Situación en Afganistán, en particular por lo que respecta a los derechos de las mujeres (debate)
Señora Presidenta, querida Alta Representante, el 24 de febrero, el día en que comenzó la guerra rusa contra Ucrania, volvíamos de una misión de la Comisión AFET a Uzbekistán y Tayikistán. El objetivo de la misión era conocer las consecuencias para la seguridad de la caótica salida de la comunidad internacional del Afganistán. Nos explicaron sobre el peligro inminente de que el Estado Islámico se extienda aún más y la catástrofe humanitaria que ocurrirá en el país. Tales eventos crearán nuevas olas migratorias y aumentarán el desafío de seguridad en nuestras fronteras. No podemos permitir que esto suceda y tenemos que insistir en el cumplimiento de los compromisos de la región en materia de lucha contra el terrorismo. Mientras tanto, la UE tiene que repensar su mecanismo de seguridad y defensa. Además, las mujeres están sufriendo bajo el régimen talibán. En ninguna parte se han cuestionado los derechos de las mujeres y las niñas como lo han hecho en Afganistán. Se ha desmantelado el Ministerio de Asuntos de la Mujer. La participación de las mujeres en puestos de liderazgo está restringida. Las mujeres líderes, oficiales y activistas son perseguidas. Las actividades de las mujeres activistas en la vida pública han dejado de existir. Condeno enérgicamente la reciente decisión de los talibanes de prohibir la educación secundaria para las niñas. Las mujeres y las niñas contribuyen de manera crucial a una sociedad resiliente y próspera, a una economía fuerte. Sin el derecho a la educación, las mujeres son empujadas a la pobreza y la sumisión. Acojo con satisfacción el apoyo de la UE al Foro de Mujeres Líderes Afganas y su objetivo de facilitar un diálogo inclusivo para las mujeres afganas de diversos sectores. Pero finalmente, no podemos tolerar o cooperar con las sociedades hasta que dejen de negar la igualdad de oportunidades para que las mujeres prosperen.
Turno de preguntas al vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad - Seguridad de la Unión y Brújula Estratégica
La pregunta de seguimiento se refiere a la Operación Althea. En Compass, Croacia insistió en poner a tres personas constituyentes como equilibrio para el futuro de Bosnia y Herzegovina, sobre la base del Acuerdo de Dayton. Usted sabe muy bien que Althea tiene que ser aprobada a finales de año por el Consejo de Seguridad. ¿Qué va a hacer para mantener este equilibrio necesario en Bosnia y Herzegovina y la representación legítima y también, para relajar a todas las partes, para que la extensión de la Operación Althea pase por el Consejo de Seguridad de la ONU?
Turno de preguntas al vicepresidente de la Comisión / alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad - Seguridad de la Unión y Brújula Estratégica
Alto Representante, le haré una simple pregunta que he estado haciendo muchas veces aquí. Le felicito por la Brújula Estratégica y el gran logro que se ha logrado. Pero, ¿qué vamos a hacer con el punto clave que planteamos sobre los Balcanes Occidentales y la situación en Bosnia y Herzegovina, la ley electoral? ¿Cómo vas a resolver este problema? Porque se acercan las elecciones y los líderes no han sido llevados a Bruselas para discutir este tema. Creo que es una cuestión de paz y seguridad y la Operación Althea en Bosnia y Herzegovina está aumentando. La gente se está poniendo nerviosa, se está asustando, hay rumores y nos estamos comportando como de costumbre. ¿Puedo preguntarle qué va a hacer al respecto como cuestión de prevención de conflictos?
Destrucción del patrimonio cultural en Nagorno Karabaj
Señora Presidenta, el patrimonio cultural, nacional o religioso, es una representación de la identidad de las personas. Estos artefactos, edificios y monumentos se construyen con el mayor cuidado y devoción. Es algo de lo que la gente está orgullosa. El respeto y la protección del patrimonio cultural no solo forman parte de nuestros valores europeos y de la política europea de vecindad, sino que también están consagrados en varios convenios y tratados internacionales. Si estos monumentos son destruidos o profanados, es un insulto y un ataque directo. Al borrar el patrimonio cultural, la historia se altera. La evidencia de la existencia de una entidad desaparece. En las zonas de conflicto, como en Nagorno Karabaj y sus alrededores, los monumentos y edificios religiosos suelen ser objeto de ataques por su valor simbólico, algo que deploro profundamente y condeno enérgicamente. Es precisamente gracias al significado inherente que la cooperación en el patrimonio cultural y el respeto mutuo tienen un poder de reconciliación, un poder para promover la coexistencia, un poder que puede conducir a la paz. En primer lugar, hacer balance de la situación del patrimonio cultural en la región. Pido a la UNESCO y a la comunidad internacional que organicen urgentemente una misión de investigación en Nagorno Karabaj y sus alrededores, y pido a los Estados de Azerbaiyán y Armenia que cooperen plenamente. El lema de la UNESCO es que la guerra comienza en la cabeza de las personas y es allí donde comienza la paz.
Debate con Kaja Kallas, primera ministra de Estonia - Papel de la UE en un mundo cambiante y situación en materia de seguridad en Europa tras la agresión y la invasión de Ucrania por parte de Rusia (continuación del debate)
Señora Presidenta, los acontecimientos en Ucrania nos han golpeado a todos. La violencia es una amenaza para nuestra paz europea y aún no está claro qué consecuencias tendrá la guerra en nuestras vidas. Viví la guerra. Sé lo que significa la guerra. Una cosa es cierta: el mundo ha cambiado y la UE ha cambiado con él. En cuestión de días, incluso horas, los Estados miembros europeos han demostrado su unidad condenando la agresión y adoptando medidas concretas para salvaguardar nuestra seguridad. En las dos últimas semanas hemos sido testigos de por qué la soberanía estratégica europea es tan crucial. La UE está demostrando que tiene la influencia y el poder para formular políticas proactivas, reducir su dependencia y aumentar su cooperación con socios afines. Aunque el juego final aún no está a la vista, usemos este claro impulso para crear una unión de seguridad real. Mejoremos nuestra resiliencia y nuestra capacidad de defensa, sobre la base de una brújula estratégica sólida, en cooperación con nuestros socios transatlánticos. Al gestionar la crisis de hoy, debemos garantizar nuestra paz y estabilidad para mañana. Trabajemos por la paz, porque las familias y aquellos que temen por sus seres queridos solo quieren la paz en este momento.
Situación en Bosnia y Herzegovina (continuación del debate)
Señor Presidente, hoy estamos debatiendo una vez más la situación en Bosnia y Herzegovina. Esta vez es el contexto de seguridad. Para mí, esta discusión debería ser un llamamiento público a los políticos responsables para que negocien una solución al problema real que enfrenta el país en vísperas de sus elecciones. El pueblo, y no la comunidad internacional, debería poder sancionar a los políticos con sus votos. Para permitir que el pueblo haga responsables a los políticos de sus políticas de los últimos cuatro años, incluida la retórica bélica, la retórica separatista y la retórica unitarista, debemos darles la única herramienta posible inventada por la sociedad democrática: una ley electoral en funcionamiento reformada de conformidad con las decisiones constitucionales e internacionales de los tribunales. Durante doce años, los ciudadanos de la emblemática Mostar no tuvieron el privilegio de elegir a sus funcionarios debido a la vacilación de la comunidad internacional para impulsar una solución. Ahora, Mostar es un caso de éxito. Hagamos que Bosnia y Herzegovina y su ley electoral sean un éxito y demos a los ciudadanos la oportunidad de utilizar su poder —que merecen— para decidir, como cada voto cuenta.
Señora Presidenta, estimado Comisario, estimados colegas, en menos de dos años África Occidental ha conocido cuatro golpes de Estado. Esto refleja los desafíos políticos a los que se enfrentan los países de la región. Además del efecto sobre la economía local, la vida de los ciudadanos y la estabilidad institucional, este deterioro de la situación crea un caldo de cultivo para los terroristas y las organizaciones extremistas que ya están activas en toda la región del Sahel. Esta mañana hemos escuchado el anuncio oficial del presidente Macron sobre la salida coordinada de las tropas francesas y sus aliados europeos de Mali. Aunque no podemos predecir las consecuencias de esta decisión, como socio de seguridad de África debemos ser cautelosos para no permitir que los extremistas tomen la delantera en la región. En este sentido, expreso mi preocupación por el reciente golpe de Estado en Burkina Faso. Hago un llamamiento a los dirigentes militares para que sigan trabajando en el proceso de transición y vuelvan a un sistema democrático que respete el orden constitucional. También pido que se libere inmediatamente del arresto domiciliario al Presidente Kaboré. La protección y la seguridad de los civiles es una de las tareas clave de cualquier gobierno. Los derechos humanos deben ser respetados. Las autoridades de Burkina Faso desempeñan un papel crucial en la lucha contra las organizaciones terroristas y en la facilitación del trabajo de las organizaciones humanitarias. En ambos aspectos, el país se beneficia de una estrecha asociación con la comunidad internacional. Hoy comienza en Bruselas la Cumbre UE-África, y pido a los dirigentes que vuelvan a confirmar su compromiso con la seguridad del continente africano y trabajen juntos en los retos comunes.
Relaciones entre la Unión Europea y Rusia, seguridad europea y amenaza militar rusa contra Ucrania (continuación del debate)
Señora Presidenta, no fue hasta ayer que tuvimos el debate sobre nuestra política común de seguridad y defensa. Esta mañana, estamos hablando de un excelente ejemplo de una amenaza para la seguridad europea. Las tensiones militares en nuestras fronteras orientales demuestran una vez más la necesidad de desarrollar una fuerte soberanía estratégica europea. Necesitamos aumentar nuestra capacidad común. Necesitamos desarrollar una política exterior decidida y asertiva. Expreso mi solidaridad con el pueblo de Ucrania que vive en la incertidumbre y se prepara para lo peor. En las últimas semanas, los Estados miembros de la UE han mostrado unidad y estrecha cooperación con nuestros socios transatlánticos y de la OTAN. Es a través de esta postura conjunta y la búsqueda continua de una forma diplomática de distensión que hemos logrado mantener la paz. Debemos permanecer vigilantes y debemos permanecer unidos.
Aplicación de la política exterior y de seguridad común - Informe anual 2021 - Aplicación de la política común de seguridad y defensa - Informe anual 2021 (debate)
Señora Presidenta, en primer lugar quiero felicitar a David McAllister, Nathalie Loiseau y Arnaud Danjean por este excelente informe y por todo lo que debemos hacer en materia de política exterior, seguridad, estabilidad y el papel global de una Unión Europea. Estimado Alto Representante, no pasaré este minuto dando conferencias. Sólo quiero darle las gracias por llamar a tres líderes en Bosnia y Herzegovina hace unos días, Milorad Dodik, Bakir Izetbegović y Dragan Čović y tratar de dar algún sentido al Acuerdo de Paz de Dayton. Croacia tiene un papel crucial como país fronterizo. Esta es nuestra cuestión de paz y estabilidad. Vi el periódico que circula por ahí diciendo que otros terceros países deberían desempeñar algún papel: Turquía, Serbia o quien sea. Creo, querida Alta Representante, que para aclarar las cosas y tener un enfoque equidistante de esta cuestión, finalmente hay que devolver el Acuerdo de Paz de Dayton a sus orígenes, y tres personas tienen que tener una participación en este estado. Y, por favor, haga todo lo posible porque, mientras resolvemos la crisis en Ucrania, se va a producir otra crisis si no asume su responsabilidad.
Relaciones entre la Unión Europea y África (debate)
Señora Presidenta, querida Alta Representante, la cumbre de esta semana es una oportunidad importante para las relaciones UE-África. Podemos sentar las bases para una asociación renovada y más profunda. Debemos alejarnos de la vieja mentalidad de donante-receptor y dirigirnos hacia una asociación en pie de igualdad. Cada vez más actores externos encuentran su camino hacia África. Necesitamos una estrategia de la UE que aumente nuestra visibilidad y preserve nuestros logros. Como socio económico, la UE debe apoyar activamente la integración regional, económica y política en África. Esto impulsará las economías y la educación, fomentará la creación de empleo y permitirá el desarrollo sostenible. La UE también es un socio en materia de seguridad. Recientemente hemos sido testigos de varios levantamientos y golpes de Estado en África. Necesitamos crear las condiciones para la estabilidad y la paz para que nuestros socios africanos puedan hacerse cargo de su propia seguridad. La estabilidad africana conduce a la seguridad europea. Con la historia compartida y enfrentando los mismos desafíos globales, África es y seguirá siendo un socio clave de la Unión Europea.
Preparación de la reunión del Consejo Europeo de los días 16 y 17 de diciembre de 2021 - Respuesta de la Unión al repunte mundial de la COVID-19 y la aparición de nuevas variantes del virus (debate)
Señor Presidente, las historias personales han sido reescritas por las consecuencias de esta enfermedad. Todavía no sabemos cómo y cuándo terminará este terrible episodio. Tenía mi discurso preparado, pero al escuchar esta intervención, solo quería decir una cosa sobre Bosnia y Herzegovina. En 2002, en la noche de Navidad, una familia croata en Herzegovina —porque no es solo Bosnia— fue asesinada por un radical musulmán que dijo que se había inspirado en el asesinato de una familia musulmana por parte de serbios. Hace unos días, en Sarajevo, otra familia católica croata fue atacada. Se dejó una nota en la puerta para dejar de colocar decoraciones navideñas o serían sacrificadas. No hubo ninguna condena por parte del alcalde de Sarajevo, solo una observación: porque alguien del otro lado está luchando por tus derechos. Por lo tanto, no sé cómo terminará esta historia personal, pero les pido que, en la noche de Navidad, piensen en los católicos croatas que temen por sus vidas porque alguien aquí, 50 años después de la caída de Yugoslavia y la sangrienta guerra que tuvimos, todavía no ha aprendido la lección de que no se puede matar a la Navidad. No puedes matar a la gente. Sólo tenemos que empezar a escuchar. Al igual que con esta pandemia. Tienes que escuchar todos los lados de la historia.
Cooperación en la lucha contra la delincuencia organizada en los Balcanes Occidentales (debate)
Señor Presidente, la delincuencia organizada sigue siendo un obstáculo importante para que los países de los Balcanes Occidentales creen crecimiento económico y proporcionen un entorno seguro a sus ciudadanos. Las organizaciones delictivas abusan de las vulnerabilidades de la región, la inestabilidad política y la falta de oportunidades de empleo. Incluso la pandemia se ha explotado mediante el uso indebido de la contratación pública de equipos médicos. Dado que estas actividades delictivas afectan a la seguridad de la Unión Europea, es en nuestro propio interés, y para la seguridad de nuestros socios en los Balcanes Occidentales, que la UE siga prestando su apoyo financiero y técnico para luchar contra estos delitos. Apoyo firmemente el llamamiento a abrir los archivos de la Antigua Yugoslavia —los llamados archivos UDBA—, ya que esto puede arrojar luz sobre organizaciones delictivas profundamente arraigadas que han estado operando bajo el radar durante décadas. Con el proceso de integración en la UE, tratamos de superar los problemas estructurales que dan a los delincuentes el espacio para cooperar. Los países de la región deben armonizar aún más su legislación con el acervo de la Unión en materia de lucha contra la corrupción y Estado de Derecho. La lucha contra las organizaciones criminales requiere fuerza política. Sólo mediante acciones concretas se pueden obtener resultados. Y estas acciones deben tomarse ahora porque, como se ha dicho con razón, el tráfico de drogas, el contrabando de armas y, sobre todo, el contrabando de personas que estamos viendo ahora con esta migración es un negocio muy lucrativo. Creo que los Balcanes Occidentales son un caldo de cultivo para la delincuencia.
Resultado de la Cumbre de los Balcanes Occidentales (continuación del debate)
Con la Declaración de la Cumbre UE-Balcanes Occidentales celebrada en Brdo pri Kranju, el honorable presidente y los honorables comisarios, los Estados miembros de la Unión Europea subrayaron su compromiso de seguir aumentando su compromiso conjunto con los países de los Balcanes Occidentales, así como de avanzar en su transformación política, económica y social. Felicito al Gobierno del señor Janša y a usted aquí por detener el incendio iniciado por la República de Croacia con el fin de acercar a estos países a la Unión Europea. Felicitamos también al Comisario Várhelyi, que presentó hace unos días su visión y su paquete de ampliación. También estoy orgulloso del paquete del IAP III que hemos adoptado, como coponente, de los 14 000 millones EUR previstos para este espacio. Aquí me gustaría señalar como alguien que viene de Bosnia y Herzegovina, de Mostar, la única ciudad que ha hecho una transformación en este informe de ampliación y por primera vez tiene un alcalde y un Ayuntamiento: Bosnia y Herzegovina tiene un problema, y este problema es la ley electoral. Este problema es la igualdad de acceso a las tres partes en Bosnia y Herzegovina de la comunidad internacional, la Comisión Europea y todos los involucrados hasta 26 años después de Dayton. No vemos llamadas aquí para nuevos fondos de la administración internacional. Mientras esté aquí en este Parlamento, ya no se gastará ningún centavo de los fondos del IPA para alguien que no sea de Bosnia y Herzegovina, Serbia, Montenegro, Macedonia del Norte porque esa gente pierde lo que es básico. Pierde su semilla, pierde a los jóvenes que están construyendo Europa en lugar de construir los Balcanes Occidentales. Gracias, felicitaciones y quiero que todos ustedes se centren en el pueblo de Bosnia y Herzegovina, no en los serbios.
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CP 26) en Glasgow (Reino Unido) (continuación del debate)
Señor Presidente, el ambicioso acuerdo climático de París ha comprometido a casi todo el mundo a reducir el aumento de las temperaturas mundiales en las próximas décadas. Con los recientes terremotos, incendios e inundaciones, hemos experimentado lo impredecible que puede ser nuestro planeta. Estas son señales de advertencia de que debemos cambiar algo. No somos los amos de la naturaleza. Estas catástrofes solo aumentarán si no detenemos el calentamiento global. En la reciente misión de la Comisión de Asuntos Exteriores (AFET) a Groenlandia, he sido testigo personalmente de la urgencia de actuar ahora. La UE ha asumido un papel de liderazgo con su Pacto Verde y el programa «Objetivo 55», e incluso con la nueva Casa de la Energía Europea, a través de la cual tratamos de crear un entorno más saludable, seguro, estético y sostenible para las generaciones futuras. Debemos trabajar en la diversificación energética y la independencia. Acojo con satisfacción la dedicación del G7 a acelerar sus esfuerzos, garantizando que las mayores economías mundiales participen en una carrera hacia la neutralidad climática. En la COP26 de Glasgow, los participantes deben hacer balance de los esfuerzos realizados y renovar el consenso necesario para preservar el planeta.
Señora Presidenta, Túnez es un socio cercano de la Unión Europea. Mantenemos relaciones estrechas y duraderas en materia de comercio y seguridad. La UE ha reafirmado su compromiso con el país y la región en general con la reciente agenda renovada de cooperación con nuestros países vecinos meridionales. Sin embargo, me preocupan profundamente los últimos acontecimientos políticos en Túnez. La situación pone en peligro el respeto de los derechos humanos de los ciudadanos y no merece los intentos de hacer frente a los retos económicos actuales y de liderar al país a través de los impactos de la crisis de la COVID-19. A fin de respetar el Estado de Derecho, es fundamental garantizar el buen funcionamiento y la legitimidad de las instituciones públicas. Hago un llamamiento a los dirigentes políticos de Túnez para que actúen respetando los principios constitucionales y reanuden la actividad parlamentaria lo antes posible respetando todas las normas democráticas. El pueblo tunecino se lo merece.
El Ártico: oportunidades, preocupaciones y retos en materia de seguridad (debate)
Señora Presidenta, la reciente misión de la Comisión de Asuntos Exteriores (AFET) al Ártico en la que participé nos mostró lo importante y sensible que es esta región. Nuestra Presidencia ya ha subrayado la importancia de nuestra misión y el gran éxito que hemos tenido al reunirnos con la población local y tener un conocimiento claro de lo que realmente significa el Ártico, también para la Unión Europea. El Ártico es también una región donde los principales actores mundiales se reúnen y compiten por la influencia y las reivindicaciones territoriales. Al igual que con las demás zonas de nuestra vecindad europea, redunda en interés de la UE modernizar su política ártica, invertir en su presencia en la región y prepararse para los retos en materia de seguridad que se están desarrollando. Por lo tanto, acojo con satisfacción el informe sobre el que votaremos esta semana, y felicito encarecidamente a nuestra ponente, Anna Fotyga, que expresó grandes esperanzas en la nueva política ártica de la UE. Un pequeño recordatorio de que la UE ha invertido en su presencia hasta ahora en esta región fue la conversación que mantuvimos con funcionarios locales en Groenlandia. El apoyo de la UE a su sistema educativo ha ayudado a la población local a superar su situación de desventaja debido a la falta de educación en su lengua materna, y deberíamos trabajar más en ello. Apoyo una mayor participación de la UE en el Ártico, y debemos vigilar de cerca la zona, que será un patio de recreo para los futuros intereses geopolíticos y económicos.
Señora Presidenta, la guerra civil en Etiopía está en curso desde hace casi un año. Mientras las fuerzas del Gobierno etíope y el Frente Popular de Liberación de Tigray siguen luchando entre sí, el pueblo etíope está sufriendo. Las Naciones Unidas han tocado recientemente el timbre de alarma afirmando que más de 400 000 personas están viviendo en la hambruna en este momento. Los trabajadores humanitarios no pueden llegar a estas personas y algunos informes incluso afirman que se les ha impedido operar. Incluso la UE ha intentado llegar a los necesitados, pero solo con un éxito parcial. Lamento profundamente la decisión del Gobierno etíope de expulsar a los siete funcionarios de las Naciones Unidas y pido a todas las partes que reanuden inmediatamente la cooperación con las organizaciones internacionales. También condeno enérgicamente los ataques deliberados contra civiles por todas las partes beligerantes. La historia conoce muchos ejemplos de conflictos étnicos en todo el mundo, incluso en nuestra proximidad inmediata, y la historia nos enseña que la mejor manera de resolver estos conflictos es mediante el diálogo y la tolerancia. Insto encarecidamente a todas las partes involucradas a que pongan fin a la violencia y encuentren el camino hacia una solución diplomática a esta pérdida sin sentido de vidas.
Futuro de las relaciones entre la Unión y los EE. UU. (debate)
Señor Presidente, la Unión Europea y los Estados Unidos comparten un vínculo único basado en valores, principios e intereses comunes. En la cumbre UE-EE.UU. de junio de este año, el liderazgo de los dos bloques pidió una asociación transatlántica sólida, un mensaje que acogemos con satisfacción y apoyamos en nuestro informe que votaremos esta semana. Sin embargo, en las últimas semanas, hemos visto algunos controles de la realidad que han puesto a prueba nuestras relaciones en materia de asuntos exteriores, seguridad y comercio. El Partido Popular Europeo ha propuesto crear el Consejo Político Transatlántico como plataforma para mejorar nuestros canales de comunicación y evitar tensiones innecesarias. Pido encarecidamente a sus Señorías que apoyen esto. Con la respuesta conjunta de la UE y los EE. UU. a la COVID-19, nos comprometemos como líderes tecnológicos y proseguimos la facilitación de plataformas mundiales de vacunación. Personalmente, veo este enfoque como la única forma de luchar contra el nacionalismo de las vacunas y la desigualdad. Pero una cosa está clara: la asociación transatlántica no estaría completa si no existiera una cooperación clara en materia de asuntos exteriores y de seguridad. La alianza transatlántica sigue siendo fundamental para la seguridad y la estabilidad del continente europeo, y la OTAN es la base de nuestra defensa colectiva. En la búsqueda de un camino intermedio entre la autonomía estratégica europea y la dependencia total de nuestros socios transatlánticos, debemos desarrollar juntos nuevas relaciones que sean más beneficiosas para nuestras misiones mutuas de paz y seguridad sobre la base de nuestras experiencias en los Balcanes Occidentales y el Sahel. En una nota personal: ¡Invertir en los Balcanes! Han jugado un papel realmente grande, todavía lo son, y lo harán en el futuro. Para concluir, me gustaría destacar el papel crucial que puede desempeñar la diplomacia parlamentaria en la construcción de puentes con nuestro estrecho e importante aliado transatlántico. Que esta relación crezca en base a nuestra buena comunicación y coordinación como anclas de estabilidad en este mundo volátil. Por último, me gustaría darle las gracias por la concesión de la exención de visado para Croacia. ¡Todas esas familias que ayudaron a construir Estados Unidos también lo apreciarán!
Instrumento de Ayuda Preadhesión (IAP III) 2021-2027 (debate)
Señor Presidente, estimado Comisario, esta semana es un momento importante para la política de ampliación europea. La adopción y firma del nuevo Reglamento relativo al Instrumento de Ayuda Preadhesión (IAP III) es una clara confirmación del apoyo de la UE a la integración europea de nuestros socios en Europa Sudoriental. Durante los últimos tres años hemos estado preparando esta nueva generación de fondos y me gustaría darle las gracias, señor Comisario, a la Presidencia del Consejo, a todos los colegas del Parlamento que participaron y al personal de las tres instituciones por su gran trabajo y determinación. El IAP III ofrece un presupuesto histórico de más de 14 000 millones EUR para los próximos siete años. La mayor parte está prevista para el plan económico y de inversión que creará puestos de trabajo, mejorará las infraestructuras, fomentará la conectividad e impulsará la economía. Con la financiación del Mecanismo de Garantía para los Balcanes Occidentales, cabe esperar una inversión adicional de 20 000 millones EUR. Sobre la base de la experiencia del IAP y del IAP II, el diseño de instrumentos modernizados proporciona la mejor asistencia posible a los países candidatos y candidatos potenciales. Cuenta con un enfoque basado en el rendimiento que optimiza la eficiencia de los proyectos financiados. El paso de las dotaciones por país a la asignación de fondos a través de ventanas temáticas estimula a los beneficiarios a presentar proyectos realizables que tendrán un impacto real en la vía de la reforma. También me gustaría hacer hincapié en que el papel del Parlamento Europeo en la programación, la gobernanza y el control del instrumento ha aumentado significativamente. Por primera vez, adoptaremos un acto delegado que establezca nuestros objetivos clave específicos en los que debe basarse la programación del instrumento. Pienso en el Estado de Derecho, la educación y las buenas relaciones de vecindad. Tendremos la oportunidad de debatir la aplicación del instrumento con la Comisión durante el próximo diálogo geoestratégico. Estos logros son un gran paso adelante con respecto a la rendición de cuentas democrática. La Unión Europea no está segura si no se garantiza la paz y la seguridad en nuestra vecindad inmediata. La Unión Europea seguirá enfrentándose a actividades delictivas organizadas, campañas de desinformación y flujos migratorios irregulares mientras estas cuestiones sigan sin resolverse en el sudeste de Europa. La Unión Europea no está completa sin la adhesión de los países de los Balcanes Occidentales. Con la adopción del IAP III, la UE ha hecho sus deberes. Estamos dispuestos a colaborar con los Balcanes Occidentales y Turquía. El balón está ahora en la cancha de las autoridades de los beneficiarios. Deben mostrar la voluntad y el valor de trabajar en las reformas necesarias y cumplir los criterios de Copenhague y las normas y valores europeos. Tenemos que reconocerlo. Este es un desafío exigente. Los líderes políticos defienden decisiones difíciles y necesitan hacer sacrificios políticos. Como representante de los ciudadanos del Estado miembro más joven de Europa, puedo asegurarles que estos esfuerzos son deseados por los ciudadanos, por los países, por la región y por la Unión Europea. Lo que los líderes de los Estados socios deben entender es que avanzar en su agenda de reformas comienza con la estabilización de la situación interna de su país y la búsqueda de una solución para los problemas pendientes. Por ejemplo, Bosnia y Herzegovina necesita urgentemente un avance en la ley electoral. Montenegro enfrenta tensiones crecientes que han resultado en protestas violentas relacionadas con la libertad de creencia hace dos semanas. Otros países observan una fuerte disminución del respeto de los derechos humanos en la aplicación del estado de derecho. Estos son problemas graves que pueden secuestrar los procedimientos de integración. No debemos permitir el apoyo financiero a los países que dicen tener una mentalidad europea, sino utilizar la financiación para otros fines. Por lo tanto, el IAP III contiene una clara condicionalidad, incluida la posibilidad de suspender la ayuda en caso de grave retroceso político y democrático. El debate de hoy sobre Afganistán abordó la necesidad de un ejercicio de lecciones aprendidas para comprender lo que ha sucedido en los últimos veinte años. Afortunadamente, debido a sus procesos transformadores que comenzaron en 1999, los Balcanes Occidentales todavía tienen grandes esperanzas en la integración europea. Pero, como dije una vez, la región es una montaña rusa y todo puede cambiar si no comenzamos el ejercicio de lecciones aprendidas aquí también. ¿Qué salió mal? ¿Qué podemos mejorar? ¿Cómo podemos ayudar a la gente a resolver los problemas no resueltos? La prioridad es evitar turbulencias que puedan repercutir en los ciudadanos de la UE o en nuestra paz y seguridad. El IAP III es la herramienta, pero lo más importante es un compromiso de alto nivel para encaminar a los Balcanes Occidentales hacia la adhesión a la UE. Me gustaría concluir pidiendo a las autoridades de los beneficiarios que aprovechen este nuevo impulso positivo para preparar estrategias nacionales ambiciosas y reforzar su compromiso con la Unión Europea mejorando su apropiación de las reformas de adhesión.
Pena de muerte en Arabia Saudí, en particular los casos de Mustafá Hashem al-Darwish y Abdulá al-Howaiti
Señor Presidente, la pena de muerte es un castigo inhumano, sin tener en cuenta el crimen cometido o la imparcialidad del juicio, la ejecución deliberada de seres humanos nunca debería permitirse. Es ineficaz, no tiene ningún efecto disuasorio, y a menudo se utiliza como una herramienta política. Me opongo firmemente a la pena capital y apoyo el llamamiento de la Unión Europea para su abolición en todo el mundo, especialmente en el caso de los menores condenados. Esta mañana, ya hemos escuchado el debate sobre un caso en Irán. Ahora nos centramos en la situación en Arabia Saudita, pero también en muchos otros países y en todo el mundo, la pena de muerte todavía se usa con frecuencia. Aunque las autoridades saudíes anunciaron el fin de la pena de muerte para menores por ciertos delitos en 2018, Mustafa Hashem al-Darwish y Abdullah al-Howaiti aún fueron condenados con la pena capital. Se han planteado serias preguntas sobre sus juicios y deploro el veredicto del tribunal. Desafortunadamente, la sentencia de Mustafa Hashem al-Darwish ya ha sido ejecutada. Pero insto al Gobierno de la Arabia Saudita a que ponga fin a todas las ejecuciones pendientes y conmute todas las sentencias de muerte.
Situación en Tigray (Etiopía) (continuación del debate)
Señor Presidente, por último, después de ocho meses de hostilidades, el Frente Popular de Liberación de Tigray está dispuesto a aceptar un alto el fuego propuesto por las autoridades etíopes. Aliento este movimiento hacia un futuro pacífico y pido a ambas partes que lleguen a un acuerdo sobre las condiciones de la cesación del fuego por medios diplomáticos. Las acciones violentas deben detenerse lo antes posible por el bien del pueblo etíope. Las atrocidades han deteriorado la situación humanitaria en Tigray. Se estima que más de 400 000 personas viven en la hambruna y otros 1,8 millones están al borde de ella. Es una lástima. Una vergüenza para la civilización. Una vergüenza para nosotros hoy, porque todos recordamos Etiopía en los años ochenta y la Gran Hambruna, y la historia se repite con nosotros indefensos y viéndola. La coordinación de las acciones de apoyo humanitario es de vital importancia en este momento. Acojo con satisfacción el claro compromiso de la Comisión Europea de apoyar a los ciudadanos etíopes y de evitar nuevas catástrofes humanitarias. Sin embargo, los trabajadores humanitarios todavía enfrentan dificultades para llegar a las personas necesitadas. Las partes en el conflicto deben facilitar el acceso de la ayuda a todas las partes de Tigray y prestar asistencia de conformidad con los principios del derecho internacional. Y tenemos instrumentos: acabamos de votar el IVCDCI. Hemos votado esta enorme cantidad de dinero, que es la única arma que podemos utilizar hoy en día. Deje de cooperar con personas que no quieran cooperar con nosotros y ahorre más pérdidas de vidas.