las drogas no se trata solo de lujos mal adquiridos, corrupción, ganancias: Quiere poder, a través del terror. Basta escuchar el fuerte silencio causado por la muerte de Mehdi Kessaci. Estuve en Marsella para caminar en su memoria con Marie Toussaint, con miles de franceses, representantes electos de todos los ámbitos de la vida, todos aquellos que se niegan a resignarse. Pero, ¿dónde están las grandes voces, las grandes figuras de Marsella y del país? El dinero de las drogas quiere reemplazar a nuestros estados. Ya ha tomado el control de territorios enteros, de una economía paralela. En los barrios de Francia, asegura el orden, entrega en casa, emite tarjetas de fidelidad, proporciona servicios sociales, paga el alquiler. Mañana, tomará el control de nuestras instituciones más rápido de lo que pensamos, para aumentar sus ganancias, destruirá nuestras democracias. Es hora de darse cuenta finalmente del peligro y actuar, sobre todo, antes de que sea demasiado tarde; evitar daños a quienes dirigen las redes, a veces incluso desde la cárcel; finalmente hacer cumplir la ley para que cada consumidor entienda que es cómplice de lo peor; recuperar el control de nuestros puertos, que están abiertos a todo el veneno que se está extendiendo por toda Europa; dar a las fuerzas del orden, las fuerzas armadas y el poder judicial los medios legales y humanos para luchar contra las redes que no tienen límites, ni materiales ni morales. Este es un desafío para la soberanía de nuestros países, pero es un desafío que solo enfrentaremos a nivel del continente europeo. Se lo debemos a Amine. Se lo debemos a Mehdi. Se lo debemos a todas las vidas destruidas, heridas, a todos aquellos que se niegan a renunciar a la libertad.
Situación de las comunidades cristianas y las minorías religiosas en Nigeria y Oriente Próximo y responsabilidad de Europa de protegerlas y de garantizar la libertad de conciencia (debate de actualidad)
Protección de los consumidores de la Unión frente a las prácticas de determinadas plataformas de comercio electrónico: el caso de las muñecas sexuales con apariencia infantil, las armas y otros productos y materiales ilícitos (B10-0496/2025, B10-0500/2025, B10-0504/2025, B10-0507/2025) (votación)
Programa para la Industria de Defensa Europea y marco de medidas para garantizar la disponibilidad y el suministro oportunos de productos de defensa (EDIP) (debate)
Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, sí, hay que recordar hoy que nuestros países están amenazados. Sí, la historia es trágica y, sí, la guerra está regresando al mundo peligroso que está emergiendo ante nuestros ojos, y es nuestro deber mirarlo a la cara. Es sorprendente que durante este debate hayamos escuchado la negación de la realidad que sigue mostrándose con orgullo. Pienso en particular, querido colega, en usted, que ha dicho: "Europa debería hacer viviendas sociales en lugar de municiones". Puedes construir tantas casas como quieras, querido colega, el día que desarmes a nuestros países, estas casas, estas casas, estas casas estarán en peligro. Porque hoy, como ayer, la única manera real de garantizar la paz es prepararse para la guerra. Esto no significa que queramos la guerra, sino todo lo contrario. Y rechazar la negación de la realidad no significa ceder a declaraciones angustiosas y angustiadas. No queremos la guerra, queremos proteger la paz. Pero la única manera de proteger la paz es aplicar este consejo que proviene del origen mismo de nuestra civilización, "Si vis pacem, para bellum": Si quieres la paz, debes estar listo para la guerra. Por haberlo olvidado durante demasiado tiempo, los europeos han entrado en una dependencia culpable que los pone, que nos pone a todos, hoy en peligro. El año pasado, nuestros países compraron colectivamente el 79% de sus armamentos fuera de la Unión Europea. Esta dependencia, como sabemos muy bien, Señorías, era una señal de la apuesta que los países europeos habían hecho colectivamente, la de invertir poco en su propia seguridad para refugiarse bajo el paraguas de otro. Esta dependencia pone hoy en peligro la soberanía de nuestros Estados, la libertad de nuestras democracias y la seguridad de todos los ciudadanos del continente europeo, y eso es de lo que debemos salir. La palabra "histórico", queridos amigos, a menudo se usa en exceso, pero hoy creo que se puede usar correctamente. A partir de esta opción de dependencia —el 79 % de los armamentos adquiridos fuera de Europa—, ahora estamos optando por invertir la lógica. Con el Programa Europeo de la Industria de Defensa, la Unión Europea, por primera vez, contribuirá a la financiación de las necesidades de armamento de nuestros Estados, invirtiendo este paradigma. A partir de ahora, se financiará un armamento si, y solo si, está compuesto por al menos el 65% de los componentes europeos; si, y solo si, está diseñado en la Unión Europea por empresas de nuestros países; Y, en tercer lugar, si no está sujeto a ninguna licencia legal que impida a nuestros estados usarlo soberanamente para poder defenderse mañana. Esta elección fundamental fue hecha por el Parlamento y la Comisión, y me gustaría darle las gracias, señor Comisario, por estos largos meses de trabajo. Por supuesto, el camino ha sido largo, pero hoy hemos llegado a este resultado decisivo. Escucho, por supuesto, que algunos colegas dicen 'No es suficiente, no es suficiente, no va lo suficientemente lejos' y algunos pueden encontrar el pretexto para no votar por este texto, que saben que es una oportunidad para expresar el verdadero patriotismo que les gustaría reclamar. Si somos patriotas, tenemos el deber de apoyar esta nueva dirección creada por este texto, porque esta nueva dirección -el mundo entero la ha entendido y en Europa todos los actores industriales la han entendido- es decisiva para la soberanía y el futuro de nuestras democracias. Hoy, hacemos nuestro trabajo pacíficamente, con calma, con determinación. Asumimos nuestra responsabilidad política, no para agitar declaraciones temerosas, sino para producir soluciones para garantizar la paz mañana. Con este texto, ofrecemos a todos los que trabajan en nuestros países —usted hablaba de trabajadores, querido colega, pero les está privando de este texto y de los medios que les dará— los medios para producir en nuestros Estados lo que necesitamos: apoyar a los trabajadores, apoyar a la industria de nuestros países europeos, apoyar a los ingenieros, técnicos, apoyar a los investigadores que tienen en sus manos una parte decisiva de nuestra seguridad para el mañana. Porque la batalla está pasando aquí. Se juega primero en nuestras fábricas, en nuestra capacidad de producir. Se juega en nuestros laboratorios, en nuestra capacidad de inventar tecnologías estratégicas para garantizar nuestra soberanía. Y finalmente estamos dando hoy -y es a ellos a quienes me gustaría pensar con ustedes, Señorías, esta mañana- estamos dando hoy a quienes portan armas en nuestro nombre los medios de su misión. Quisiera decir unas palabras para todos aquellos que, soldados de las fuerzas armadas que participan bajo las banderas de cada uno de nuestros Estados, hoy llevan la protección de nuestros países comprometiendo sus propias vidas por nuestra seguridad. Con este texto, queremos que puedan contar mañana con los medios para actuar, con los medios para llevar a cabo su misión y para derrotar en todas las batallas en las que se comprometerán por el éxito de las armas de nuestros países y para defender lo que tenemos en común, los principios mismos de nuestra civilización y este espíritu de libertad que hoy está amenazado en todas partes del mundo, y especialmente en todas partes de nuestros países y contra nuestros países. Es mediante el empoderamiento de nuestras fuerzas armadas para llevar a cabo su misión que hacemos nuestro trabajo y asumimos nuestra responsabilidad política. Esta mañana la elección es muy clara, Señorías, para todos aquellos que tendrán que votar: elegir si apoyar o no a nuestros soldados, elegir estar con ellos, detrás de ellos, en apoyo de su misión, o elegir en su lugar fallarlos en el momento más decisivo. Quiero dar las gracias a todos los colegas que han contribuido, de todos los grupos políticos, a este trabajo crucial, y en particular a mi coponente, Raphaël Glucksmann, por el trabajo que hemos realizado en una relación de confianza al servicio de esta causa común que trasciende todas las divisiones. Espero que nuestro Parlamento dé hoy testimonio de esta unidad al servicio de nuestro futuro.
Conmemoración del décimo aniversario de los atentados islamistas del 13 de noviembre de 2015 en París (debate)
Señora Presidenta, hace diez años, el terrorismo islamista se cobró más de 130 vidas inocentes en París. Tenemos el deber de recordar, por supuesto, y pensar en todos aquellos que todavía están afligidos hoy que nada puede arreglar. Pero no es suficiente recordar, todavía tenemos que mirar lo lejos que hemos llegado y todo lo que no se ha hecho. La amenaza sigue existiendo contra nuestros países, y no se han reparado todas las vulnerabilidades de las fronteras europeas que permitieron que el terrorismo atacara el corazón de Europa. Por supuesto, gracias al coraje y al compromiso de todos los que lucharon contra él (policía, gendarmes, soldados, especialmente de todos nuestros países), el Estado Islámico ha sido destruido. Pero el islamismo todavía existe, y todavía amenaza. Sembra el terror en muchos otros países del mundo, y todavía amenaza con destruir todo sobre lo que se construyen nuestros países. Nuestro deber es seguir luchando. No sólo tenemos el derecho de recordar hoy, también tenemos el deber de actuar. Debido a que la ingenuidad de Europa debe terminar de una vez por todas, tenemos el deber de comprometernos hoy pensando en todos aquellos que pagaron con sus vidas por este islamismo que golpeó el corazón de Europa. Tenemos el deber de actuar para garantizar que tal tragedia nunca vuelva a ocurrir. Colegas, hagámonos esta pregunta hoy: ¿qué acción está en nuestras manos, que será decisiva mañana, para garantizar que Europa viva y sobreviva al liberarse finalmente de la amenaza del islamismo?
Futuro automovilístico de Europa: revertir la prohibición sobre la venta de vehículos de combustión en la Unión Europea (debate de actualidad)
Señor Presidente, señor Comisario, nunca olvidaré el día en que se votó la prohibición de los motores de combustión en esta Cámara hace unos años, en 2035. Nunca olvidaré la celebración de tantos representantes electos a los que me opuse —al igual que el Grupo PPE, que se opuso a esta medida perjudicial— a que Europa acabase de hacer el mayor regalo a China y cometiera el mayor delito contra su propia competitividad. Unos años más tarde, el resultado está ahí. Ahora estamos viendo automóviles chinos inundando nuestros mercados, y decenas de miles de puestos de trabajo están siendo destruidos en las fábricas de nuestros países; Millones de europeos ya no pueden comprar coches nuevos ni moverse libremente. Este inmenso daño a la industria automotriz se debe precisamente a la elección de una sola tecnología, que destruye el principio mismo de nuestra responsabilidad. El papel de los responsables políticos no es decidir sobre la tecnología adecuada; su papel es fijar el objetivo dando a los industriales, investigadores y técnicos la libertad de desarrollar los medios para lograr este objetivo. Sí, queremos descarbonizar, pero descarbonizar no significa ir a la escuela en China, que ahora es el mayor contaminador del mundo. Nuestro deber es salvar la neutralidad tecnológica y, para ello, derogar esta absurda norma que fijó los vehículos 100% eléctricos en 2035, con el fin de devolver a quienes producen en nuestros países y a quienes quieren trasladar la libertad a la que tienen derecho y la prosperidad que debemos recuperar.
Solidaridad con Polonia tras la violación deliberada del espacio aéreo polaco por drones rusos (debate)
Estimado colega, creo que ya he respondido: Durante demasiado tiempo, Europa occidental ha hecho la vista gorda ante la realidad del peligro. No tengo ningún problema en decirlo frente a ti hoy. Pero yo, a su vez, me gustaría enviarle una alerta, querido colega: Lo que buscan los que hoy quieren atacar a Europa —cualquiera que sea su nombre en el mundo del retorno de los imperios que tenemos ante nosotros— es dividirnos. Ahora, el espectáculo de lanzar acusaciones absurdas entre sí es precisamente lo que esperan. Al entrar en este juego de división, estás jugando en manos de aquellos que quieren llevar a Europa al suelo hoy.
Solidaridad con Polonia tras la violación deliberada del espacio aéreo polaco por drones rusos (debate)
Señora Presidenta, señor Comisario, ¿cuándo abriremos los ojos? El reciente ataque a Polonia, lanzado por la Rusia de Vladimir Putin, muestra cómo lo que está en juego hoy es el temblor de los cimientos del mundo en el que pensamos que podríamos vivir para el futuro. No tendremos seguridad sin asumir los medios de nuestra defensa. La debilidad es hoy, como ayer, el camino más seguro hacia la guerra. Es urgente que Europa se rearme hoy, para reconstruir una industria de defensa que sea capaz de proporcionar de forma autónoma los recursos confiados a nuestras fuerzas armadas. Es necesario acelerar en el programa SAFE, en EDIP. Debemos acelerar el aumento de nuestras capacidades de producción. Porque lo que está en juego es nuestra capacidad de garantizar la paz para las generaciones venideras. Europa occidental, y lo digo desde Francia, nunca más debe olvidar que lo que está en juego es nuestra seguridad en absoluto, no solo la de Polonia, nuestra seguridad en absoluto. La Segunda Guerra Mundial, que devastó nuestros países, comenzó cuando Europa Occidental aceptó, a través del pacto germano-soviético, el desmembramiento de Polonia, con el apoyo de tantos partidos comunistas en Europa. Ya no tenemos derecho a este abandono porque devastará Europa mañana, como ayer, si no nos ocupamos de ello.
Transcurridos diez años, es hora de poner fin a la migración masiva: protejamos a nuestras mujeres y nuestros niños (debate de actualidad)
Señor Presidente, señor Comisario, para tratar de volver al punto, volvamos también a los hechos. Algunos han estado impugnando el título mismo de este debate desde hace algún tiempo. Pero no hay duda sobre el vínculo entre la inmigración y la delincuencia, si nos fijamos en los hechos. Tome algunas de las principales ciudades de Francia. En París, el 14% de la población es de origen extranjero, el 48% de los implicados en delitos son de origen extranjero. En Marsella, el 11% de los extranjeros, el 55% de los extranjeros entre los acusados de delincuencia. Y esto es especialmente cierto cuando se habla de violencia sexual: En Île-de-France, el 63% de las agresiones sexuales en el transporte son cometidas por extranjeros. Desde hace un tiempo, he escuchado a colegas que dicen que es un escándalo hacer esta conexión y que incluso han preferido explicar que, cuando se trata de violencia sexual, todos los hombres son culpables, en lugar de mirar la realidad a la cara. Creo que tenemos que volver a la razón. El tema no es solo la observación. El tema es dar una respuesta a esta situación que los ciudadanos de nuestros países viven en su carne todos los días. Con este fin, tenemos ante nosotros la oportunidad de revisar el Reglamento sobre retornos, que finalmente permitirá deportar a los extranjeros ilegales fuera de Europa. Espero que todos los grupos políticos aquí presentes puedan aprovechar esta oportunidad crucial.
Estimado colega, comparto plenamente su punto de vista y también me ha impresionado escuchar esta mañana en su discurso, señora Presidenta, que Europa debe defender la libertad de oración. Creo que la libertad de conciencia está en el corazón del patrimonio europeo y que la libertad debe defenderse mediante el nombramiento de este representante. Contamos con ustedes para avanzar rápidamente en esta cita esencial.
Señora Presidenta, ¿cuál es el estado de la Unión? Europa está amenazada con salir de la historia. Frágil, dividido. Todos aquellos que trabajan y hacen que nuestros países vivan la realidad de un empobrecimiento que golpea en todas partes, de un estancamiento que ya nos hace perder el control de nuestro destino. Hay una necesidad urgente de reaccionar. Esta mañana, en su discurso, ha anunciado muchos nuevos planes, iniciativas, textos. Pero lo principal es, sin duda, empezar por corregir los errores y negaciones que nos han llevado hasta ahora. Hablaste de seguridad. Primero, dejemos de financiar masivamente armamentos comprados en el extranjero. Ya no depender militarmente de Estados Unidos será la condición para no sufrir más el chantaje comercial que nos imponen hoy. Usted habla de los precios de la energía, pero continuar financiando masivamente las energías renovables solo aumentará nuestras dependencias. Por último, dejemos de excluir la energía nuclear de los presupuestos europeos, que, a pesar de lo que los Verdes han estado diciendo durante mucho tiempo, es soberana y descarbonizada. El Tribunal de Justicia confirmó esta misma mañana la lucha que hemos estado luchando durante años por esto. No necesitamos un plan para hacer que los autos pequeños sean asequibles. Primero tenemos que abandonar la regla de comprar sólo coches eléctricos. Y luego dejemos que nuestros constructores innoven. Quiere anunciarse para los agricultores europeos. Pero empecemos por abandonar los recortes masivos previstos por la Comisión en los presupuestos debidos a ellos, y garantizándoles que no serán la variable de ajuste del Mercosur. Estás hablando de luchar contra la inmigración ilegal. Por supuesto, haremos el trabajo en el Parlamento para facilitar finalmente, a través del reglamento de retorno, los desalojos. Pero tendremos que ir mucho más lejos. Después de años de advertencia, durante la última legislatura, sobre una política dictada en gran medida por la izquierda, a la que en ese momento le importaba muy poco lo que pensaba la mayoría central en este Parlamento como en nuestros países, hemos tomado una decisión clara, pero ahora necesitamos resultados.
Salvaguardia del Estado de Derecho en España, garantizando una fiscalía independiente y autónoma para luchar contra la delincuencia y la corrupción (debate)
Perdóneme querido colega, mi pregunta no está dirigida a usted, está dirigida a los diputados socialistas que, desde hace un momento, han estado haciendo todo lo posible para escapar de las preguntas que queremos...
Salvaguardia del Estado de Derecho en España, garantizando una fiscalía independiente y autónoma para luchar contra la delincuencia y la corrupción (debate)
Señor Presidente, un simple recordatorio al Reglamento para decir que, desde hace un momento, nuestros colegas socialistas -los votantes socialistas y los ciudadanos españoles tienen derecho a saber- han estado marchando en esta galería para difamar sin ninguna razón...
Lucha contra los abusos sexuales y la explotación sexual de los menores y el material de abuso sexual de menores y sustitución de la Decisión marco 2004/68/JAI del Consejo (versión refundida) (debate)
Me parece que la protección de los niños contra el abuso sexual es un tema demasiado importante para ser travestido en divisiones absurdas. Este es un tema que debe unirnos a todos. Y solo me gustaría decir que, en este importante tema de la exposición de los niños a la pornografía, no existe una división política que se mantenga. Hoy en día, tenemos una oportunidad histórica para finalmente forzar a las plataformas pornográficas a salir de su negación de la realidad, para, obviamente, salir de los beneficios que obtienen para que puedan seguir prosperando en la vida de nuestros hijos. Nuestro deber es actuar juntos y todos aquellos que buscan excusas para no comprometerse con ello, creo que desafortunadamente, debilitarán esta causa que debería unirnos.
Lucha contra los abusos sexuales y la explotación sexual de los menores y el material de abuso sexual de menores y sustitución de la Decisión marco 2004/68/JAI del Consejo (versión refundida) (debate)
Señora Presidenta, señor Comisario, hoy vamos a votar sobre este texto esencial para la protección de los niños contra los abusos sexuales, una causa que trasciende todas las divisiones en esta Cámara. Nuestro deber es garantizar su integridad, y existe una amenaza a esa integridad que proponemos agregar a este texto hoy: Es el de la exposición al contenido pornográfico, que hoy representa una realidad para millones de niños en nuestros países. En Europa, la edad media de la primera exposición es de entre nueve y once años. Los niños que ahora están expuestos a estas imágenes se lesionan durante toda su vida, traumatizados para muchos, se les impide construir sus vidas emocionales y su autoimagen normalmente. De hecho, es un acelerador de toda la violencia sexual contra los niños, toda la violencia a veces cometida por menores contra menores. También es, como tal, violencia sexual, un ataque a la integridad de estos niños, su integridad psíquica y emocional, y todos los datos de la ciencia, la medicina, la psicología y la psiquiatría convergen hoy para mostrarlo. Debemos asegurarnos de que las plataformas que hacen sus negocios hoy en día sobre la falta de protección infantil finalmente se vean obligadas a actuar. Se han pasado años negociando con estas plataformas sobre la base de una ley comercial que, en realidad, no es relevante para tratar este tema. Este es, de hecho, un caso de derecho penal. Debemos actuar juntos. Votemos juntos, Señorías, para devolver una infancia a los niños.