Alianza Progresista de Socialistas y Demócratas (S&D)
185
—
Declaraciones escritas
ES
Situación actual de la aplicación de los Reglamentos sobre el certificado COVID digital de la UE (debate)
El 1 de julio entró en vigor el Reglamento relativo al Certificado Digital COVID de la Unión Europea con el objetivo de contribuir a restaurar la libertad de movimiento dentro de la UE, un derecho seriamente restringido tras la declaración de la pandemia. A partir de esta fecha, los Estados miembros deberían estar preparados para emitir y verificar el documento físico o electrónico que acredita qué personas están vacunadas, se han realizado algún test o han superado la enfermedad. El Reglamento establece, no obstante, un periodo de seis semanas a fin de que los Estados miembros puedan prepararse para emitir los certificados a los que hace referencia la Regulación. Veintiuno de ellos, así como Noruega, Islandia y Liechtenstein, ya habían comenzado a emitir certificados antes del 1 de julio, y cinco más comenzaron a hacerlo a partir de esa fecha. Sin embargo, según datos de la Comisión Europea del 1 de julio, quedan todavía seis Estados miembros sin la preparación necesaria para su implementación (Hungría, Irlanda, Malta, Países Bajos, Rumanía y Suecia), circunstancia que obligará a redoblar esfuerzos en este sentido.
Marco de medidas para reforzar el ecosistema europeo de fabricación de productos de tecnologías de cero emisiones netas (Ley sobre la industria de cero emisiones netas) (debate)
Señor presidente, señor comisario, Europa tiene que desarrollar e implementar una política industrial ambiciosa que garantice a nuestras empresas ser competitivas apoyando la transición energética y digital requeridas. Necesitamos más industria, sí, pero no cualquier tipo de industria. Necesitamos industrias limpias que ayuden a la descarbonización de la economía. La Ley sobre la industria de cero emisiones netas constituye uno de los pilares para lograrlo, incorporando como objetivo también reducir nuestra dependencia de importaciones estratégicas y contribuir a aumentar la resiliencia de las cadenas de suministro de energía limpia en Europa. El éxito de esta norma requiere que se implementen los planes de la Comisión donde la política comercial es clave para mantener la posición de liderazgo de la Unión Europea en tecnologías limpias, para reforzar el papel de la OMC sobre comercio y cambio climático, para desarrollar una estrategia de créditos a la exportación y para utilizar eficazmente los instrumentos de defensa comercial y de control de inversiones extranjeras. Es un plan de trabajo muy ambicioso que requiere una velocidad de crucero si queremos ser competitivos y construir alianzas estratégicas comerciales más fuertes, más estables y duraderas en beneficio de nuestros intereses y en el de nuestros socios. Es mi última intervención en este Pleno. Han sido diez años en los que he aprendido muchísimo y he trabajado mucho. Ha sido un placer conocer a tantos colegas y eurodiputados. Hemos contribuido a tener hoy una Europa mejor que hace diez años gracias a los consensos alcanzados. Quiero dar las gracias a todos los ujieres —que nos facilitan que podamos hacer nuestro trabajo— y a los intérpretes. Permítanme que me dirija especialmente a los de la cabina número ocho de español, que nos facilitan nuestro trabajo y hacen que podamos entender a todos los colegas. Les pido que entre todos hagamos posible que, tras las próximas elecciones, se constituya un Parlamento más europeísta y podamos seguir contribuyendo a un mundo más pacífico, más verde y más feminista.
Intentos recientes de negar las dictaduras y riesgo de que Europa vuelva al totalitarismo (debate)
Señor presidente, señor comisario, hace unos meses, el vicealcalde de Valencia del Gobierno PP-Vox, dijo: «Ser nazi no es un delito. Cada uno que sea lo que quiera». Información veraz entre comillas. Recientemente, la consellera de Justicia del Gobierno PP-Vox, de la Comunitat Valenciana, dijo: «Franco fue un personaje histórico». Verdad entre comillas. Con estos posicionamientos, la coalición de Gobierno del Partido Popular y de Vox de la Comunitat Valenciana pretende derogar la actual Ley de Memoria Democrática y sustituirla por la mal llamada «Ley de concordia». Quieren acabar con una Ley que ha eliminado los nombres de las calles y de monumentos dedicados a torturadores y genocidas. Que ha retirado al dictador Franco las medallas y honores concedidos indebidamente. Que ha proporcionado millones de euros para desenterrar de las fosas comunes y de las cunetas a miles de represaliados que lucharon por la democracia en España. Los valores europeos que nos unen y que defendemos no pueden negar la dictadura franquista, porque eso es negar a las víctimas perseguidas, encarceladas o asesinadas por un régimen totalitario. Por eso es tan importante este debate de hoy. Porque no todo vale en política. Porque es necesario que este Parlamento exija y no permita que la extrema derecha y el Partido Popular nieguen la dictadura franquista y amenacen el triunfo de nuestra democracia.
Retirada de la Unión del Tratado sobre la Carta de la Energía (debate)
Señora presidenta, señora comisaria, nos enfrentamos a unas elecciones dentro de nada, como todos sabemos. Lo más importante es ofrecer a los ciudadanos seguridad y coherencia, y para ofrecerles seguridad y coherencia tenemos que defender los principios objetivos de la transición ecológica y de la lucha contra el cambio climático. Y estoy muy de acuerdo con lo que ha dicho, señora comisaria: quedarse en el Tratado no es una opción. Mi grupo político ha defendido siempre la modernización del Tratado si cumplía todos y cada uno de los requisitos que pedíamos. Yo reconozco los esfuerzos y mi grupo reconoce los esfuerzos que ha hecho la Comisión en la modernización, pero no han sido suficientes. Evidentemente, dentro de las cincuenta y tres partes contratantes no todos comparten las ambiciones de la Unión para combatir el cambio climático. Ya lo sabíamos, y en la Resolución de este Parlamento de 2022 lo dijimos claro. Es fundamental conseguir mañana un voto masivo a decir no al mantenimiento en este Tratado; no a un sistema de protección de inversiones basado en el arbitraje privado que permita a los inversores demandar a los Gobiernos por la eliminación de los combustibles fósiles. Hoy hay 35 000 millones USD pendientes en litigios contra Gobiernos por esta razón y tenemos que decir no a los obstáculos a la lucha contra el cambio climático, algo que es absolutamente incompatible con los objetivos de París. Por eso creemos que es fundamental dar mañana un mensaje alto y claro de que somos coherentes, de que defendemos lo que decimos y lo que proponemos, y de que esta salida del Tratado de la Unión será efectiva. Y otra cosa que pido, en este caso al Consejo, es que permita que las reclamaciones intracomunitarias dejen de tener lugar en virtud de ese Tratado y vayan a donde deben ir, que es a los Tribunales de Justicia de la Unión.
Prohibición en el mercado de la Unión de los productos realizados con trabajo forzoso (debate)
Señora presidenta, señora comisaria, Europa no puede exportar valores e importar productos hechos con trabajo forzado. Tenemos que acabar con la esclavitud moderna. Se ha dicho varias veces, y no debemos dejar de repetirlo, que en el mundo hay 28 millones de personas explotadas, sometidas a la esclavitud, y el 12 % de ellas son niñas y niños. También en la Unión Europea 1,3 millones de personas sufren el trabajo forzado. Y todas nos están esperando. La Organización Internacional del Trabajo estima que el trabajo forzoso genera al año 217 000 millones EUR de ganancias ilícitas. Un negocio repugnante que sigue creciendo. Seamos un referente mundial mañana. Votemos masivamente a favor del nuevo Reglamento que prohíbe la venta en la Unión de productos hechos con trabajo forzado. Gracias a nuestra coponente Maria-Manuel Leitão, a nuestro ponente alternativo —que hoy no puede estar con nosotros— Bernd Lange, y a todos los grupos mayoritarios por su excelente trabajo y su colaboración. Y, por supuesto, a nuestra coponente Samira Rafaela. Hemos conseguido un buen acuerdo que obligará a todas las empresas que utilizan trabajo forzado en algún eslabón de su cadena de suministro a que sus productos fabricados sean retirados del mercado de la Unión y confiscados. La cooperación internacional y disponer de recursos suficientes será fundamental para una aplicación eficaz de la ley. Este será mi último pleno como eurodiputada y me voy orgullosa de haber contribuido activamente, junto con mi grupo socialista y de demócratas, a tener una ley que prohíba la venta de estos productos en la Unión Europea. Las personas deben ser siempre lo primero y no debemos permitir nunca más la esclavitud.
Acuerdo Marco Avanzado UE-Chile - Acuerdo Marco Avanzado UE-Chile (Resolución) - Acuerdo Interino de Comercio entre la Unión Europea y la República de Chile (debate conjunto - Acuerdos UE-Chile)
Señora Pereira, yo le he preguntado si se ha leído el acuerdo y en qué parte del acuerdo ha leído usted eso. No cuál es su posición política sobre el acuerdo que la conozco, la entiendo y la respeto.
Acuerdo Marco Avanzado UE-Chile - Acuerdo Marco Avanzado UE-Chile (Resolución) - Acuerdo Interino de Comercio entre la Unión Europea y la República de Chile (debate conjunto - Acuerdos UE-Chile)
Señora Pereira, ¿usted ha leído todo el acuerdo? La modernización del Acuerdo Marco Avanzado. ¿Ha leído todos y cada uno de los capítulos y todas y cada una de las palabras? ¿Me puede decir donde está escrito en este acuerdo que se mantienen los monopolios de explotación del litio y de los minerales por parte de Chile?
Acuerdo Marco Avanzado UE-Chile - Acuerdo Marco Avanzado UE-Chile (Resolución) - Acuerdo Interino de Comercio entre la Unión Europea y la República de Chile (debate conjunto - Acuerdos UE-Chile)
Señor presidente, hoy es un gran día. Como copresidenta de la Comisión Parlamentaria Mixta UE—Chile, quiero expresar mi más profunda satisfacción con el Acuerdo Marco Avanzado UE-Chile alcanzado que hoy votamos en el Parlamento y para el que pido a mis colegas un rotundo respaldo. La votación de hoy constituye un broche de oro a la labor de la comisión parlamentaria en todo el acompañamiento que se ha hecho a lo largo del proceso de negociación, trabajo que proseguirá en la próxima legislatura con la tarea de seguimiento en la implementación de este nuevo acuerdo. Quiero felicitar a las ponentes, a los ponentes alternativos y a los equipos negociadores de ambos lados por su excelente trabajo. Y, especialmente, deseo trasladar a su excelencia la embajadora de Chile ante las instituciones europeas y a su equipo, que hoy nos acompañan en tan señalado día, mi afecto y mi gratitud por el excelente trabajo y que lo hagan partícipe a todo el pueblo de Chile. Chile y la Unión Europea modernizamos nuestra relación y la actualizamos para adaptarnos a un nuevo y difícil contexto geopolítico. Juntos podemos enfrentarnos mejor a los nuevos desafíos, desde la confianza y desde el respeto mutuo. Con el nuevo acuerdo vamos a profundizar nuestro diálogo político y a impulsar nuestra relación económica. No voy a entrar en el contenido que ha sido bien explicado, pero sí quiero señalar que este acuerdo representa un importante salto cualitativo en las ya intensas y buenas relaciones políticas y comerciales entre Chile y la Unión Europea al profundizar la cooperación existente en materia de innovación, sostenibilidad, lucha contra el cambio climático y lucha contra la corrupción en la promoción de los derechos humanos, así como la cooperación multilateral tan necesaria. Las mujeres, las pymes y la naturaleza nos esperan. Por ello, confío y pido una rápida ratificación del acuerdo. El acuerdo actual fue pionero, ya se ha dicho, y lo hizo en un momento en que marcó el camino para futuros acuerdos. Hoy de nuevo, este acuerdo será el faro para futuros acuerdos y demuestra el compromiso de la Unión Europea con Chile y de Chile con la Unión Europea.
Estrategia Europea de Seguridad Económica (debate)
Señor presidente, señor Dombrovskis, señor Borrell, en primer lugar, quiero señalar que valoro muy positivamente la comunicación conjunta de la Comisión y del alto representante, porque creo que es una estrategia que era necesaria. Por su contenido y por su oportunidad, estoy totalmente de acuerdo con la misma. Estoy de acuerdo también con los riesgos que han sido identificados en relación con la resiliencia de las cadenas de suministro, la seguridad energética y de las infraestructuras críticas, el retraso tecnológico y la coerción. La verdad es que, en el contexto geopolítico actual, los límites entre economía y seguridad a los que antes hacía referencia el señor Borrell cada vez son más difusos y los riesgos derivados pueden poner en riesgo nuestras democracias y nuestras economías como desgraciadamente ya estamos viendo. Es crucial, por tanto, que la Unión Europea desarrolle un marco jurídico de seguridad económica que defienda nuestros intereses objetivos y que maximice los beneficios de una economía abierta, pero que también minimice los riesgos derivados de dependencias y vulnerabilidades excesivas. La Unión Europea debe defender intereses construyendo alianzas estratégicas comerciales y diplomáticas que han de ser sólidas, estables y duraderas con terceros países fiables, siendo imprescindible promover el orden económico internacional basado en normas y reforzar el papel de la OMC de vigilancia, de promoción del comercio sostenible, de defensa de la competencia y de solución de diferencias en un sistema renovado. La Unión Europea ha desarrollado diversas herramientas para proteger su seguridad económica, pero es imprescindible realizar periódicamente evaluaciones de riesgo y análisis de eficiencia de los instrumentos utilizados, porque los instrumentos o son eficaces y actúan a tiempo o no sirven. Considero que la variable tiempo debe tenerse siempre en cuenta en todas las acciones políticas y por tanto es imprescindible agilizar los trámites... (el presidente retira la palabra a la oradora).
Relaciones comerciales y de inversión entre la Unión y Taiwán (debate)
Señor presidente, señor Dombrovskis, saludo también a todos los ciudadanos y ciudadanas que están de visita en este Parlamento y nos están siguiendo ahora mismo. Quiero empezar por felicitar al ponente, al señor Winkler, por el excelente trabajo realizado y por haber incorporado muchas de nuestras propuestas. La Comisión de Comercio Internacional, sin duda alguna, ha mostrado un gran consenso respecto hacia dónde queremos que vayan nuestras relaciones bilaterales con Taiwán, unas relaciones que, sin duda, son vitales para nuestra transición ecológica y digital, dado que, como es sabido, Taiwán es líder mundial en la producción de semiconductores y de productos electrónicos. Somos el cuarto socio comercial y la principal fuente de inversión extranjera directa en Taiwán, pero nuestro volumen de comercio e inversión es todavía reducido y tiene un amplio margen de crecimiento. Taiwán es miembro de la Organización Mundial de Comercio desde 2002 y ha firmado acuerdos bilaterales de comercio e inversión con más de treinta países, entre los que no se incluye la Unión Europea, contrariamente a lo que este Parlamento y los socialistas y demócratas venimos pidiendo. Defendemos que se negocie un acuerdo bilateral de inversión con Taiwán y se trabaje en pro de un acuerdo sobre cadenas de suministro resilientes. Pero también queremos fomentar los intercambios culturales y educativos, promover la colaboración científica y académica, facilitar la participación de la sociedad civil y que Taiwán esté presente en los foros multilaterales internacionales. Por eso, señor Dombrovskis, le pregunto: a pesar de todo lo que se está haciendo, ¿va a escuchar la voz clara y firme de este Parlamento en nuestras peticiones?
Marco de medidas para reforzar el ecosistema europeo de fabricación de productos de tecnologías de cero emisiones netas (Ley sobre la industria de cero emisiones netas) (debate)
Señora presidenta, señor comisario, intervengo como ponente del informe de opinión de la Comisión de Comercio Internacional, donde no tenemos competencias compartidas exclusivas en ningún artículo, sino el papel tan fundamental que desempeña el comercio internacional para —de verdad— contribuir a cumplir los objetivos de esta necesaria regulación, para facilitar la transición tecnológica e impulsar las inversiones que tanto necesitamos en esta. Y ¿por qué es tan importante que la Comisión de Comercio Internacional emita este informe? Porque es fundamental que las cadenas de valor puedan garantizar —a lo largo de toda la cadena— el impulso tecnológico que queremos: esa competitividad de una industria limpia. Para eso, es fundamental que trabajemos en diferentes instrumentos de apertura comercial que nos permitan mantener abiertas estas cadenas de valor. El comercio cerrado, el proteccionismo, no permitirán que alcancemos ninguno de los objetivos. También es fundamental incidir en los instrumentos de defensa comercial para garantizar unas reglas del juego equilibradas. Yo quiero dar las gracias al ponente de la comisión competente para el fondo y a todos los ponentes alternativos de la Comisión de Comercio Internacional, y felicitarles por su excelente trabajo y por el espíritu de colaboración y cooperación, que ha permitido que hagamos propuestas más ambiciosas que las que recoge la Comisión y que —como ha señalado en parte el comisario— espero que ayuden a empujar y a conseguirlas.
Señor presidente, querida comisaria, querida secretaria de Estado, sin duda alguna, las relaciones transatlánticas son cruciales y son fundamentales, especialmente en este momento geopolítico que vivimos. Pero, a pesar de mantener el diálogo del Consejo UE-EE. UU. de Comercio y Tecnología —que me ha parecido fundamental—, lo que me preocupa enormemente, y creo que lo más importante, es que la Unión Europea tenga más influencia y más capacidad de nivelación en las relaciones transatlánticas. Y, para eso, es crucial que la Unión Europea recupere el liderazgo tecnológico y la capacidad competitiva y que realmente podamos evitar en el futuro que leyes como la Ley de Reducción de la Inflación estadounidense se puedan aprobar sin tener en cuenta a un socio estratégico como es la Unión Europea. Por eso, le quiero preguntar a la señora comisaria si tienen prevista, van a hacer o han hecho una evaluación del impacto que la Ley de Reducción de la Inflación tiene en las empresas y la economía europeas.
Necesidad de celebrar nuevos acuerdos comerciales para el crecimiento sostenible, la competitividad y la autonomía estratégica de la Unión (debate)
Señora presidenta, señora comisaria, la Unión Europea es una economía abierta que depende del comercio internacional para prosperar. Por ello, necesita los acuerdos comerciales para dar certeza y para mejorar nuestras relaciones con terceros países promoviendo nuestros principios y valores, y el respeto de los derechos humanos, de los compromisos climáticos y de los derechos sociales y laborales. La pandemia, la guerra de agresión de Rusia contra Ucrania y la situación de la producción de los países productores de petróleo han puesto de relieve que el orden internacional está dando señales de flaqueza. El proteccionismo, las barreras comerciales y los conflictos económicos se están multiplicando. Pero el comercio global —al menos de momento— ni se está reduciendo ni se ha fragmentado entre bloques. Sin embargo, es necesario un renovado apoyo al multilateralismo. Europa ha advertido los efectos negativos de la globalización y, aunque ha reconocido tarde las amenazas, ya está empezando a actuar con determinación, si bien debe de hacerlo de una manera mucho más rápida. La Unión debe responder a estos desafíos en una doble dirección: por una parte, reduciendo nuestras dependencias externas y fortaleciendo nuestras capacidades productivas estratégicas en pro de un desarrollo sostenible; por otra, procurando que la economía global se mantenga abierta y que reforcemos nuestra posición de liderazgo. Y, para ello, Europa debe propiciar una nueva expansión comercial ampliando nuestros vínculos con el exterior, diversificando nuestros socios y ofreciéndoles una relación equilibrada que sea beneficiosa para ellos.
Tratado sobre la Carta de la Energía: próximos pasos (debate)
. – Señora presidenta, señora comisaria, el proceso de modernización del Tratado sobre la Carta de la Energía sigue pendiente. Varios Estados miembros han notificado su decisión de retirarse del Tratado —incluso del modernizado— ante su incompatibilidad con los objetivos climáticos que perseguimos y ante el sistema de protección de las inversiones que dicho Tratado supone. Yo creo que la Unión Europea necesita ser creíble para seguir avanzando. Y, para ser creíble, tiene que ser coherente. No podemos defender la permanencia en un Tratado sobre la Carta de la Energía que va en contra de la ambición de nuestros objetivos climáticos e implica un sistema de protección de las inversiones que este Parlamento denunció hace muchos años señalando que nunca más volvería a apoyarlo. En una Resolución muy clara, este Parlamento expresó de nuevo y de forma mayoritaria su oposición a la participación en la modernización de este Tratado, así como la necesidad de una retirada ordenada. Yo reconozco el esfuerzo que ha hecho la Comisión por presentar una salida jurídicamente viable para la retirada ordenada, pero la Comisión todavía tiene que presentar una propuesta al Consejo que permita encontrar una solución a aquellos Estados miembros que desean permanecer en el Tratado. Yo sé que es muy complicado, pero los políticos estamos para resolver problemas complicados y en este problema es imprescindible que encontremos una solución ya. Porque la próxima conferencia de la Carta de la Energía tendrá lugar el próximo mes de noviembre y para entonces sería necesario que se hubiera encontrado la solución para permitir la retirada ordenada del Tratado, así como una solución para los Estados miembros que quieran permanecer en él.
Turno de preguntas a los comisarios - Relaciones comerciales UE-China
Señor presidente, nuestras relaciones económicas y comerciales con China se basan en una competencia desleal provocada por la falta de reciprocidad existente. Hay que reconocer que esta situación se ha producido porque se lo hemos permitido y se lo hemos puesto demasiado fácil durante mucho tiempo. China ha expandido sobremanera su influencia en el contexto económico mundial a costa, en parte, de la economía europea, cuyas excesivas dependencias deben corregirse. Por tanto, sin duda alguna, el gran objetivo respecto a nuestras relaciones económicas y comerciales con China debe ser conseguir una relativa equivalencia de las condiciones. Por eso creo que es muy positivo que haya usted viajado a China, porque creo que a través del diálogo se puede avanzar. Pero es necesario actuar y me gustaría tener algunos detalles más precisos del resultado de su viaje. ¿Qué considera lo más positivo y lo más preocupante después de haberse reunido con nuestras empresas que están allí y con las autoridades chinas? ¿Cree usted que China, después de esto, va a acercar posiciones hacia unas reglas del juego más equitativas o que, al menos, se puede abrir una vía de acercamiento en ese sentido? ¿Qué resultados espera usted obtener del grupo de trabajo creado sobre cooperación tecnológica y regulación financiera?
50 años desde el asesinato de Allende y el golpe de Estado en Chile: democracia y soberanía (debate)
Señora presidenta, señor alto representante, hoy la muerte de Salvador Allende nos hace recordar que la democracia nunca está ganada, que tenemos que defenderla cada día, que vale la pena pelear por la libertad y la igualdad y que esta lucha nos compete a todos. Allende fue también, además, un avanzado feminista. En su célebre discurso de despedida en Radio Magallanes, al que antes hacía referencia el alto representante, a las primeras personas que se dirigió fue a las mujeres para reconocer su trabajo, su valía y para mostrar su gratitud. Pese a los funestos años de Pinochet, Chile es hoy en día un ejemplo de democracia consolidada en todo el mundo, con defectos y virtudes, pero orgullosa de sí misma. Según el Índice de Salud Democrática Global elaborado por The Economist para el ejercicio 2022, en el mundo solo hay veinticuatro democracias plenas, entre ellas se incluye, desde luego, España, pero Chile también lo está, y representan tan solo el 8 % de la población mundial. La dictadura de Pinochet, señor Tertsch, así como las autocracias, fueron y son un mal negocio para los ciudadanos. La dictadura no solo acabó con las libertades, sino que perjudicó la economía y disparó la desigualdad. Les voy a dar dos datos muy significativos. Al inicio de la dictadura, el ingreso por habitante de Chile suponía el 28 % del de los Estados Unidos. Al final de ese período ese porcentaje había caído tres puntos hasta el 25 %. Por el contrario, en solo ocho años de democracia, el ingreso por habitante en Chile, respecto al de Estados Unidos, aumentó nueve puntos, hasta el 34%, y en 20 años casi se ha duplicado. Paralelamente, la dictadura de Pinochet consiguió que el salario mínimo real fuera menor en 1989 que en 1974, quince años después, agrandando la brecha entre ricos y pobres. Mientras que en los ocho primeros años de democracia el salario mínimo aumentó en Chile un 66 % y la pobreza se redujo. Por eso es difícil entender por qué un porcentaje tan elevado de la población chilena no considera perjudicial la dictadura. Algo habrá que hacer. Y la Unión Europea y Chile tenemos que renovar el compromiso por la democracia, la solidaridad y la cooperación. La carta «Por la democracia, siempre», firmada por el presidente Boric y por todos los expresidentes de Chile tras la dictadura, es un gran paso en defensa de la democracia. Estimadas señorías y alto representante, creo sinceramente que el mayor homenaje que podemos rendir hoy a Salvador Allende es seguir defendiendo sus ideales, que son los nuestros, en la lucha por la democracia, la justicia social y las relaciones de respeto entre los países.
Nueva Agenda para América Latina y el Caribe tras la Cumbre UE-CELAC (debate)
Señora presidenta, señor alto representante, quiero en primer lugar felicitarle. Felicitarle, a usted y también a la presidencia española, por el éxito de la cumbre, porque su mera celebración lo ha sido, por su contenido y por la declaración —yo creo que ha sido un auténtico éxito—. Y porque es fundamental que se refuerce la alianza estratégica de la Unión Europea con Latinoamérica y el Caribe, que se ha visto amenazada, y se ve amenazada, por la influencia económica de China y por la geopolítica de Rusia en muchos países de la región. Es fundamental que reforcemos nuestra visión democrática común del mundo, el diálogo, la confianza mutua y que seamos capaces de afrontar conjuntamente un futuro compartido teniendo en cuenta que los intereses de los países de Latinoamérica y Caribe no son únicos. Tienen diferentes economías, sociedades y sistemas políticos. Y a todos hemos de comprender. Europa necesita aumentar su influencia internacional y América Latina es un socio clave para la transición ecológica y digital europea y para desarrollar una cadena de suministro fiable. Por eso son tan importantes concluir los acuerdos en marcha con México, Chile y confiamos en Mercosur. Europa tiene que diseñar una auténtica política de cooperación económica con mecanismos financieros que hagan posible el desarrollo de Latinoamérica. Nos necesitamos mutuamente y dar continuidad a la cumbre creo que es fundamental.
Necesidad de una estrategia coherente para las relaciones de la UE con China (debate)
Señor presidente, señor Dombrovskis, señor Borrell, me voy a referir a dos aspectos fundamentales que tener en cuenta en nuestras relaciones con China. El primero, nuestras relaciones comerciales, profundamente deterioradas, con un déficit comercial insostenible, una dependencia excesiva de algunas materias primas fundamentales e importantes divergencias normativas. El segundo, el rol de China como actor global, que ha de ejercer una responsabilidad mayor en la defensa de los derechos humanos y la paz, la estabilidad en el estrecho de Taiwán, el fin de la guerra de Putin y la lucha contra el cambio climático. La Unión necesita implementar una autonomía estratégica abierta para alcanzar unas relaciones más equilibradas, recíprocas, basadas en la competencia leal y en la defensa de nuestros propios intereses. Por ello, valoro positivamente los nuevos instrumentos sobre defensa comercial y materias primas críticas. Pero creo que es necesario, señor Dombrovskis, desarrollar un mecanismo de control de inversiones extranjeras salientes de la Unión Europea. También es fundamental la unidad, la coherencia y la coordinación de nuestras relaciones con Pekín. Por ello, creo que es fundamental conseguir esa coordinación bajo la responsabilidad de a quien le compete: nuestro alto representante, el señor Borrell, a quien felicito por su trabajo.
Informe de ejecución sobre el Acuerdo sobre la retirada del Reino Unido de la Unión - Marco de Windsor (debate)
Señora presidenta, quiero empezar expresando mi satisfacción y la de mi grupo por el acuerdo alcanzado. Gracias, vicepresidente Šefčovič, por conseguir una vía de entendimiento, por cumplir con lo acordado y superar las tensiones y desafíos derivados de la implementación del Protocolo de Irlanda del Norte. Confiemos en que la magnífica historia de cooperación entre el Reino Unido y el resto de Europa no vuelva a truncarse y continúe en el futuro. Una vez superado el bloqueo político inicial, debemos centrarnos en mantener la coherencia regulatoria, vital para la fortaleza del mercado único europeo y británico. Sabemos que el Brexit y el incumplimiento de los compromisos en nada han beneficiado a la economía y la política británicas, que han sufrido un gran deterioro y desprestigio, ni a los ciudadanos, que han padecido la pérdida de empleos y el desabastecimiento de productos, fenómenos acentuados por la COVID y la guerra. En todos ellos hay que pensar para seguir desarrollando la buena relación, coordinación y cooperación que pretende el Marco de Windsor. Y en este sentido, le pido, señor vicepresidente, si es posible, que especifiquen el nuevo mecanismo de emergencia del freno de Stormont. El Reino Unido y la Unión Europea somos aliados y amigos, y en los tiempos que corren esto es muy valioso.
Una estrategia de la Unión para impulsar la competitividad industrial, el comercio y el empleo de calidad (debate)
Señora presidenta, señor comisario, sin duda alguna, el comercio internacional se encuentra en un contexto muy difícil y complejo, agudizado por la actuación de los Estados Unidos con la aprobación de la Ley de Reducción de la Inflación, que, sin duda alguna, supone un giro hacia el proteccionismo, desencadenando una cadena global de subsidios donde prevalece el más fuerte y no el más competitivo. Europa tiene que actuar ya. Hemos visto las consecuencias de carecer de una auténtica política industrial, tecnológica, de innovación y comercial que garantice unas reglas del juego equitativas para nuestras empresas, para nuestra industria y su desarrollo. El no haberlo hecho ha dado lugar a la deslocalización empresarial. Y eso es un error que no puede volver a ocurrir. Europa necesita un plan. Necesita un plan ya. Y me pregunta es: ¿tenemos un plan global? ¿Cómo vamos a garantizar que ese plan garantice la unidad de mercado y un reparto equilibrado entre los Estados miembros para que no suceda lo que ha ocurrido hasta ahora? Necesitamos seguir dialogando con los Estados Unidos para garantizar que las medidas que se han tomado en la Ley de Reducción de la Inflación sean corregidas para que no discriminen a nuestras empresas. Mi Grupo apoyará una estrategia inteligente que combine todos estos elementos. Pero necesitamos un plan en el que el papel del Parlamento Europeo sea también determinante.
Hoja de ruta para 2023: hacia una asociación con América Latina más fuerte (debate)
Señora presidenta, soy de las personas que siempre prefiere ver el vaso medio lleno y creo que hoy es una ocasión para ello, por considerar este debate, no como el último del día, sino como el primero de mañana. El primero de un nuevo momento en la visión de las relaciones de la Unión Europea con Latinoamérica. No cabe duda de que la Unión Europea necesita reforzar sus relaciones con América Latina y el Caribe para fortalecer nuestro modelo de democracia basada en principios y valores, hoy más importante que nunca, como acabamos de ver en los acontecimientos de Brasil, para reforzar nuestras relaciones económicas y comerciales fundamentadas en un comercio justo, responsable, sostenible, protector de los derechos de las personas y, sin duda, para hacer frente a los grandes desafíos de hoy en día. La Unión Europea, para hacer frente a esos desafíos, necesita socios fiables y creíbles, y los socios latinoamericanos lo son. Debemos potenciar nuestras relaciones bilaterales con Chile y México y poder desarrollar una estrategia general en el continente apoyando los escasos procesos de integración, empezando sin duda alguna por Mercosur. Latinoamérica es un continente joven que busca su espacio y su voz propia. Juntos, nuestras voces serán más fuertes.
Turno de preguntas (Comisión) - «Protección de las infraestructuras estratégicas de la influencia de China»
Señora vicepresidenta, muchísimas gracias por su respuesta. Tiene razón, se han ido tomando medidas progresivamente, pero las crisis nos hacen ponernos más ante el espejo. En ese sentido, la normativa de ayudas de Estado y la facilidad que se ha dado para que las empresas se puedan proteger ante situaciones de crisis, como la crisis de la COVID-19 y la crisis energética, han permitido dar más ayudas. Creo que esto también es una manera de defendernos de la competencia desleal que ejercen países como China, y, no solo, también los Estados Unidos: su Ley de Reducción de la inflación permite una inyección de una cantidad de dinero en ayudas que no podemos igualar la Unión Europea. A eso me refería antes —quizás no lo expliqué bien—, a si se podría considerar adoptar, fuera de períodos de crisis, la normativa para ayudas de Estado para sectores a fin de permitirles competir en mejores condiciones con otros países que tienen unas reglas diferentes.
Turno de preguntas (Comisión) - «Protección de las infraestructuras estratégicas de la influencia de China»
Señor presidente, señora vicepresidenta ejecutiva, señora Vestager, me gustaría que nos pudiera informar de si cree que los dieciocho Estados miembros que ya han aplicado sus propias normativas sobre el control de inversiones —para, precisamente, poder proteger las infraestructuras estratégicas de la Unión de la influencia de aquellas inversiones procedentes de países como China, que defienden sus intereses, poco compatibles con los nuestros— se han coordinado y han compatibilizado lo que hace cada uno de ellos. Entiendo que todavía ha pasado poco tiempo, pero creo que es importante poder contar con análisis que se puedan ir actualizando periódicamente. Creo que se han tomado importantes medidas: el control de inversiones, las subvenciones extranjeras, el EPI..., pero se han tomado sobre todo como respuesta a situaciones de crisis. Lo mismo ocurre con el mecanismo que permite ampliar las ayudas de Estado. Fuera de los períodos de crisis, ¿qué va a quedar? ¿Vamos a poder seguir defendiendo los intereses de la industria europea frente a las injerencias de países como China?
Señor presidente, señor alto representante, entre la Unión Europea y China se sitúan dos verdades indiscutibles: China es nuestro mayor socio comercial, pero también es nuestro mayor rival debido a la diferencia, a la distancia entre nuestros sistemas. El reto radica en que esta contradicción no nos paralice y nos haga un daño moral y económico contrario a los intereses de la Unión. No podemos quedarnos en un bucle. Debemos encontrar una salida. La salida a esa contradicción es la que nos sugiere el alto representante, señor Borrell, y quiero agradecerle su liderazgo. Yo estoy de acuerdo con el liderazgo y la implicación que hace, y se lo agradezco, para conseguir una mayor autonomía estratégica, para influir en el complejo contexto internacional en el que vivimos. La vía para poder convivir con China es ser más eficaces, estableciendo alianzas con terceros países, reforzando nuestra apuesta por el multilateralismo, perfeccionando los instrumentos de los que ya nos hemos dotado, y algunos que nos faltan, para alcanzar una mayor igualdad en las relaciones comerciales con China. Y lo más importante y eficaz: la unidad de acción entre nosotros para que invertir, producir y hacer negocios en China deje de ser una aventura y sea una oportunidad.
Resultados de la modernización del Tratado de la Carta de la Energía (debate)
Señor presidente, señor Dombrovskis, lamentablemente, el texto modernizado del Tratado sobre la Carta de la Energía no cumple ni con las ambiciones climáticas de mi grupo político, el de los Socialistas y Demócratas, ni con las demandas de este Parlamento, ni con los objetivos de emisiones acordados internacionalmente. El acuerdo incluye mejoras, sin duda, y por eso quiero agradecer el trabajo y los esfuerzos realizados por parte de la Comisión. Pero creemos que no son suficientes. El plazo para limitar, eliminar la protección de los combustibles fósiles es todavía demasiado largo. Y el antiguo modelo de arbitraje privado, la resolución de litigios entre inversores y Estados, al que este Parlamento se ha opuesto reiteradamente, se mantiene sin cambios significativos. Y quiero recordar que este modelo ha generado al menos 135 demandas y condenado a los gobiernos a pagar más de 50 000 millones USD a los inversores privados. Por estas razones, los Países Bajos, España, Francia y Polonia ya han anunciado que se van a retirar de la modernización del Tratado, como ya lo hizo Italia; y otros países van a seguir la misma vía. Apelo, por tanto, a que este Parlamento adopte una resolución que, al tiempo que ponga de manifiesto las carencias del texto, sea consecuente y coherente con la posición de este Parlamento y reivindique la necesidad de iniciar un proceso hacia una salida coordinada de la Unión Europea del Tratado sin poner en riesgo los intereses del resto de los Estados miembros.