Protección de las personas que realizan actos de participación pública frente a las demandas judiciales manifiestamente infundadas o abusivas (debate)
Señor Presidente, estimados colegas, la periodista maltesa Daphne Caruana Galizia tuvo más de 40 demandas contra ella cuando fue asesinada; algunos continuaron contra su familia. La galardonada con el Premio Nobel de la Paz Maria Ressa está, hasta hoy, bloqueada para salir de Filipinas sin permiso previo de la corte debido a los casos pendientes de SLAPP en su contra. Y el único objetivo de tales demandas estratégicas pero sin fundamento es intimidar, acosar y silenciar a las voces críticas. Porque una vez que se enfrenta a un caso de SLAPP, debe leer ese archivo. Necesita contratar a un abogado, debe comparecer ante el tribunal, debe luchar contra las campañas de difamación relacionadas, a veces incluso sus cuentas bancarias están siendo congeladas. Además, estos casos de DECPP sobrecargan los sistemas judiciales ya tensos y socavan la confianza en los procedimientos judiciales. Estimados colegas, esto es simplemente una perversión del Estado de Derecho. Ya es hora de que nos pongamos de pie y lo detengamos en la UE y en todo el mundo. Así que gracias, Tiemo, por tu informe. Es un buen primer paso y unámonos para caminar por ese camino aún más.
Examen del uso del programa espía de vigilancia Pegasus y otros programas equivalentes - Examen del uso del programa espía de vigilancia Pegasus y otros programas equivalentes (proyecto de recomendación) (debate)
Señor Presidente, señor Comisario Reynders, queridos colegas, y lástima que el Consejo no esté aquí una vez más porque mi intervención se dirige principalmente a los Estados miembros, pero estoy seguro de que recibirán el mensaje. Si uno de sus mejores periodistas es espiado mientras investiga una historia importante, si uno de sus fiscales estatales es espiado mientras prepara casos judiciales, si su ministro de defensa es espiado mientras asiste a reuniones de la OTAN, si una de sus compañías está exportando spyware a una zona de guerra, si algo de esto sucede y usted es solo un gobierno medio decente con alguna responsabilidad, investigaría. Pondrías todo patas arriba, encontrarías las lagunas que hacen esto posible, llevarías a los perpetradores ante la justicia, pedirías disculpas a las víctimas, ¿verdad? No entiendo por qué no pasa nada de esto. Así que, básicamente, nosotros, la Comisión de Investigación PEGA, hicimos su trabajo en los últimos 12 meses. Sin embargo, en lugar de trabajar con nosotros, los gobiernos de los Estados miembros ignoraron u obstruyeron nuestro trabajo, el enfoque fue omertà, no cooperación. Mirando este lío, estoy bastante sorprendido por lo que hemos logrado aquí. Y quiero dar las gracias al ponente, a los ponentes alternativos, a todos los diputados por ello, porque hemos logrado presentar una descripción precisa del abuso que está ocurriendo y con recomendaciones muy sólidas y razonables sobre cómo solucionarlo, apoyadas a través de las líneas del partido por diputados, por colegas de 27 Estados miembros de la UE. Y si alguna vez se ha preguntado para qué sirve el Parlamento Europeo, para esto. Europa ha sido pionera en la protección de la privacidad de sus ciudadanos y ha establecido estándares que ya se han convertido en globales. Hemos orientado todo el ecosistema de Internet hacia una mejor protección y respeto de los derechos de las personas en materia de datos. Sin embargo, en algo tan horriblemente destructivo como el spyware, parece que nos estamos quedando atrás. Pero queridos colegas, si queremos que los valores europeos —y sí, universales— se reflejen en la regulación de estas tecnologías invasivas, es hora de hacer frente a las prácticas sombrías de los servicios secretos y a las empresas y sus directores generales que han salido mal. Porque de lo contrario, el próximo capítulo de la vigilancia y la manipulación, que luego involucra a la IA y otras tecnologías poderosas, será muy, muy oscuro. Hemos hecho nuestro trabajo, señor Comisario. Ahora es el momento de que hagas lo tuyo, la Comisión y el Consejo. Y créanme, daremos seguimiento, y daremos seguimiento, y daremos seguimiento hasta que nuestras recomendaciones sean puestas en marcha.
Intervenciones de un minuto sobre asuntos de importancia política
Señora Presidenta, queridos colegas, más de 300 personas fueron ejecutadas en Irán este año, y estas son solo las cifras oficiales. Este régimen está acosando, golpeando, torturando, violando, matando a sus propios ciudadanos, y, hasta ahora, se sale con la suya. Se sale con la suya porque persiste una cultura de impunidad en Irán y una cultura de silencio se está desarrollando nuevamente en la comunidad internacional. Quiero decir, ¿cómo puede Ebrahim Raisi, quien fue instrumental en matar a miles de manifestantes en 1988, salirse con la suya y ahora ser, 30 años después, el presidente de Irán? ¿Cómo podemos, como comunidad internacional, permitir que un régimen que aterroriza brutalmente a sus propios ciudadanos presida el Foro Social del Consejo de Derechos Humanos de la ONU, cuando en realidad sería nuestro trabajo observar cuidadosamente lo que está sucediendo en Irán, condenar cada asesinato, sancionar a los perpetradores y hacer nuestra parte para romper el ciclo de impunidad? Porque si no lo hacemos, 300 ejecuciones pronto se convertirán en 3000. Este régimen mata cuando piensa que puede salirse con la suya, y tenemos que asegurarnos de que ya no lo haga. El silencio solo conducirá a más violencia.
Adopción de la Ley de apoyo a la producción de municiones (debate)
Me alegro de que tengamos este debate hoy, y creo que es importante que lo llevemos a cabo sobre una base de hechos. Yo mismo —usted sabe, Özlem— sostengo que si producimos juntos, si investigamos y desarrollamos juntos, también necesitamos normas comunes para las exportaciones de armas. Sin embargo, que yo sepa, la posición común de la Unión Europea dice que las exportaciones de armas también pueden autorizarse en zonas de guerra si sirven al derecho de legítima defensa. Esto es exactamente lo que tenemos en Ucrania, donde Rusia está invadiendo y Ucrania se está defendiendo contra esta agresión. ¿O tiene una versión diferente de la posición común?
Adopción de la Ley de apoyo a la producción de municiones (debate)
Señor Presidente, señor Comisario, queridos colegas, un elemento fundamental de nuestra solidaridad con Ucrania es la entrega de armas, incluidas las armas pesadas, y estas armas necesitan munición para tener un impacto. Por lo tanto, es bueno que la Comisión finalmente presente el plan para aumentar la producción de municiones, tal vez un poco tarde, pero al menos está ahí ahora y tiene un número considerable de buenos componentes. Nosotros, como Verdes, apoyaremos el procedimiento de urgencia, dado que es seguro que las comisiones competentes estarán plenamente implicadas, incluida la Subcomisión SEDE, y la propuesta se reducirá a las medidas más urgentes que necesitamos debatir con urgencia. Pero lo que no entiendo, señor Comisario, es por qué tiene la intención de tirar millones de dinero de los contribuyentes de la Unión al ya muy rentable sector de la defensa; dinero que se necesita desesperadamente en otros lugares para la transformación ecológica de nuestra propia economía. Rheinmetall tuvo unos ingresos netos de 535 millones EUR en 2022, el Grupo Tardis de 1 500 millones EUR y Airbus de 4 200 millones EUR. Estas empresas realmente no necesitan el dinero de los contribuyentes y no deberíamos tirarlo en vano. Entonces, francamente dicho, o bien la industria armamentística utiliza su propio dinero para aumentar la producción de municiones, dado que ahora es una oportunidad de negocio bastante sólida, o bien, si decidimos apoyarlos con 500 millones EUR de fondos de la UE y muchos miles de millones más del MRR y los Fondos de Cohesión, al menos deberíamos asegurarnos de que los contribuyentes de la UE obtengan su propia parte del rendimiento de la inversión. ¿Y cómo podemos asegurar eso? Bueno, al acoplar la regulación en cuestión con un impuesto sobre los beneficios extraordinarios para la industria de la defensa. Les damos dinero para aumentar la producción de municiones y nos dan todo lo que además ganan con él. Queridos colegas, la guerra en Ucrania trae dolor y muerte a tantas familias ucranianas. Debemos estar a su lado y lo haremos. Sin embargo, lo que sucede en Ucrania no debe utilizarse indebidamente como una máquina de hacer dinero para una industria armamentística ya muy rentable a expensas de los contribuyentes de la UE y de la transformación económica necesaria que tanto necesitamos en otros sectores.
Represión del derecho a la educación y de los activistas por el derecho a la educación en Afganistán, en particular el caso de Matiulah Wesa
Señor Presidente, los talibanes han iniciado un nuevo ataque contra las mujeres y contra la educación. Solo un año y medio después de que los talibanes asumieran el poder, las mujeres están excluidas de la vida pública: sin educación, sin parques, sin trabajo. En su último decreto cínico, las mujeres ya no pueden trabajar para la ONU. Los talibanes de hoy están dispuestos a sacrificar las vidas de más de un millón de afganos amenazados por el hambre solo por su ideología de apartheid de género. Atacan el futuro de su país, la educación de sus más jóvenes. El autoproclamado ministro de Educación talibán anunció la preparación de un nuevo plan de estudios yihadista, sí, esa es la palabra que utilizó. Las escuelas privadas se están viendo obligadas a cerrar en al menos dos distritos, y se están construyendo madrasas en todo el país, proporcionando el único medio de educación para muchos niños. Al mismo tiempo, aquellos que abogan por la educación en línea con la tradición afgana en línea con la enseñanza islámica, son puestos tras las rejas como Matiullah Wesa de Pen Path. Pasó más de 14 años de su vida viajando por todo Afganistán, encontrando soluciones locales para problemas locales, trabajando con líderes tribales para abrir escuelas en áreas rurales. Este tipo es un héroe nacional afgano. Enfrentemos la terrible verdad. Los talibanes mantienen cautivas a las mujeres en sus hogares y quieren criar a una nueva generación de combatientes yihadistas. Sé que no hay una respuesta fácil, no hay una solución fácil para esto, pero esta es precisamente la razón por la que no podemos dar la espalda. Esta es precisamente la razón por la que tenemos que observar atentamente lo que está sucediendo en el país, por la que ni siquiera deberíamos pensar en reconocer a los talibanes y por la que todos deberíamos exigir conjuntamente la liberación de Matiullah Wesa y de todos aquellos injustamente detenidos en prisiones talibanes.
Capacidad de Despliegue Rápido de la UE, grupos de combate de la UE y artículo 44 del TUE: próximas etapas (debate)
Señora Presidenta, ponente, queridos colegas, nosotros, como Verdes, apoyamos la creación de una capacidad de despliegue rápido de la UE y me gustaría dar las gracias al ponente por su excelente informe. Es fundamental que los Estados miembros avancen ahora con urgencia y ambición para que la capacidad sea operativa de aquí a 2025 —aunque 2024 sería incluso mejor— para establecerla como una unidad multinacional permanente que proporcione finalmente financiación y personal suficientes a la MPCC, como se prometió hace muchos años, y recursos adecuados al Fondo Europeo de Apoyo a la Paz para sufragar todos los costes operativos. Esos son detalles técnicos importantes, pero demos un paso atrás. ¿Por qué estamos discutiendo la capacidad de despliegue rápido hoy? La primera razón: porque su predecesor, los grupos de combate de la UE, nunca se han desplegado desde su creación hace 20 años. «¿Por qué?», pueden preguntar. Bueno, principalmente porque los Estados miembros de la UE nunca tuvieron la voluntad política de desplegar fuerzas conjuntamente bajo un solo paraguas europeo y un informe de iniciativa claramente no cambiará eso. Por lo tanto, insto a los Estados miembros a que respalden finalmente sus palabras con acciones. Y la segunda razón es la retirada de las tropas estadounidenses de Afganistán, cómo expuso a la UE como espectadora en una crisis y cómo tuvimos que dejar atrás a nuestros socios afganos en circunstancias catastróficas. Por lo tanto, pido a este Parlamento y al Consejo que muestren ahora la misma determinación de desarrollar nuevas herramientas para proteger mejor a nuestros socios locales y crearlas siempre que sea necesario. Los que actualmente se esconden y viven con el temor constante de ser asesinados en Afganistán, así como los que se preocupan por su futuro en Malí hoy. Esto, queridos colegas, es la otra parte crucial de nuestra responsabilidad. Y sin el apoyo de los socios locales, ninguna acción de la UE, independientemente de la rapidez con que se despliegue, tendrá nunca un impacto político positivo sobre el terreno.
Señora Presidenta, queridos colegas, aquí estamos 20 años después del fin del brutal régimen de Saddam Hussein, que utilizó gas mostaza contra sus ciudadanos kurdos y oprimió violentamente la disidencia política. Aquí estamos 20 años después del inicio de una invasión liderada por Estados Unidos que allanó el camino para los crímenes de guerra, la tortura y humillación de los prisioneros iraquíes y una brutal guerra civil. Aquí estamos 10 años después de la retirada de las tropas estadounidenses, lo que llevó al surgimiento del Estado Islámico y a una brutalidad increíble. Y más de tres años después, jóvenes iraquíes salieron a las calles con consignas como «Todos somos iraquíes», mientras que cientos de ellos han sido asesinados por las fuerzas de seguridad iraquíes y las milicias respaldadas por Irán. Y una vez más, prevalece la impunidad. Sin embargo, ¿cómo se supone que el país sanará si tales crímenes quedan impunes, cuando todas estas historias de sufrimiento nunca se cuentan ni se escuchan? Entonces, desde que surgieron los movimientos de protesta en otoño de 2019, he visitado Irak varias veces, escuchando a mujeres activistas en Bagdad, familias yazidíes en Dohuk, músicos en Mosul o activistas de derechos humanos en Erbil, y muchas están realmente decepcionadas y enojadas de que un movimiento tan pacífico que pedía reformas fuera brutalmente aplastado por las autoridades. Pero el espíritu del movimiento sigue vivo con los jóvenes que luchan por un nuevo Irak que supere las divisiones religiosas y étnicas y luche contra la notoria corrupción, privando a toda una generación de sus recursos y futuro. Y la UE debería hacer mucho más hincapié en apoyar a estos actores de la sociedad civil, especialmente a la generación joven en Irak, apoyando su formación, brindándoles nuevas oportunidades para construir una patria mejor y abordar los desafíos que la crisis climática plantea a su país. El año pasado participé en la organización del Festival de Música de Mosul, financiado en parte por la UE y la UNESCO en la ciudad. Mosul es la antigua capital de ISIS, y allí vimos a mujeres y hombres tocando música tradicional iraquí junto con bandas de Europa. Y tal vez no haya mejor manera de ahuyentar a los fantasmas del terrorismo, la guerra y la destrucción que la música, la danza y el intercambio.
Ausencia de medidas por parte de la Comisión en el marco del deber de cooperación leal (debate)
Señor Presidente, Señorías. Durante años, los programas espía han violado los derechos de los ciudadanos, las libertades fundamentales de cientos y miles de ciudadanos de la Unión Europea. Periodistas, abogados, políticos, incluso nosotros los diputados al Parlamento Europeo en nuestro trabajo aquí, así como empleados estatales de instituciones estatales en los Estados miembros y, sí, colegas suyos en la Comisión fueron interceptados. Todas estas son intervenciones serias, y uno pensaría que todos estamos trabajando juntos para detener estas intervenciones, estos ataques a nuestros derechos fundamentales y a nuestras instituciones democráticas. En cambio, hemos estado corriendo contra un muro de silencio aquí durante seis meses. Es como un cártel silencioso entre la Comisión y los Estados miembros: Omertà dijo Sophie in’t Veld, y sí, eso es cierto. Así que permítanme decir una cosa muy claramente: Cuando la democracia se descompone, y esto sucede con el uso de programas espía, ninguna institución legitimada democráticamente puede ganar, ni el Parlamento, ni los Gobiernos de los Estados miembros, ni la Comisión. Por eso te preguntamos de nuevo: Coopera con nosotros. Si los Estados miembros siguen bloqueando, esperamos que haya sanciones muy claras. La seguridad nacional nunca puede estar por encima de los derechos fundamentales de los ciudadanos europeos.
Irán, en particular el envenenamiento de cientos de alumnas
Señor Presidente, estimados colegas, las mujeres y las niñas son el corazón de las protestas en Irán. Están en las calles agitando su hijab. Están cantando Baraye Azadi en las aulas, ahuyentan a las milicias e incluso graban videos bailando en las calles. Pero mientras que los que bailan en las calles en el Día de la Mujer han sido encarcelados durante dos días, obligados a confesarse y a llevar un hiyab, los que envenenan a las alumnas con gas siguen en libertad. Y aunque el régimen pone todos sus recursos detrás de hostigar y encarcelar a las niñas, solo emiten tibias llamadas a la investigación después de meses de envenenamiento. Pero créanme, ya nadie se está enamorando de esta propaganda del régimen, por lo que pedimos una investigación internacional sobre el envenenamiento y más sanciones contra todos los que aterrorizan al pueblo de Irán. Queridos colegas, nadie podrá silenciar a las mujeres de Irán y quiero que estemos con las niñas, las mujeres, el pueblo de Irán hasta que todos sean libres. (El orador utiliza un eslogan en una lengua no perteneciente a la UE)
Directrices de la UE sobre Defensores de los Derechos Humanos (debate)
Señora Presidenta, queridos colegas, es más de un año de trabajo que está llegando a su fin en este momento y es el primer informe de aplicación que ha realizado el Comité de Derechos Humanos, por lo que también es hora de dar las gracias porque no habría podido llegar solo. Gracias al SEAE y a la Comisión, que apoyaron con muchas ideas, a las delegaciones en Colombia y Afganistán que facilitaron el trabajo de campo, al representante especial Eamon Gilmore, pero también a Mary Lawlor y Michel Forst, que apoyaron el proyecto, a la Alianza Global de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos, que protege a los defensores, a las numerosas ONG que trabajan en ello, y a mis ponentes alternativos. Este archivo es realmente un buen ejemplo de lo que podemos lograr si trabajamos juntos a través de líneas de partido. Gracias, Janina Ochojska, Raphaël Glucksmann, Katalin Cseh, Miguel Urbán Crespo y Assita Kanko. Fue una muy buena experiencia y creo que 25 años después de la adopción de la resolución de la ONU sobre la protección de los defensores de los derechos humanos es un buen momento para revisar dónde estamos, para mejorar nuestra aplicación, para aportar mucha voluntad política detrás de ella. Y cuento con que todos ustedes se aseguren de que las recomendaciones que hacemos en este informe realmente se conviertan en un cambio de política sobre el terreno. Luego hay un último grupo de personas a las que quiero agradecer. No conozco a nadie más dedicado y valiente en la lucha por la justicia y las sociedades pacíficas que los defensores de los derechos humanos. Todos ustedes son cruciales para hacer de sus comunidades, sus países, nuestro mundo un lugar mejor. Nada de esto es fácil, así que solo de todos nosotros, gracias por el trabajo que haces.
Directrices de la UE sobre Defensores de los Derechos Humanos (debate)
Señora Presidenta, «todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos». Este es el primer artículo de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y si nos tomamos en serio este artículo, los defensores de los derechos humanos son nuestros aliados más cercanos. No luchan con armas. Usan el poder de las palabras, de la compasión, de la persistencia. No son enemigos del Estado, sino una fuerza del bien. Es por eso que hace 25 años, las Naciones Unidas adoptaron una declaración innovadora sobre los defensores de los derechos humanos reconociendo su importante contribución a la paz, al desarrollo sostenible y a los derechos humanos, y solicitando a los Estados que los protejan y apoyen. Las directrices de la UE sobre la protección de los defensores de los derechos humanos se basan en esta declaración, y hoy evaluamos cómo las instituciones de la UE y los Estados miembros aplican estas directrices. ¿Por qué es importante? Bueno, en todo el mundo, los defensores de los derechos humanos son cada vez más atacados. Están amenazados. Son perseguidos. A veces incluso son asesinados por hacer cosas que aquí tenemos el privilegio de dar por sentado: luchar contra la corrupción, proteger los bosques locales o, a veces, simplemente bailar en las calles. Solo en 2020, 358 defensores de los derechos humanos fueron asesinados. Todos y cada uno de ellos es una voz que ha sido silenciada, una persona que se atrevió a ponerse de pie, que se atrevió a creer que el cambio es posible tanto que estaban dispuestos a dar su vida por ello. «Vosotros sois los únicos que todavía os preocupáis». Eso es lo que me dijo hace un año una defensora de los derechos de la mujer en Kabul, y con «tú» se refería a la UE, y sí, tiene razón. Seguimos haciendo de los derechos humanos una prioridad. Y al mismo tiempo, me avergonzaba escuchar esto de ella después de que habíamos fracasado tan miserablemente en Afganistán. Entonces, ¿cómo podemos nosotros, la UE, estar a la altura de nuestras ambiciones? Y que aquí, mi informe, nuestro informe, tiene muchas sugerencias concretas. Tal vez el principal: si nosotros, la UE y los Estados miembros, actuamos juntos, podremos salvar vidas y cambiar las estructuras. Sin embargo, con bastante frecuencia simplemente no hacemos eso. Por lo tanto, una mayor coherencia de la estrategia del país a la coordinación regular de las acciones sería un gran paso adelante. Hay más, solo unos pocos ejemplos cortos. Tenemos que trabajar en la prevención y ser más flexibles en nuestra financiación. Necesitamos extender nuestro enfoque a las redes y la familia de defensores porque a menudo los regímenes supresores a menudo apuntan deliberadamente a las familias para silenciar a los defensores. Las visas podrían ser una herramienta clave de apoyo, pero rara vez hacemos uso de ellas, por lo que los defensores necesitan un acceso más fácil a las visas. Tenemos que hablar más sobre los muchos tipos diferentes en los que se pueden defender los derechos humanos, sobre los que apoyan los derechos de las mujeres, sobre los activistas LGBTI, sobre los defensores del medio ambiente, así como sobre los que protegen los derechos de los migrantes y los solicitantes de asilo. Todos ellos merecen nuestra protección. Por último, deberíamos estar más orgullosos del apoyo que ofrecemos, de la gran labor que realizan nuestras delegaciones sobre el terreno, porque a menudo quienes necesitan nuestro apoyo no conocen las directrices o las herramientas como ProtectDefenders, y esto debe cambiar. Estimados colegas, con demasiada frecuencia nos encogemos de hombros cuando escuchamos sobre los desafíos que enfrentan los defensores de los derechos humanos, como si los riesgos que asumen simplemente vinieran con el trabajo. Pero eso no es cierto. Las personas que son acosadas, encarceladas, incluso asesinadas solo por defender los derechos humanos es algo que nunca debemos aceptar. Esta es la línea que tenemos que mantener. Confío en que este informe pueda guiarnos a nosotros, la Unión Europea y los Estados miembros, para convertirnos en mejores aliados de nuestros aliados sobre el terreno.
Turno de preguntas al VP/AR - Refuerzo de los vínculos transatlánticos en un mundo multilateral enfrentado a constantes desafíos
Aprovecharé la oportunidad de una pregunta de seguimiento específica sobre el PAIC y el hecho de que ahora vemos enriquecimiento nuclear en Irán. ¿Existen consultas entre la UE y los EE.UU. sobre cómo se está llevando a cabo el PAIC o un plan alternativo para abordarlo?
Turno de preguntas al VP/AR - Refuerzo de los vínculos transatlánticos en un mundo multilateral enfrentado a constantes desafíos
Gracias, Alto Representante, por estar hoy aquí con nosotros. El tema del debate es, de hecho, un enfoque transatlántico en un mundo multilateral. Y un área donde podemos presenciar al menos una multitud de actores en este momento es el Medio Oriente. Durante el fin de semana, China negoció un acuerdo con Arabia Saudita e Irán, mientras que todavía no tenemos enviados especiales, la UE. El presidente de los Estados Unidos declaró el JCPOA como muerto mientras usted todavía está tratando de negociarlo, algunos Estados miembros de la UE y los Estados Unidos exportan armas a Arabia Saudita o los Emiratos Árabes Unidos, mientras que otros tienen embargos en vigor, y muchos países del Golfo están tratando de ser amigos de la UE, con los Estados Unidos y Rusia al mismo tiempo. Así que me pregunto si todavía existe una alianza transatlántica, o al menos un enfoque transatlántico de la región, y en caso afirmativo, cómo se ve a lo largo de estos ejemplos muy concretos.
Fondos de la Unión asignados a ONG incriminadas en revelaciones recientes de corrupción y protección de los intereses financieros de la Unión (debate)
Señora Presidenta, queridos colegas, lo que estamos viendo en este momento es una red delictiva que abusó de la estructura organizativa de una ONG para sus actividades de corrupción. Así que seamos muy claros: se trata de un escándalo de corrupción y no de un escándalo de ONG. Entonces, en lugar de atacar a las ONG, no solo en este debate de hoy, y algunas de estas ONG son en realidad nuestros mayores aliados cuando se trata de luchar contra la corrupción, debemos solucionar nuestros propios problemas. Como tantas veces, si apuntas con un dedo a los demás, hay al menos el apuntar hacia ti. Necesitamos este órgano de ética que la presidenta Von der Leyen prometió hace tres años. Necesitamos una cultura en la que los denunciantes se sientan lo suficientemente seguros como para finalmente hablar. Necesitamos más recursos para la OLAF, y debemos aplicar las mismas normas para todos, independientemente de los grandes nombres, independientemente de la buena conexión cuando se trata de acceder, por ejemplo, a este Parlamento y a los recursos de este Parlamento, porque francamente dijo que ese era el mayor problema con la lucha contra la impunidad. Los votantes quieren que limpiemos este lío de corrupción. No quieren que participemos en políticas partidistas baratas ni en chivos expiatorios, y este debate se siente un poco así.
Prórroga del mandato de las comisiones especiales y las comisiones de investigación
Señora Presidenta, estimados colegas, sólo quiero plantear una cuestión de orden. La Unión Europea es un actor clave en lo que respecta a Irán, y nuestro Alto Representante es el coordinador de las negociaciones nucleares con Irán. Por lo tanto, lo que hacemos aquí es importante para el futuro de Irán y Oriente Medio, y el Parlamento Europeo tiene un papel en ello. Sin embargo, desde hace tres veces, el Alto Representante no se ha presentado al debate con este Parlamento sobre la cuestión de Irán, a pesar de que se encontraba en la ciudad. El 9 de noviembre no pudo estar allí, por lo que reprogramamos el debate para el 22 de noviembre, cuando justo cuando comenzamos el debate salió del pleno. Así que recibimos un mensaje unánime de la Conferencia de Presidentes en el sentido de que sería mejor que estuviera aquí para el debate de ayer. Una vez más ayer, el Sr. Borrell estuvo en Estrasburgo, pero no estuvo aquí por la noche. Señorías, estamos hablando de una tarde al mes en la que le pedimos que ajuste su horario a nuestros debates plenarios. Tengo que decir que me resulta difícil no interpretar este comportamiento como un signo de falta de respeto al Parlamento, y también a las 12 000 personas que estuvieron aquí el lunes. (Fuertes aplausos) Entiendo muy bien que no podemos arrastrarlo hasta aquí por la fuerza física. Así que tal vez esta declaración pública ayudará. Animo a la Conferencia de Presidentes a que defina también qué más pueden hacer para que aparezca aquí la próxima vez. De lo contrario, le prometo, voy a hacer esta cuestión de orden de nuevo!
Respuesta de la Unión a las protestas y ejecuciones en Irán (debate)
Señora Presidenta, ayer 12 000 personas vinieron a Estrasburgo para manifestarse a favor de un Irán libre y en contra de su brutal régimen. Y este régimen está bajo presión porque la gente en Irán incluso está dispuesta a morir por un futuro más brillante. Y nosotros, la Unión Europea, no deberíamos ser los que estabilizamos un régimen mientras su propio pueblo lucha por su caída. Entonces, ¿cómo puede nuestro Alto Representante, por una parte, denunciar las ejecuciones y, al mismo tiempo, reunirse con el Ministro de Asuntos Exteriores iraní en la alfombra roja de Ammán? ¿Cómo puede hablar de revivir el JCPOA si lo único que sale de él es la reputación internacional y el reconocimiento que el régimen necesita urgentemente? Así que el tiempo para esta política ambigua ha terminado. Mientras continúe la brutal represión de las protestas, no debemos negociar. Mientras la Guardia Revolucionaria aterrorice a su propio pueblo y a toda la región, debemos tratarlos como terroristas y ponerlos en la lista de sanciones. El pueblo iraní ha salido a las calles en Irán y en todo el mundo, y piden nuestro apoyo. Estoy con ellos. Y también todos nosotros. (El orador concluye en una lengua no oficial)
Caso de Abdulhadí al-Jawaya, defensor de los derechos humano, en Baréin
Señora Presidenta, queridos colegas, en Europa damos por sentado el derecho a la libertad de expresión, pero la gente de la región del Golfo arriesga su vida por ello. En Bahréin, el defensor de los derechos humanos Abdulhadi Al-Khawaja fue condenado a cadena perpetua porque lideró protestas a favor de la democracia y todavía está en prisión hoy y nuestra resolución de urgencia es sobre su caso. Pero su caso no es el único en la región: 34 años de prisión para la doctora Salma al-Shehab en Arabia Saudí por sus tuits sobre los derechos de las mujeres. Prisión perpetua para los abogados cataríes Hazza y Rashed bin Ali Abu Shurayda al-Marri, que habían organizado las llamadas reuniones no autorizadas. Diez años para el defensor de los derechos humanos Ahmed Mansoor en los Emiratos Árabes Unidos por su activismo en las redes sociales. Y los legisladores en Irán acaban de pedir al poder judicial que condene a muerte a los manifestantes. ¿Para qué? Por pedir libertades políticas y libertad de expresión, y dos de ellas ya han sido ejecutadas. Así que en cada encuentro con la región del Golfo y más allá, tenemos que hablar en nombre de aquellos a quienes no se les permite hablar. Y debemos pedir la liberación de los detenidos injustamente una y otra vez, y especialmente y continuamente en este Parlamento Europeo. Porque si estamos en silencio, serán olvidados en sus oscuros agujeros de prisión, pero las suyas son las voces que el mundo necesita escuchar.
Represión por parte del Gobierno chino de las protestas pacíficas en toda la República Popular China
Señora Presidenta, me gustaría, en primer lugar, hacer la declaración de que todo lo que acaba de decir la Sra. Así que por favor permítanme también hacer un comentario un poco fuera de lo común. Tengo que decir que me sorprende bastante el hecho de que el PPE decida ahora no presentar, no negociar y no votar resoluciones de urgencia. El hecho es que aparentemente, terceros países, regímenes autocráticos, están tratando de interferir con nosotros. Están tratando de influir con medios ilegales, con sobornos y corrupción, la forma en que trabajamos aquí. No creo que nuestra respuesta política a esto deba ser dejar de criticar sus atrocidades contra los derechos humanos. Así que realmente creo que tenemos que debatir esto de una manera adecuada y no bajo el punto de las medidas represivas del Gobierno chino. También tenemos que honrar a los defensores de los derechos humanos en China de los que se supone que debemos hablar hoy aquí.
Sospechas de corrupción en relación con Qatar y necesidad de aumentar la transparencia y la rendición de cuentas en las instituciones europeas (debate) (debate)
Señor Presidente, todos hemos sido elegidos para representar a los ciudadanos europeos y se nos ha encomendado proteger la democracia europea. Y ese es el fundamento mismo de nuestro mandato, y lo es a través de las líneas del partido. Y colegas, hasta el viernes pasado, estaba bastante seguro de que la disidencia que tenemos, los debates que a veces son difíciles, pero siempre el núcleo de la toma de decisiones democráticas se basaban en opiniones políticas, en opiniones políticas diferentes y no en maletas llenas de dinero. Y esta confianza ahora está profundamente sacudida. Todos estamos parados en medio de una escena del crimen con oficinas selladas, colegas en prisión confrontados con la acusación de que al menos uno de nosotros se ha convertido en un caballo de Troya de corrupción e interferencia extranjera. Y no tengo ilusiones. Los regímenes autocráticos han intentado sobornarnos antes, y seguirán haciéndolo en el futuro, y es por eso que quiero que esta comisión de investigación del Parlamento sepa más, sepa mejor lo que ha sucedido más, lo impida mejor en el futuro, y sí, vuelva a generar confianza. Nuestra respuesta a este escándalo, queridos colegas, tiene que ser clara tanto por dentro como por fuera. No estamos a la venta y tampoco lo está la democracia europea.
Promoción de la estabilidad y la seguridad en la región de Oriente Próximo en sentido amplio (debate)
Señora Presidenta, y dado que varios colegas han hablado sobre el papel de las mujeres en la región, permítame que le lea una pequeña lista de ustedes, que son los jefes de las delegaciones de la UE en la región. Israel: Dimiter Tzantchev, Siria: Dan Stoenescu, Líbano: Ralph Tarraf, Libia: José Antonio Sabadell, Egipto: Christian Berger, Yemen: Gabriel Munuera Viñals, Emiratos Árabes Unidos: Andrea Matteo Fontana, Arabia Saudí y Bahréin: Patrick Simonnet, Qatar: Christian Tudor, Kuwait: vacante para variar, Iraq: Sr. Ville Varjola, Turquía: Nikolaus Meyer-Landrut, y el nuevo enviado especial para el Golfo, bueno, tal vez Luigi Di Maio, seguro que será otro hombre. Y solo tengo una pequeña sorpresa para usted, Embajador en Jordania: María Hadjitheodosiou. Y puede valer la pena señalar que los embajadores de Jordania y Omán ante la Unión Europea son mujeres y también lo será el nuevo embajador de Arabia Saudita ante la Unión Europea. Así que tal vez también deberíamos empezar a caminar nuestra propia charla queridos colegas.
Respuesta de la UE al aumento de la represión en las protestas en Irán (debate)
Señora Presidenta, los escolares entierran a sus compañeros de clase fusilados por el régimen, reducen las libertades, cortan la electricidad, la gente grita, disparan y luego guardan silencio. Siempre son los mismos patrones: El régimen cierra Internet, mata en la oscuridad, y es por eso que es nuestro trabajo poner el foco en lo que está sucediendo en Irán. Incluso hay testimonios de que los Guardias Revolucionarios eligieron a los manifestantes más bellos, niños y niñas, y luego los violaron, para que otros ya no se atrevieran a alzar la voz. Y colegas, quiero saber qué sucede y no quiero que los responsables de estas atrocidades se salgan con la suya. Este jueves, pasado mañana, el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas celebrará su primer período extraordinario de sesiones sobre Irán y votará sobre el establecimiento de una misión de investigación independiente. Colegas, este es un voto clave. Tenemos que documentar las atrocidades. Tenemos que luchar contra la impunidad. Y quiero que nos aseguremos de que sea la mayoría más amplia posible la que salga de este período extraordinario de sesiones. Y el 12 de diciembre será otro Consejo de Asuntos Exteriores. Y los 227 miembros iraníes del parlamento que pidieron un castigo severo aún no están en la lista de sanciones. Tenemos sus nombres. Conocemos su ofensa. Y los colegas lo señalaron: ¿cuánto más tiene que suceder esto antes de que finalmente incluyamos a toda la Guardia Revolucionaria en la lista de sanciones? Y tal vez alguien pueda enviar este mensaje al Sr. Borrell porque, una vez más, no está apareciendo en este debate. Entiendo bien que solo podemos hacer mucho desde el exterior. Pero es por eso que es necesario que nos dediquemos completamente a hacer tanto. Esto es lo menos que le debemos a los valientes manifestantes que se levantan contra esa opresión en Irán todos los días. Colegas, nuestra atención y nuestra determinación son la mejor protección que podemos darles, y eso es lo que debemos hacer con toda la energía que tenemos.
Situación de los derechos humanos en el contexto del Campeonato del Mundo de la FIFA en Qatar (debate)
Señora Presidenta, a principios de este año visité un campo de refugiados cerca de Duhok en Irak, el lugar que ahora mismo está siendo bombardeado por Irán y Turquía al mismo tiempo. Incluso cinco años después de la derrota de ISIS, las familias yazidíes todavía viven allí en lugares confinados en un ambiente de trauma no curado y posibilidades limitadas. Pero ese día jugué al fútbol con las Scoring Girls, un equipo de chicas que practican todas las tardes, y el día que visité a sus padres y hermanos, incluso ellos, estaban viendo a sus hijos, sus niñas jugando con orgullo. Hubo risas, abrazos, esperanza y el claro mensaje de que las niñas pueden hacer todo, incluso las niñas yazidíes en Irak. Ese es el poder del fútbol, queridos colegas. Y luego está este espectáculo de la FIFA en este momento: dinero, sobornos, trabajadores migrantes que mueren en las obras de construcción y grandes jefes que celebran sus privilegios tóxicos. Sí, las leyes para los trabajadores migrantes en Qatar han mejorado, y haremos un seguimiento si la aplicación se produce una vez que se ponga el foco de atención, créanme, pero nadie necesita un campeonato en el que incluso mensajes tan simples como «One Love» sean penalizados con una tarjeta amarilla. Queridos colegas, esta es solo una oportunidad perdida para el fútbol y para el triste mundo en el que vivimos hoy.
Respuesta de la Unión ante la creciente represión de las protestas en Irán (debate)
Señor Presidente, ¿cómo sería un mundo sin el llamado régimen islámico? Esta es exactamente la pregunta que hice a los iraníes en Twitter después de que 227 miembros del Parlamento iraní pidieran su ejecución. Tengo miles de respuestas. Podría usar mi nombre real en Twitter. Podía caminar por las calles sin miedo a ser golpeado. Finalmente podría volver a mi tierra natal, abrazar a mi vieja madre. Nuestros drones no matarían a los ucranianos. Un Oriente Medio pacífico. 14 000 iraníes que salieron a las calles por estas demandas se encuentran en este momento en inminente amenaza de ejecución. Y el presidente de Irán no es ajeno a eso. Ha matado en 1988. Ya ha matado a miles de presos políticos en Irán. No nos corresponde a nosotros cambiar el régimen. Pero, colegas, nos corresponde a nosotros tener muy claro que aquellos que luchan por las libertades políticas en las calles de Irán tienen toda nuestra solidaridad y apoyo. Necesitamos sancionar a los 227 miembros del parlamento que hicieron este escandaloso llamado a ejecutar a los presos políticos. Y tenemos que designar a los Guardias Revolucionarios como lo que son: una organización terrorista. Necesitamos convocar una sesión especial del Consejo de Derechos Humanos de la ONU para establecer un mecanismo de presentación de informes y rendición de cuentas. Y queridos colegas, todos y cada uno de nosotros tenemos que hacer todo lo posible para asegurarnos de que los que mueren en este momento en Irán todos los días, para un futuro diferente, no mueran por nada.
Señora Presidenta, colegas, el domingo pasado, 227 de los 290 diputados del Parlamento iraní pidieron al poder judicial iraní que castigara severamente a los manifestantes y a los presos políticos, incluso con ejecuciones. Así que las personas en las calles, las personas en las cárceles son golpeadas, violadas y asesinadas, no por delincuentes, sino por personas que dicen ser el gobierno de este maravilloso país. Y, colegas, esto necesita una señal muy fuerte de la Unión Europea de que no aceptamos esto, incluidas sanciones específicas contra exactamente estos 227 diputados al Parlamento. Y no podemos celebrar este debate en otro momento, colegas, porque el Consejo está preparando ahora mismo el paquete de sanciones que emitirá el Consejo de Asuntos Exteriores el próximo lunes. Y, a partir de ahora, este paquete tiene solo 31 personas. Así que tenemos que tener este debate esta semana y no en dos semanas o en un mes. Así que ahora se nos ha señalado que aparentemente no podemos celebrar este debate esta semana porque ni el Alto Representante ni el Consejo podrían estar presentes. Quiero decir, queridos colegas, ¡imaginen esto en un contexto nacional! Un parlamento no puede tener un debate crucial porque los funcionarios responsables no se presentan. No deberíamos aceptar esto y realmente pido al Consejo o a la Alta Representante/Vicepresidenta que se pongan a disposición para este debate hoy o mañana.