Condena de la declaración unilateral ilegal de la entidad secesionista creada por Turquía en Chipre y de la continua ocupación militar turca (debate)
Señor Presidente, quiero darle las gracias por su contribución a este importante debate. La cuestión chipriota y su solución siguen siendo una prioridad clave para la UE. Nuestra posición es clara y consistente: apoyamos todos los esfuerzos para la reunificación en consonancia con las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y nuestros valores europeos comunes, y rechazamos cualquier acción unilateral que socave el Derecho internacional y el marco de las Naciones Unidas. Seguimos dispuestos a ayudar con todas las herramientas a nuestra disposición. Más allá de nuestro compromiso político, la UE también continuará su apoyo práctico sobre el terreno. A través del programa de ayuda a la comunidad turcochipriota, seguiremos fomentando el diálogo, el desarrollo económico y las medidas de fomento de la confianza, cada una de las cuales ayudará a preparar las condiciones para la unificación. Permítanme concluir con un mensaje de compromiso, solidaridad y esperanza: compromiso con el diálogo; solidaridad con todos los chipriotas: grecochipriotas y turcochipriotas; y la esperanza de una isla unida.
Condena de la declaración unilateral ilegal de la entidad secesionista creada por Turquía en Chipre y de la continua ocupación militar turca (debate)
Señor Presidente, señor Ministro, Señorías, la división de facto de Chipre sigue siendo una profunda preocupación para la UE. Es lamentable y tiene muchas consecuencias negativas, no sólo para todos los chipriotas, sino para Europa en su conjunto. Durante demasiados años, esta división ha sido un obstáculo para la paz, la estabilidad y la reconciliación. La UE siempre ha sido clara: reconocemos únicamente a la República de Chipre como sujeto de Derecho internacional. Nuestra posición se basa firmemente en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. La UE también ha declarado en repetidas ocasiones que la única solución para Chipre es la reunificación de la isla. La UE sigue plenamente comprometida con una solución global en el marco de las Naciones Unidas, en consonancia con los principios en los que se basa nuestra Unión y con el acervo. Esta es la visión que sigue guiando todo nuestro compromiso con la cuestión chipriota. También nos complace ver los renovados esfuerzos de las Naciones Unidas y el compromiso personal del Secretario General Guterres. El nombramiento de un nuevo enviado personal para Chipre y la disposición de todos los agentes a reanudar las conversaciones nos dan esperanzas. Para apoyar sus esfuerzos de reunificación, la Comisión ha designado al antiguo comisario Johannes Hahn como enviado especial para Chipre en 2025. Desde entonces, ha viajado a las islas y se ha puesto en contacto con ambas comunidades para explorar la mejor manera en que la UE puede ayudar al proceso de solución liderado por las Naciones Unidas. Los acontecimientos recientes, en particular el cambio de liderazgo en la comunidad turcochipriota, pueden abrir una nueva ventana de oportunidad para avanzar. Esta ventana de oportunidad no debe cerrarse sin progreso. Esperamos que los próximos meses conduzcan a debates más concretos con miras a la reanudación del proceso formal de arreglo. La UE cuenta con que todas las partes desempeñen un papel constructivo y positivo en el debate, y estamos dispuestos a utilizar todos los medios a nuestro alcance para apoyarlo. Más allá del compromiso diplomático, la Comisión también continúa su labor para crear las condiciones para la futura reunificación sobre el terreno. Nuestro objetivo, a través de nuestro trabajo, es fomentar el compromiso, la cooperación y la inclusión entre las comunidades grecochipriota y turcochipriota. Una de las expresiones más tangibles de este apoyo es el programa de ayuda de la UE a la comunidad turcochipriota. La Comisión Europea ha asignado 760 millones de euros a este programa desde 2006. Se trata de un programa que tiene por objeto promover el desarrollo socioeconómico de la comunidad turcochipriota, reducir el aislamiento, apoyar a la sociedad civil y apoyar las medidas de fomento de la confianza. También ayuda a promover los valores de la UE y a prepararse para la plena aplicación del acervo de la UE tras la reunificación. Esta asistencia no implica reconocimiento. Más bien, encarna el compromiso de la UE de crear las condiciones necesarias para una solución global y duradera. Señorías, nuestro objetivo es claro: apoyar a todos los chipriotas en la construcción de un futuro europeo compartido. Una solución a la cuestión chipriota sería muy beneficiosa para Chipre y sus ciudadanos, así como para la seguridad y la estabilidad del Mediterráneo oriental. De hecho, esta cuestión es fundamental para la relación entre la UE y Turquía. Una solución abriría un nuevo capítulo no sólo para Chipre, sino para toda la región. La solución de la cuestión de Chipre sigue siendo una prioridad fundamental, y la Comisión seguirá apoyando al pueblo chipriota, a las Naciones Unidas y a todos los que trabajan incansablemente en pro de una solución amplia y duradera.
Señor Presidente, muchas gracias por este rico y útil debate, y a los ponentes y ponentes alternativos por su trabajo. He tomado buena nota de sus opiniones. Usted ha planteado muchos puntos válidos y útiles, por ejemplo, sobre la simplificación. La nueva propuesta de MFP introdujo un conjunto único de normas para un mayor número de fondos. En cuanto a la flexibilidad, las reservas financieras específicas permitirán a los Estados miembros y a las regiones hacer frente a necesidades emergentes o perturbaciones imprevistas. Las regiones seguirán siendo centrales: serán centrales en el diseño y la aplicación de los planes de asociación nacionales y regionales en el nuevo MFP. Los demás puntos que ha mencionado deberían constituir la base de nuestros continuos debates sobre el trabajo. Tenemos un largo camino por delante. Estamos justo al principio. Sigamos trabajando juntos por una política de cohesión modernizada que beneficie a todas las regiones.
Señor Presidente, Señorías, permítanme comenzar dando las gracias a la Comisión REGI por el gran trabajo realizado, especialmente a los ponentes y a los ponentes alternativos. Los tres informes que debatimos hoy muestran su firme compromiso con la política de cohesión. En los próximos meses, trabajaremos juntos para configurar el futuro presupuesto de la UE y la modernización de la política de cohesión. Los informes de hoy muestran el camino. En primer lugar, señor diputado Mullooly, le agradezco su informe sobre la política de cohesión y la transición justa. Nuestro objetivo compartido es claro: una economía competitiva climáticamente neutra que no deje a ninguna persona ni región atrás. El Fondo de Transición Justa ya ha marcado una diferencia real, apoyando a los trabajadores de la región y a las comunidades más afectadas. El 46% de la financiación para la transición justa está contratada, y se han seleccionado proyectos por valor de más de 12 000 millones de euros. Este instrumento cumplirá sus objetivos. Los planes locales son clave. Las partes interesadas y los responsables de la toma de decisiones trabajan juntos para definir el camino a seguir, lo que agrega legitimidad y valor. Pero los Estados miembros y las regiones no están solos en la aplicación. La Comisión presta apoyo específico, por ejemplo, a través de la Plataforma de Transición Justa. Además, las flexibilidades introducidas por la revisión intermedia acelerarán la inversión del Fondo de Transición Justa. En segundo lugar, señor diputado Ros Sempere, le agradezco su informe sobre la política de cohesión y la crisis de la vivienda. Todos estamos de acuerdo: se trata de uno de los retos sociales más apremiantes de toda Europa, y estamos decididos a afrontar este reto con el nuevo plan europeo de vivienda asequible. Estamos permitiendo a los Estados miembros duplicar la inversión de cohesión en viviendas asequibles. Como saben, la vivienda es una de las cinco nuevas prioridades de la revisión intermedia, y la propuesta ofrece flexibilidades e incentivos. Pero sí sabemos que la crisis de la vivienda es un fenómeno muy complejo y que la política de cohesión por sí sola no puede resolverla. Las fuentes y medidas de financiación complementarias, incluidas las normas revisadas sobre ayudas estatales, son esenciales. Por eso seguiremos colaborando estrechamente con el Parlamento Europeo y seguiremos sensibilizando y alentando a los Estados miembros a que utilicen todas las fuentes posibles de inversión para apoyar la vivienda asequible. Los premios de la Nueva Bauhaus Europea, que se concederán en la sala plenaria de Bruselas a finales de mes, muestran que la política de cohesión tiene un papel que desempeñar para apoyar soluciones de vivienda asequibles, sostenibles e inclusivas para nuestros ciudadanos. Por último, señor diputado Prebilič, le agradezco su informe sobre la simplificación y la política de cohesión. Estamos de acuerdo en que el período actual ya ha introducido importantes medidas de simplificación, y la revisión intermedia llevará la simplificación un paso más allá. Todos estamos de acuerdo en que la flexibilidad y la simplificación son fundamentales para que la política de cohesión funcione. Fueron la razón principal de la revisión intermedia y el enfoque que utilizamos para dar forma a la propuesta para el próximo presupuesto plurianual. La propuesta de la Comisión para el futuro marco financiero ya abordó muchas de sus recomendaciones. Nuestra propuesta reafirmó los principios fundamentales de la política de cohesión: gestión compartida, asociación, gobernanza multinivel y un enfoque de base local. El próximo presupuesto también se centra en gran medida en las regiones menos desarrolladas y desfavorecidas. Las regiones seguirán desempeñando un papel crucial en la configuración de las acciones políticas que les beneficien. En términos de financiación en los planes nacionales y regionales, se dispondrá de 450 000 millones EUR para la política de cohesión, el desarrollo rural y las comunidades pesqueras. A este respecto, deben destinarse al menos 218 000 millones EUR a las regiones menos desarrolladas. El espíritu de gestión compartida y asociación es muy querido para mí. Creo firmemente que la asociación es la clave para el éxito de la política de cohesión, y es en este espíritu de asociación que estoy aquí hoy. Espero con interés nuestro debate y trabajar juntos.
Modificación del FEDER, del Fondo de Cohesión y del Fondo de Transición Justa en lo que respecta a medidas específicas para hacer frente a retos estratégicos en el contexto de la revisión intermedia (debate)
Señor Presidente, muchas gracias por este rico e interesante debate, que enmarcará mi pensamiento a medida que continuamos nuestro trabajo juntos en los próximos meses y años. Con este paquete, estamos creando una oportunidad única. Corresponde ahora a los Estados miembros y a las regiones responder a la petición de introducir las modificaciones necesarias en el programa. La Comisión Europea está dispuesta a apoyar, porque todos debemos continuar nuestros esfuerzos colectivos, adaptando aún más la política de cohesión a los nuevos retos de Europa: moderno, listo para el futuro y continuando su misión de no dejar atrás ninguna región. Espero continuar nuestra colaboración. Incluso durante la preparación de este paquete, el diálogo con la Comisión REGI y los diputados al Parlamento Europeo ha sido extremadamente valioso. Mantendremos la misma apertura y voluntad de trabajar juntos en materia de cohesión, especialmente a medida que nos acercamos al próximo marco financiero plurianual. En cuanto al Estado de Derecho que han mencionado varios diputados, quiero ser claro: Como le he dicho antes, he enviado una carta al señor Benea en la que subraya que la Comisión sigue comprometida a garantizar el respeto del Estado de Derecho en la ejecución de los fondos, y evaluará cualquier solicitud de modificación del programa en consonancia con el RDC, la condicionalidad y el Reglamento de revisión a medio plazo.
Modificación del FEDER, del Fondo de Cohesión y del Fondo de Transición Justa en lo que respecta a medidas específicas para hacer frente a retos estratégicos en el contexto de la revisión intermedia (debate)
Señor Presidente, Señorías, gracias por la oportunidad de intervenir en el debate de hoy. Permítanme en primer lugar dar las gracias al ponente, el señor Benea, a los ponentes alternativos y al Consejo por su trabajo, por su espíritu de cooperación y por alcanzar este importante acuerdo. La UE se ha enfrentado a retos importantes en los últimos años. Algunos están siendo abordados. Muchos todavía están en curso, mientras que otros nuevos siguen surgiendo. En un contexto de incertidumbre y rápidos cambios, la política de cohesión es uno de nuestros mejores instrumentos y recursos para hacer frente a estos retos y permitir que Europa actúe y reaccione, para que Europa pueda continuar su misión de reducir las disparidades, promover un desarrollo territorial equilibrado, garantizar que todos los europeos, dondequiera que elijan vivir, compartan nuestro éxito y prosperidad, y hacerlo ahora. El paquete transaccional que votarán mañana es una oportunidad única para modernizar la política de cohesión, responder eficazmente a los retos de la competitividad, la defensa, la vivienda, la resiliencia hídrica y la transición energética, permitir a las regiones invertir aún más en estos ámbitos prioritarios conjuntos de la UE y apoyar a los ciudadanos con una acción eficaz. Me complace decir que el examen de mitad de período refleja los esfuerzos de todos nosotros. Es el resultado de nuestros intercambios, los debates en la Comisión REGI, los debates en esta sala, las reuniones con los ponentes, las reuniones con las regiones y los territorios. Muchas veces hemos coincidido en la necesidad de una mayor flexibilidad. También se comparten ampliamente los ámbitos de intervención y las prioridades de asignación de recursos. La revisión intermedia da prioridad a la ampliación de la inversión en viviendas asequibles y sostenibles. El paquete también refleja el apoyo del Parlamento a un enfoque global de la preparación civil, así como a los nuevos ámbitos prioritarios, como la promoción de los flujos de energía en toda Europa. Para impulsar la ventaja competitiva de Europa y colmar la brecha de innovación, la legislación incluye medidas para aumentar la inversión en tecnologías estratégicas, en particular las que contribuyen a la Plataforma de Tecnologías Estratégicas para Europa. También centramos nuestro apoyo en la descarbonización de las capacidades de producción y el desarrollo de infraestructuras de defensa resilientes, dando prioridad a la RTE-T de doble uso, también para fomentar la movilidad militar en la Unión y para las regiones fronterizas orientales. El paquete incluye muchas otras flexibilidades útiles, así como incentivos adicionales, incluidos porcentajes de prefinanciación y cofinanciación más elevados. El compromiso también refuerza el respeto del Estado de Derecho. Como reiteramos en nuestra declaración, la Comisión sigue comprometida a garantizar que el Estado de Derecho sea aleatorio en la ejecución de los fondos de cohesión. Estimados diputados, la revisión intermedia es muy importante y muy necesaria para los territorios, por lo que la Comisión ya ha recibido muchas solicitudes. Un resultado positivo significará mayores oportunidades para los territorios, así como certeza en el tiempo y la implementación. A través de estas modificaciones específicas de la revisión intermedia, la política de cohesión será más ágil y receptiva, en consonancia tanto con los valores de la UE como con las realidades actuales. Muchas gracias de nuevo por su trabajo y por este acuerdo. Espero con interés nuestra discusión.
Informe de ejecución sobre el Mecanismo de Recuperación y Resiliencia (debate)
Señora Presidenta, en primer lugar, quiero dar las gracias a los dos ponentes, Negrescu y Mureşan, por su trabajo. Gracias por todas las intervenciones, de las que he tomado buena nota. Agradezco su reconocimiento de que el MRR desempeñó un papel vital en la estabilización de nuestras economías. Con poco más de un año de implementación restante, está claro que ciertos aspectos requieren mejoras. También escucho su llamamiento en favor de una mayor transparencia en relación con los destinatarios finales de los fondos del MRR, así como de un compromiso más eficaz con las partes interesadas y las autoridades regionales y locales. El Parlamento Europeo ha desempeñado un papel decisivo en la configuración del MRR. Sus aportaciones proporcionaron valiosas observaciones a la Comisión sobre este instrumento único. Compartimos el objetivo de aprovechar todo su potencial maximizando la implementación. La Comisión sigue trabajando con los Estados miembros para maximizar la aplicación y el impacto. Como ya se anunció en la Comunicación sobre la revisión intermedia de una política de cohesión modernizada, la Comisión insta a los Estados miembros a que identifiquen las inversiones en el marco del MRR que podrían no completarse a más tardar en agosto de 2026 y que podrían considerarse para recibir financiación del Fondo de Cohesión, siempre que dichas inversiones no estén sujetas a doble financiación. Espero con interés nuestra estrecha cooperación en curso para garantizar que el centro siga cumpliendo sus objetivos con el más alto nivel de rendición de cuentas y transparencia.
Informe de ejecución sobre el Mecanismo de Recuperación y Resiliencia (debate)
Señora Presidenta, Señorías, Señorías, me gustaría comenzar dando las gracias a esta Cámara por nuestra colaboración y apoyo continuos. El Mecanismo ha cambiado las reglas del juego en la respuesta de Europa a los efectos de la pandemia. El MRR ha tenido un gran efecto estabilizador en las economías europeas. También ayudó a impulsar la implementación de reformas importantes. Dicho esto, la aplicación se retrasa. En general, el 51 % de los fondos comprometidos totales del MRR aún deben desembolsarse y el 68 % de los hitos y objetivos aún deben evaluarse como cumplidos, a pesar de que los Estados miembros ya han notificado que, de ellos, el 20 % se han completado. A este respecto, el informe de ejecución del MRR es una aportación importante al debate. Hace dos semanas, la Comisión adoptó una Comunicación sobre NextGenerationEU: el camino hacia 2026. La Comunicación revisa los avances, recuerda los plazos legales y propone formas de acelerar la aplicación. La Comisión toma nota de la petición que figura en el informe de ejecución de una prórroga de 18 meses del plazo para los proyectos maduros en el marco del MRR. El MRR se creó como un instrumento de apoyo temporal, y el Reglamento del MRR es explícito en cuanto a completar todos los hitos y objetivos a finales de agosto de 2026, y realizar los últimos pagos y los respectivos empréstitos a finales de diciembre de 2026. Estos plazos no pueden modificarse sin modificar el Reglamento del MRR, el Reglamento del IRUE y la Decisión sobre los recursos propios. Como saben, esto último requiere la unanimidad en el Consejo y la ratificación por parte de varios Parlamentos nacionales. La Comisión da prioridad a la seguridad jurídica al tiempo que ofrece opciones para acelerar la ejecución y garantizar la finalización antes de que finalice el Mecanismo. La Comisión insta a los Estados miembros a que revisen sus planes lo antes posible, a fin de mantener únicamente las medidas que puedan aplicarse antes de finales de agosto de 2026. Los Estados miembros pueden explorar varias opciones, incluida la ampliación de las medidas exitosas, la financiación de proyectos críticos a los que se haya concedido el sello STEP y la transferencia de fondos a InvestEU o a los programas de comunicación por satélite de la UE. Los Estados miembros también pueden dividir los proyectos del MRR para garantizar que los elementos que ya no puedan alcanzarse a más tardar en agosto de 2026 se financien con fondos nacionales o, si son subvencionables, con otros fondos de la UE con un calendario más largo, como la política de cohesión. Los fondos del MRR también podrían utilizarse para aportar importantes beneficios adicionales a las prioridades comunes de la UE, incluidas la seguridad y la defensa. Una posible opción sería hacer contribuciones voluntarias al futuro programa de la industria europea de defensa. Otro punto importante es la simplificación, necesaria para reducir la carga administrativa. Por supuesto, los planes tendrán que seguir cumpliendo los criterios de evaluación y los requisitos relacionados con la protección de los intereses financieros de la UE. Si los planes se simplifican y revisan rápidamente, confiamos en que el MRR alcanzará sus objetivos dentro de los plazos establecidos. El informe de ejecución también plantea preocupaciones en lo que respecta a la transparencia, el seguimiento y el control en el marco del MRR. La Comisión está firmemente comprometida con altos niveles de rendición de cuentas. El pasado mes de abril, veinticuatro Estados miembros actualizaron los datos sobre sus cien mayores beneficiarios finales, y la Comisión está realizando un seguimiento con los demás Estados miembros. A raíz de la solicitud del presidente de la Comisión CONT en el contexto de la aprobación de la gestión de 2023, la Comisión pidió a todos los Estados miembros que facilitaran una lista de las cien personas físicas o entidades más grandes que reciben fondos en el marco del MRR por Estado miembro, incluidos contratistas y subcontratistas. Para concluir, espero con interés el debate y escuchar sus opiniones.
Refuerzo de las zonas rurales en la Unión a través de la política de cohesión (debate)
Señor Presidente, gracias por su contribución, de la que he tomado buena nota. Agradezco sus ideas sobre los retos a los que se enfrentan las zonas rurales y el importante papel que desempeña la política de cohesión en la configuración del futuro de las zonas rurales de la UE. Usted señala con razón el desarrollo de infraestructuras, en particular en los ámbitos del transporte, la energía y la conectividad digital, junto con servicios esenciales para mejorar la calidad de vida en las zonas rurales. La reducción de las disparidades económicas, sociales y territoriales seguirá siendo el núcleo de la política de cohesión, proporcionando un apoyo fundamental a las zonas rurales. Su informe e intervenciones de hoy reafirman esta importancia y guiarán aún más nuestros debates y nuestro trabajo para el futuro de las zonas rurales. Me gustaría dar sólo dos mensajes. En primer lugar, muchos de los problemas que ha mencionado son la prioridad de la revisión intermedia, como el agua, la vivienda, la energía y la competitividad. Y recuerdo a todos ustedes que la revisión intermedia es voluntaria. Así que la defensa es una posibilidad. Y, en particular, para las regiones fronterizas orientales que tienen que hacer frente no solo al reto de la defensa, sino también a los nuevos retos económicos. Segundo mensaje, podemos trabajar juntos utilizando también la nueva gobernanza de la Comisión Europea. Como saben, bajo mi vicepresidencia ejecutiva tenemos una coordinación de tres comisionados: agricultura, turismo y transporte, pesca y economía azul. Y coincidí con los tres comisarios en que debemos trabajar con una visión común para preparar la estrategia para las zonas rurales internas, empezando por este importante y muy positivo informe.
Refuerzo de las zonas rurales en la Unión a través de la política de cohesión (debate)
Señora Presidenta, Señorías, en primer lugar, quiero dar las gracias al ponente Nesci y a todos los ponentes alternativos por este importante y oportuno informe. Estoy totalmente de acuerdo con su análisis. Las zonas rurales son fundamentales para nuestro modo de vida europeo y son esenciales para la competitividad y la resiliencia de Europa. Acojo con satisfacción el reconocimiento del informe de que la política de cohesión desempeña un papel crucial en el fortalecimiento de las zonas rurales. El apoyo a las zonas rurales es una alta prioridad para la Comisión. Como se subraya acertadamente en el informe, la política de cohesión ya ofrece un apoyo significativo en las zonas rurales. Esto complementa las intervenciones de desarrollo rural previstas por la política agrícola común. La inversión en banda ancha, transporte, energía limpia, pequeñas y medianas empresas e innovación, así como en sanidad, educación e infraestructuras locales, mejora la cohesión económica y social. Sin embargo, persisten retos como la escasez de capacidades, la brecha digital, el declive demográfico y el acceso limitado a los servicios esenciales. Como se subraya correctamente en el informe, necesitamos más esfuerzos para proporcionar a nuestras zonas rurales las herramientas adecuadas para superar los considerables desafíos a los que se enfrentan, que tienen un impacto cada vez mayor en la competitividad regional y la cohesión social. Una prioridad especial para mí es el derecho de estancia: el derecho de todos los europeos a permanecer en el lugar que llaman su hogar. Esto también es fundamental para las jóvenes generaciones de agricultores, que es uno de los principales desafíos en nuestro sector agrícola. La Comisión se comprometió a seguir promoviendo el relevo generacional en el sector agrícola a través de una estrategia específica a finales de este año. Varias regiones de la UE se enfrentan al problema de la despoblación. Esto ha llevado a una fuerte disminución de su población en edad de trabajar. Aparte de los instrumentos de la política de cohesión y la política agrícola común, las políticas sociales y la innovación social pueden ayudar a abordar este problema. A través de la Plataforma de Aprovechamiento del Talento, también estamos trabajando activamente con 82 regiones, incluidas 27 regiones principalmente rurales, para desarrollar estrategias locales que retengan el talento y permitan ajustes inteligentes a los desafíos demográficos. Además, la revisión intermedia de los programas de la política de cohesión se centra en varios ámbitos de interés clave para las zonas rurales, proporcionando incentivos y flexibilidades para objetivos como la resiliencia hídrica, la vivienda, la transición energética y una mayor innovación en materia de competitividad. Por ejemplo, la resiliencia hídrica: hemos visto regiones que se enfrentan a la escasez de agua, mientras que otras se ven afectadas por las inundaciones. A través de la revisión intermedia, proponemos cambios para fomentar la inversión en resiliencia hídrica, incluida la digitalización de la infraestructura hídrica y la mitigación de los efectos de la sequía y la desertificación. La propuesta de revisión intermedia proporcionará una política de cohesión más receptiva, acorde con las realidades actuales y que aborde mejor los retos actuales y futuros. A principios de este año, el Comisario Hansen y yo presentamos la nueva Visión para la Agricultura y la Alimentación, reforzando las sinergias entre las políticas para ayudar a las zonas rurales, actualizando nuestro plan de acción rural y desarrollando aún más la verificación rural, así como el Pacto Rural. Teniendo esto en cuenta, la Comisión colabora con el sector agroalimentario, garantizando que el sector siga siendo competitivo, resiliente, atractivo para las generaciones futuras y rentable. Por último, destaca en su informe la necesidad de simplificar los procedimientos administrativos reduciendo la burocracia para los agricultores y las pequeñas empresas rurales. En este sentido, me complace señalar que, en mayo, la Comisión Europea adoptó la propuesta global sobre agricultura, respondiendo a la necesidad de simplificar la política. Para concluir, este informe aporta una valiosa contribución al futuro de las zonas rurales. La colaboración es clave. Tenemos que trabajar juntos. Esto requiere acción y asociación en todos los niveles de gobernanza para modernizar, simplificar y reforzar la política de cohesión, proporcionando soluciones adaptadas a la situación única de cada territorio en Europa, con las regiones rurales en el centro de nuestros esfuerzos. Ahora espero con interés el debate y escuchar sus opiniones.
Noveno informe sobre la cohesión económica y social (debate)
Madam President, Members, thank you for this debate. Let me begin by thanking you all for your valuable contributions. I have listened closely to your comments and concerns. Your insights this evening confirm a strong, shared commitment to the future of cohesion policy, one that is modern, responsive and grounded in the real needs of our regions. The status quo is not an option. You spoke about the role of the regions, the role of the cities, less bureaucracy, defending the principles of cohesion, defending the financial dimension, the simplification; these are the most important issues that you raised and I agree with you, but it's important to underline some points. For example, we cannot defend the cohesion policy as it is if we want to give a future to this policy. About defence, for example, you know that – some of you know that and said that –defence now is a new opportunity that the Commission gives with the mid-term review. Well, you know that the current programmes are already financing some projects on defence. The mid-term review gives the possibility on a voluntary basis to use all of the five priorities, or some of the priorities, or, if the Member States can simply decide to not use the mid-term review, solve the problem. There is not an obligatory decision of the European Commission. There is not a transfer of money from cohesion. I want to be clear, it's important to be clear about this point. This is a voluntary basis. And now we have these opportunities because in the current programmes, without a mid-term review, there is the opportunity, the possibility, to use the resources of cohesion for defence. We have some clear examples in this way. It's important to have the right approach between us, because I think that for the mid-term review to be successful, we must act swiftly and a modernised policy framework needs to be in place as soon as possible so that Member States and the regions can choose which investments should be directed towards our new and emerging priorities without delay. At the same time, we must remain attentive to the ongoing challenges that many EU regions continue to face – challenges clearly highlighted in the Cohesion Report. We also have a duty to ensure that every euro we spend delivers maximum impact. Honourable Members, cohesion policy has proven its value time and again. Its core principles – partnership, shared management, multi-level governance, place-based approach – are not just a technical terms, they are what makes this policy work, what brings Europe closer to its citizens. With a renewed vision and determination, we can build on these foundations and shape a cohesion policy fit for the future. I will continue to engage closely with this House, with the Member States, with the regions, with the mayors, and with all authorities in the weeks and months ahead to listen, to learn, to create tailored solutions for every region. This has been and will always remain my approach. Thank you once again for this valuable exchange and for your continued commitment to Europe's regions and citizens. And thank you again, Mr Protas, for this report. I think that this is a very positive basis for our work for the next weeks or the next months. It is not simple, the debate for the future, but I think that it's important to build one position between us. I think that there isn't a different approach. Now we need to have only one voice, not to defend cohesion policy, but to relaunch and modernised cohesion policy. These are our challenges and I count on you about this future and for the next steps that together we will have for these important challenges.
Noveno informe sobre la cohesión económica y social (debate)
Mr President, honourable Members, thank you for the opportunity to address you today. First, let me thank the rapporteur, Mr Protas, for preparing this important report. This is particularly timely. I very much welcome the strong alignment with the Commission's perspective. This shared perspective reinforces the fundamental message of the 9th Cohesion Report. Cohesion policy has a positive and significant impact in terms of convergence. It reduces the disparities among EU Member States and regions, it stimulates long-term growth and competitiveness, and it plays a key role in supporting public investment. To continue to achieve our goals, we need to bring the cohesion policy up to date, considering the current situations and challenges that we are facing. If we want a stronger, more resilient and competitive Europe, we must reinforce and relaunch the cohesion policy – both for the present and for the future. As many of you know, the mid-term review of the cohesion programme has been a central focus for me during these past months. The Commission's recent proposals respond directly to many of your concerns. The proposal will bring more flexibility, more incentives and simple rules to allow Member States and the regions to respond to urgent challenges now – not waiting for the next period. In this regard, I would like to stress certain important aspects. First, the new priorities identified are affordable housing, water resilience, energy transition, competitiveness and defence. Second, since compliance with the review is voluntary, it will be up to each Member State to decide whether and how to update its programmes. Third, the cohesion policy funds remain under the shared responsibility of Member States and the regions under shared management. My ambition is clear: to modernise, simplify and strengthen cohesion policy so that it is more targeted and responsive, keeping our regions at the centre, and fully respecting the diversity and specific needs of our territories. This ambition is based on four key pillars. First, a tailor-made solution for the Member States will include the key reforms and investment, focusing on our joint priorities. They will be designed and implemented in close partnership with the national, regional and local authorities. I would like to underline that the principles of partnership, shared management, multilevel governance and the place-based approach will remain core principles of the cohesion policy. Second, we must also make cohesion policy more accessible, with fewer administrative burdens. We will work to reduce complexity and offer a more performance-based delivery mode to increase speed and efficiency, as underlined in your report. I will continue to advocate for a strong territorial dimension. This will ensure the cohesion policy addresses the real challenges faced by regions undergoing structural transitions, as your report rightly identifies. This includes our eastern border regions as well as less developed peripheral, remote and rural areas, islands and outermost regions. Honourable Members, I remain fully committed to the principles this House defends. The cohesion policy core mission has always been to stimulate growth and development across the EU. This mission remains as vital as ever, and this report marks an important step forward in that journey. Let us work together, speaking with one strong and united voice to make this mission a success.
Control de las actividades financieras del Banco Europeo de Inversiones: informe anual 2023 (debate)
Mr President, thank you for this very engaging and substantive discussion. It is clear that we all are determined to act together to push the European agenda of competitiveness and security, and deliver on our main priorities. The EIB Group will remain an important player in this. I want to say this now, because we are working, for example, for the mid-term review of the cohesion policy, with the five new priorities. I heard during this discussion some of these points – for example, water, housing, competitiveness. I think this can be an important occasion to reinforce this cooperation in this way. The EIB Group is our natural closest partner, and we are aligned on our strategic priorities. We will continue to rely on the EIB Group to support the implementation of our agenda and adjust our support in view of new and emerging priorities when needed. I look forward to continuing our close cooperation, with the common goal of achieving greater impact inside and outside the Union.
Control de las actividades financieras del Banco Europeo de Inversiones: informe anual 2023 (debate)
Mr President, Vice-President of the EIB, dear rapporteur, honourable Members, I would like to thank the European Parliament for the opportunity to present the Commission's views in this regard. This was another year of positive cooperation with our long-standing partner, the European Investment Bank group, which we value very much. It is essential that our institutions keep working together as strategic partners. Today, the EIB group has been provided indispensable financial support to ensure implementation of the EU priorities on the ground. This concerns areas such as energy, electricity distribution, networks, water, social and affordable housing, education and the mobile network, to name just a few. We welcome the eight strategic priorities of the EIB Strategic Roadmap adopted last year. They are well-aligned with EU priorities, including new ones such as defence and security. The projects and the investments carried out by the EIB also contribute to the competitiveness agenda of the current Commission. This agenda critically depends on the ability of highly innovative start-ups. This is especially relevant in areas such as AI, quantum computing and deep tech, biotech and clean tech, or in the defence sector. Given the scale of the investment needed, as mentioned in the Draghi report, we will have to strive to attract institutional investors, such as the insurers and the pension funds to leverage all available resources. The Commission and the EIB group should continue working together to identify all options available. At the same time, we encourage the EIB group to further exploit the risk-taking potential, to foster higher additionally in its interventions and avoid the risk of crowding out other investors. In March, the Commission published the communication on the Savings and Investments Union. I therefore welcome the EIB's recent initiative to address the most challenging needs of strategically important, innovative companies. These initiatives, such as the European Tech Champions Initiative 2.0, aimed to scale-up venture capital investments, facilitate easier exits of the venture funds, thus allowing circularity of investment and better use of available funds. The Commission has strongly connected competitiveness to simplification: one cannot exist without the other. Our strategy on implementation and simplification for the next five years aims at making sure that EU rules are as simple and cost-effective as possible, and that they deliver on the ground to achieve our economic, social, security and environmental goals. We are working closely with the EIB to deliver on our simplification agenda, for example via the Invest EU omnibus regulation. Outside the EU, the role of EIB Global will be crucial in delivering EU policy priorities and enhancing the EU's visibility and development impact. The EIB remains our important partner in ensuring continued support to Ukraine now and in the long-term. In April, the Commission witnessed the signature of four new EIB operations, which will address Ukraine's most pressing recovery needs, supporting municipalities in renewable energy and energy efficiency, water infrastructure and district heating. These projects, backed by the EU budget through the Ukraine Facility, reflect our commitment to Ukraine's long-term resilience and to its people. In this regard and in view of an increasingly difficult geopolitical context, strengthening EU security and defence has been brought to the forefront of our agenda. Rebuilding Europe's defence capabilities requires urgent and significant investment. In March, the Commission presented the ReArm Europe Plan/Readiness 2030 initiative to facilitate a unique surge in defence investment. It aims to unlock up to EUR 800 billion of additional defence expenditures – a game changer for European defence. The EIB has a clear role to play here, particularly in supporting the investments needed to ramp up the defence industry. This also includes targeted support for small and medium enterprises across the supply chain. In this sense, we welcome the recent amendment of the EIB group's exclusion policy to further boost its investment in security and defence, while safeguarding the group's financial capacity. I believe that by working together, focusing investment and maintaining a coherent regulatory framework, we can ensure Europe's continued growth, technological leadership and resilience in the face of an increasingly volatile and competitive global environment. I welcome the EP report, which brings important insights and recommendations. The EIB has been successful in ensuring a balance between being a bank with public commission and maintaining agility to ensure it remains an attractive partner for projects, promoters and to advance our important investment policies, often with private partners. I hope this balance will be further retained.
Mejora de la aplicación de la política de cohesión a través del examen intermedio en aras de una política de cohesión sólida para después de 2027 (debate)
Señor Presidente, Señorías, les agradezco su valiosa contribución a este importante debate. Escuché atentamente su propuesta y creo que es importante aclarar algunos puntos. En primer lugar, estoy aquí para defender el relanzamiento para trabajar a favor de la política de cohesión. Fui presidente de una región que utilizó los recursos de cohesión, ministro de Cohesión y miembro de la Comisión REGI durante tres mandatos. Conozco bien esta política y mi objetivo es defender el relanzamiento de esta política, no otras ideas y otros objetivos. Hoy hemos aprobado la comunicación y el cambio legislativo. En esta comunicación, tenemos muchas respuestas a sus preguntas. Por ejemplo, el papel de las ciudades con una parte importante en la agenda de las ciudades, las zonas rurales internas, las islas y las regiones ultraperiféricas con la estrategia para estas importantes cuestiones. Dije que las regiones fronterizas orientales, y esta es, en nuestra opinión, una prioridad importante con un nuevo enfoque. No proporcionamos ningún corte. Quiero ser claro sobre esto porque escuché esto. Cualquier recorte o transferencia de fondos en otras partes: no lo hay. Es importante aclarar este punto, sino un análisis de las nuevas prioridades de la UE que podrían utilizarse. Es una elección voluntaria. Quiero subrayar este punto. Se trata de una elección voluntaria, no de una decisión de la Comisión Europea. Se trata de una elección voluntaria de los Estados miembros que tienen en cuenta las necesidades específicas de los territorios. Por este motivo, pedí al presidente de la Comisión REGI que mantuviera un intercambio de puntos de vista la próxima semana para debatir inmediatamente esta propuesta. Luego habrá algunos Estados miembros que utilizarán para la defensa y los otros Estados miembros que los utilizarán para la vivienda, para el agua, para la transición energética, para la competitividad, para nada. Sin ningún cambio es posible, porque es una elección voluntaria. Esta es nuestra posición, y creo que es importante tener un enfoque correcto, porque ¿por qué no debería ser posible dar la oportunidad de utilizar algún fondo para la defensa exactamente como las otras prioridades que dijimos en esta propuesta? La política de cohesión es, y seguirá siendo, un componente fundamental del MFP actual y del próximo, en el que debe mantenerse el principio clave de la política de cohesión, como la gestión compartida, la gobernanza multinivel, el principio de asociación y un enfoque de base local. Pero tenemos que modernizar y relanzar esta política. Rediseñarlo y poner las nuevas prioridades dentro de la política de cohesión. A menudo escucho de algunos Estados miembros y regiones que visito que la financiación de la cohesión es una forma, a veces la única, de que los ciudadanos se conecten con Europa. Y estoy de acuerdo en esto. Esta es una oportunidad para aumentar esta conexión. Continuaré mi diálogo con los representantes de los Estados miembros en toda Europa, todas las partes interesadas a todos los niveles, y con este Parlamento y el Comité Europeo de las Regiones. Seguiré trabajando con ustedes durante todo el proceso mientras preparamos el próximo MFP. Además, mi compromiso es diseñar y aplicar la política en estrecha colaboración con las autoridades nacionales, regionales y locales, ya que las regiones seguirán siendo el centro y participarán en este proceso. Para configurar este futuro eficazmente, debemos trabajar juntos y construir una sola voz, no para defender la política de cohesión, sino para relanzar y modernizar la política de cohesión. Este es nuestro reto y cuento contigo.
Mejora de la aplicación de la política de cohesión a través del examen intermedio en aras de una política de cohesión sólida para después de 2027 (debate)
Señora Presidenta, señor Ministro, Señorías, gracias por la oportunidad de dirigirse a ustedes hoy. Este debate es muy oportuno. Como saben, el Colegio ha aprobado hoy la nueva iniciativa de la Comisión para modernizar la política de cohesión. Esta modernización es crucial. Los programas actuales se debatieron entre 2019 y 2021, y el acuerdo de asociación se firmó en 2022, y solo están empezando ahora. Sin embargo, el mundo ha cambiado desde entonces de una manera significativa. Proponemos que los Estados miembros y las regiones aprovechen esta oportunidad para adaptar mejor la política de cohesión a la evolución de las prioridades estratégicas de la UE: apoyar la competitividad, impulsar la resiliencia y desarrollar la capacidad de Europa para responder a los retos futuros. Para ayudar a los Estados miembros a utilizar los fondos para avanzar en estas prioridades, propusimos realizar modificaciones adaptadas a los Reglamentos del Fondo Europeo de Desarrollo Regional, el Fondo de Cohesión y el Fondo de Transición Justa. Estamos introduciendo incentivos y flexibilidades que apoyan cinco prioridades: competitividad, defensa, vivienda asequible, resiliencia hídrica e interconexión energética e infraestructuras de recarga, al tiempo que aceleramos la aplicación mediante la simplificación. A través de estas enmiendas, la propuesta de revisión intermedia ofrecerá una política de cohesión más receptiva, que esté en consonancia con las realidades actuales y pueda abordar mejor los retos actuales y futuros. El objetivo es facilitar inversiones esenciales en ámbitos cruciales para la prosperidad futura de la UE. Estas cinco prioridades se beneficiarán del aumento de la prefinanciación y la cofinanciación. Las autoridades nacionales, regionales y locales podrán asignar fondos dentro de sus programas actuales a estas nuevas prioridades. Esto es completamente voluntario. La propuesta también incluye incentivos para las regiones fronterizas orientales, que se enfrentan a retos específicos no solo relacionados con la seguridad, sino también con el relanzamiento de sus economías. Como saben, este es un tema sobre el que ya he tenido un buen intercambio con ustedes después de mi visita a una región fronteriza. Señorías, nuestra propuesta de hoy es una iniciativa importante para hacer un mejor uso de los programas actuales, pero también para crear las condiciones adecuadas para el inicio adecuado de los debates sobre el próximo MFP. En mis reuniones con las partes interesadas nacionales y regionales, he subrayado la importancia de relanzar la política de cohesión y también la urgencia de alinear nuestros recursos con nuestras prioridades estratégicas. También he debatido esto con muchos de ustedes en reuniones bilaterales o en diferentes reuniones de comisiones aquí en el Parlamento Europeo. Con la revisión intermedia tenemos una oportunidad de oro para modernizar esta importante política, para alinear la inversión con las realidades cambiantes sobre el terreno. Cuento con su apoyo como colegislador para dar a esta propuesta su consideración urgente en beneficio de nuestras regiones y ciudadanos. Su opinión, sus consejos y su experiencia son cruciales. Espero con interés su opinión.
Necesidad de apoyo específico para las regiones de la Unión limítrofes con Rusia, Bielorrusia y Ucrania (debate)
Señora Presidenta, Señorías, comparto plenamente sus llamamientos a la acción y su compromiso de apoyar a las regiones de la UE fronterizas con Rusia, Bielorrusia y Ucrania. Gracias por compartir sus ideas sobre la situación en estas regiones y por sus reflexiones sobre cómo podemos seguir apoyándolas. Durante años, la política de cohesión ha sido una piedra angular del proyecto europeo, impulsando el desarrollo económico, reduciendo las disparidades y promoviendo la convergencia. Esta política a largo plazo debe seguir aportando un valor tangible a todas las regiones europeas y buscar soluciones específicas para las regiones fronterizas orientales, así como para las regiones limítrofes con Ucrania que se enfrentan a diferentes retos. Pero adaptarse a la nueva normalidad no es suficiente. El desarrollo económico y la seguridad deben ir de la mano. Debemos aprovechar esta oportunidad para acelerar los esfuerzos para abordar los problemas estructurales existentes, y debemos garantizar que las personas que viven en nuestras regiones fronterizas orientales tengan una opción real para quedarse y construir su futuro. Para lograrlo, necesitamos soluciones específicas, localizadas y a medida que sirvan tanto a la prosperidad como a los intereses de seguridad de la UE. Estoy dispuesto a seguir trabajando estrechamente con el Parlamento Europeo en esta cuestión crucial. Juntos, podemos garantizar que nuestras regiones fronterizas orientales reciban el apoyo que necesitan y emerjan más fuertes, resilientes y competitivas.
Necesidad de apoyo específico para las regiones de la Unión limítrofes con Rusia, Bielorrusia y Ucrania (debate)
Señora Presidenta, señor Szłapka, Señorías, en nombre de la Comisión, me gustaría dar las gracias al Parlamento Europeo por proponer este debate esencial sobre la necesidad de un apoyo específico a las regiones de la UE fronterizas con Rusia, Bielorrusia y Ucrania. Es una oportunidad para reafirmar nuestro compromiso con las regiones más afectadas por la guerra injustificada de Rusia contra Ucrania. Pero esta discusión va más allá de la solidaridad; se trata de defender la estabilidad, la seguridad y la resiliencia económica y la competitividad a largo plazo de Europa. Estos son los pilares fundamentales del mandato de esta Comisión. La política de cohesión desempeña un papel crucial en el avance de la agenda de competitividad de la UE. Lo hace a través de inversiones en investigación, innovación, pequeñas y medianas empresas, políticas industriales e infraestructuras energéticas y digitales vitales. La política de cohesión también ha apoyado a las regiones de nuestra frontera oriental, que se encuentran en primera línea de las nuevas realidades geopolíticas. Por ejemplo, las regiones fronterizas con Ucrania, que acogen a un gran número de personas desplazadas, se enfrentan a retos únicos. En respuesta, la Comisión, en estrecha cooperación con el Parlamento, puso en marcha la iniciativa CARE en el marco de la política de cohesión, que desempeñó un papel fundamental en la prestación de ayuda urgente. Estas regiones han demostrado una extraordinaria resiliencia y solidaridad, fomentando una sólida cooperación transfronteriza con Ucrania que sigue prosperando. Seguimos comprometidos a apoyarlos, asegurándonos de que puedan mantener y profundizar esta cooperación. La brutal guerra de agresión de Rusia ha puesto a las regiones fronterizas orientales de Finlandia, los Estados bálticos y Polonia en una situación particularmente difícil. La UE actuó con rapidez para apoyarlos. Sin embargo, siguen existiendo retos importantes; incluso antes de la guerra, muchas de estas regiones ya estaban experimentando la despoblación. Ahora se enfrentan a nuevas dificultades adicionales. Las fronteras que antes facilitaban el comercio y la creación de empleo ahora están cerradas. Al mismo tiempo, estas regiones están lidiando con la instrumentalización de la migración, las recesiones económicas y el impacto más amplio de las sanciones. Al comienzo del mandato de esta Comisión, la presidenta Von der Leyen me encargó que garantizara que estas regiones recibieran el apoyo estratégico que necesitaban. Ha llegado el momento de avanzar con nuevas soluciones concretas. Por eso, en mis primeras semanas en el cargo, una de mis prioridades era visitar una de estas regiones fronterizas. Viajé a un paso fronterizo en Finlandia, que comparte una frontera de 1.340 km con Rusia. Cerca de Lappeenranta vi de primera mano cómo una región próspera construida sobre el comercio y el turismo ahora enfrenta graves consecuencias económicas. Durante mi reciente visita a Polonia se reiteraron preocupaciones similares, y tengo la intención de continuar estas visitas a otras regiones fronterizas orientales, incluidas Estonia, Letonia y Lituania, en las próximas semanas. Digo esto porque solo a través de esta experiencia directa es posible comprender realmente las dificultades y los desafíos a los que se enfrentan estas regiones, e identificar soluciones personalizadas para abordar estos problemas. La próxima revisión intermedia ofrece una valiosa oportunidad para que los Estados miembros prioricen el impacto social y económico del conflicto y refuercen la seguridad y la prosperidad de estas regiones. Pero también tendremos que lanzar un debate más amplio. Una Europa más fuerte requiere regiones más fuertes, y solo podemos impulsar la competitividad general de la UE si todas nuestras regiones prosperan. Comprometerse directamente con toda esta región es esencial para comprender sus necesidades y desarrollar soluciones a medida. Permítanme ser claro: las fronteras de estas regiones no son sus fronteras. Son nuestras fronteras, las fronteras de Europa. La verdadera prosperidad se construye juntos. Espero escuchar sus perspectivas.
Situación en Mayotte a raíz del devastador ciclón Chido y necesidad de solidaridad (debate)
Señor Presidente, Señorías, comparto plenamente su preocupación y su compromiso de apoyar a Mayotte y a su pueblo. Gracias por compartir sus ideas sobre la trágica situación sobre el terreno y por su propuesta sobre cómo podemos abordarla. Puede contar con la Comisión para movilizar todos los instrumentos y fondos de la UE disponibles en apoyo de Mayotte. Por lo que se refiere a la ayuda de emergencia inmediata, el Mecanismo de Protección Civil de la UE se activa a petición de las autoridades nacionales. Si bien no podemos iniciar medidas de protección civil unilateralmente, estamos dispuestos a actuar en pleno apoyo de Francia cuando sea necesario. Además, estamos plenamente preparados para hacer todo lo que esté a nuestro alcance para proporcionar ayuda a medio plazo, desde ayudar a la reconstrucción a través del Fondo Europeo de Desarrollo Regional y el Fondo de Solidaridad de la UE, hasta apoyar a los agricultores a través de todos nuestros fondos agrícolas y ayudar a satisfacer las necesidades básicas a través del Fondo Social Europeo. Por último, estamos dispuestos a contribuir a los esfuerzos para mejorar la gestión del riesgo de desastres y fortalecer la resiliencia de Mayotte frente a futuros desastres a gran escala. Cuento con su cooperación y apoyo continuo en las próximas semanas y meses, mientras trabajamos juntos para reconstruir una Mayotte más fuerte y resiliente, en una demostración clara y tangible de nuestra solidaridad, un valor fundamental sobre el que se construye nuestra Unión.
Situación en Mayotte a raíz del devastador ciclón Chido y necesidad de solidaridad (debate)
Señora Presidenta, Señorías, en nombre de la Comisión, me gustaría expresar nuestra solidaridad con el pueblo de Mayotte, que se enfrenta a las devastadoras consecuencias del ciclón Chido. Este fin de semana, el ciclón desató la destrucción a una escala impensable: las leyes de la vida que rompen la tierra, las casas destruidas, un sinnúmero de personas sin hogar, los cultivos arruinados y los medios de vida destrozados, un aeropuerto cerrado y sin electricidad. Nuestros pensamientos y nuestras más profundas condolencias se dirigen a las familias de las víctimas y a todos los afectados por esta catástrofe. Han pasado diez años desde que Mayotte se convirtió en una región ultraperiférica de la UE, una década marcada por una estrecha cooperación y apoyo. Pero esta tragedia es un duro recordatorio de los retos a los que se enfrenta esta región, la más pobre y remota de nuestra Unión. Hace solo un año, Mayotte enfrentó una gran crisis de agua, y ahora enfrenta otro duro golpe. Europa se mantiene firme con Mayotte en este momento doloroso. En estos tiempos difíciles, es esencial que nosotros, como Unión, nos unamos para apoyar a nuestros conciudadanos europeos en Mayotte y ayudarles a reconstruir sus hogares, sus vidas y su futuro. Puede contar con el pleno apoyo de la Comisión para hacerlo. En expresiones concretas de solidaridad, estamos dispuestos a movilizar todos los instrumentos y fondos disponibles para complementar las medidas adoptadas por Francia. En primer lugar, podemos ofrecer asistencia inmediata y apoyo a medio plazo para ayudar a Mayotte. De hecho, nuestro Centro de Coordinación de la Respuesta a Emergencias ha seguido de cerca la situación desde el principio. El Servicio de Gestión de Emergencias de Copernicus se activó en un modo de cartografía rápida, utilizando imágenes satelitales para rastrear los daños e informar los esfuerzos de respuesta. A través del Mecanismo de Protección Civil de la UE, podemos coordinar las donaciones de ayuda en especie y desplegar expertos y equipos de respuesta a catástrofes de los Estados miembros de la UE y los países socios. Este mecanismo se activa a petición de las autoridades nacionales afectadas. Estamos dispuestos a ayudar en caso de que Francia busque apoyo a través del Sistema Común de Comunicación e Información de Emergencia. A medio plazo, Francia podrá solicitar ayuda del Fondo de Solidaridad de la Unión Europea si los daños superan el 1 % del PIB de Mayotte. Animamos a Francia a estimar los daños y presentar una solicitud dentro del plazo de 12 semanas. Si bien este fondo no está diseñado para la ayuda inmediata y su movilización requiere la aprobación del Parlamento Europeo y del Consejo, puede cubrir parte de las operaciones públicas de emergencia y recuperación. En segundo lugar, podemos ayudar a identificar las inversiones que pueden financiarse tanto en el marco de la agricultura como de la política de cohesión a medio y largo plazo. La Comisión está dispuesta a reprogramar estos fondos para hacer frente a las consecuencias del ciclón lo antes posible. Por ejemplo, el programa POSEI para las regiones ultraperiféricas puede ajustarse para hacer frente a los efectos del ciclón. Además, los programas de desarrollo rural y los planes estratégicos de la política agrícola común también prevén medidas para restablecer el potencial de producción agrícola dañado por catástrofes naturales. Señorías, esta misma tarde, esta Cámara ha llegado a un acuerdo sobre la propuesta de la Comisión relativa a RESTORE. Como dije ayer en esta sesión plenaria, los acontecimientos de Mayotte subrayan la necesidad urgente de este instrumento. Le agradezco su apoyo y su continua cooperación en relación con esta propuesta. RESTORE permitirá a Francia utilizar hasta el 10 % de sus asignaciones del FEDER y del FSE+ para 2021‐2027 para la respuesta de emergencia. Esto dará lugar a una mayor flexibilidad, una mayor prefinanciación y unos porcentajes de cofinanciación mejorados, lo que permitirá una reasignación más rápida de los fondos del FEDER y del FSE+ para los esfuerzos de reconstrucción y recuperación. Pero nuestra acción no se detiene aquí. En tercer lugar, estamos dispuestos a apoyar los esfuerzos para fortalecer la gestión del riesgo de desastres y construir la resiliencia de Mayotte contra futuros desastres a gran escala. No tenemos más remedio que actuar en la emergencia inmediata, y es por eso que estamos aquí. Pero esto nunca me distraerá de los objetivos a largo plazo de la política de cohesión. Es una política estructural y la estructura incluye la noción de preparación, de prevención. El Banco Europeo de Inversiones ha estimado que cada euro que no invirtamos en prevención y resiliencia se traducirá en unos 6 EUR necesarios para reparar los daños. Así que esta vez tenemos que asegurarnos de que construimos de nuevo mejor. Sus Señorías, Mayotte y Francia no son los únicos que se enfrentan a esta tragedia; la Comisión Europea está aquí para ayudar. Alentamos a Francia a solicitar el apoyo necesario, y estamos comprometidos a desplegar estas herramientas y fondos de la manera más rápida y efectiva posible para ayudar a Mayotte y su gente.
Desinformación y falsificación de la historia por parte de Rusia para justificar su guerra de agresión contra Ucrania (debate)
Gracias, señora Presidenta. Señorías, gracias por este debate. El Informe de Riesgo Global del Foro Económico Mundial clasificó la desinformación como el segundo mayor riesgo que enfrentaría el mundo este año. Las amenazas de desinformación suponen un riesgo real para la democracia. Para contrarrestar las campañas de desinformación orquestadas y programadas, debemos actuar por todos los motivos. Debemos estar preparados para reconocer la desinformación. Necesitamos pensamiento crítico y alfabetización mediática. Tenemos que apoyar el trabajo de los periodistas, las organizaciones de verificación de datos y los sistemas de alerta rápida, y no podemos apartar el pie del pedal. En el futuro, también con un nuevo Escudo Europeo de la Democracia para abordar los riesgos más graves para la democracia en la UE, existe un claro compromiso con la protección de la democracia en el país. Debemos replicar este compromiso para ayudar a nuestros vecinos también, porque como vemos en las mentiras que el régimen de Putin difunde para justificar el inicio de una guerra en Ucrania, luchar contra la interferencia extranjera y la manipulación de la información es una cuestión de seguridad. Y nosotros, como responsables políticos, tenemos la responsabilidad ante nuestros ciudadanos de hacer todo lo posible para proteger nuestras democracias.
Derecho a agua potable limpia en la Unión (debate)
Señora Presidenta, Señorías, este debate de hoy muestra la importancia de este tema, pero también los retos a los que se enfrenta la UE en la actualidad. Es evidente que debemos seguir esforzándonos por mantener y mejorar el acceso al agua potable para todos los ciudadanos de la UE. Los desafíos que enfrentamos están relacionados con la escasez de agua, la protección de nuestros recursos hídricos naturales y la necesidad de abordar los contaminantes en el medio ambiente. Solo un enfoque que cubra toda la cadena de suministro de agua ofrecerá soluciones duraderas. Con la refundición de la Directiva sobre el agua potable, contamos con un marco legislativo sólido, pero tenemos que mejorar colectivamente su aplicación. Me tomo muy en serio el papel de la Comisión como guardiana de los Tratados. La Directiva sobre el agua potable no será una excepción. Puedo asegurarle nuestro compromiso de garantizar la aplicación plena y efectiva de esta Directiva. También ofreceré el apoyo de la Comisión cuando sea necesario. Por lo que se refiere a las PFAS, la Comisión ha puesto en marcha un estudio para evaluar la viabilidad técnica y económica de las técnicas de tratamiento para eliminar las PFAS del agua potable. Los primeros resultados sobre los valores basados en la salud se esperan para 2026. La Comisión estudiará qué medidas podrían ser necesarias para seguir protegiendo la salud humana a través de la Directiva sobre el agua potable. También nos aseguraremos de que estos temas se aborden adecuadamente en la estrategia de resiliencia hídrica. Estoy agradecido por su continuo apoyo y cooperación en esos archivos clave, y espero con interés trabajar juntos en los próximos pasos.
Derecho a agua potable limpia en la Unión (debate)
Señora Presidenta, Señorías, el agua es la base de la vida, húmeda en todo el mundo, más de 2 000 millones de personas no tienen acceso a agua potable. En la UE, afortunadamente, la situación es muy diferente: alrededor del 96 % de nuestra población puede depender de agua potable limpia. Este alto porcentaje se debe al éxito colectivo de la política de agua potable de la UE, que ha estado en vigor durante casi 40 años. Pero no hay razón para celebrar, porque esa misma estadística también implica que alrededor de 20 millones de ciudadanos de la UE todavía no tienen acceso directo al agua potable. Esto no es aceptable. Para hacer frente a esta situación, la Unión Europea adoptó la refundición de la Directiva sobre el agua potable en diciembre de 2020. La refundición fue una respuesta directa a la iniciativa ciudadana europea «Right2Water» y contribuye al objetivo de desarrollo sostenible n.o 6 de las Naciones Unidas: «agua limpia y saneamiento». Los Estados miembros debían transponer esta Directiva al Derecho nacional a más tardar en enero de 2023. Muchos se retrasaron, algunos incluso hasta hoy. Mientras tanto, la Comisión ha empezado a evaluar las transposiciones. El primer objetivo de la refundición era proteger mejor la salud humana. Esto se hizo de tres maneras: en primer lugar, actualizando las normas de calidad para cumplir o incluso ir más allá de las últimas recomendaciones de la Organización Mundial de la Salud, incluidas las relativas a las PFAS, los alteradores endocrinos y los microplásticos; en segundo lugar, adoptando un enfoque de cadena de suministro para gestionar los riesgos de calidad del agua y centrándose más en la contaminación en la fuente; en tercer lugar, mediante la adopción de nuevas normas de higiene para los materiales de contacto a fin de evitar la filtración de sustancias nocivas en el agua potable. Además de examinar la calidad del agua potable, la Directiva también tiene por objeto garantizar el acceso al agua potable, en particular para los grupos vulnerables y marginados. Hacer que el agua potable esté disponible en los espacios públicos es una parte importante de la solución. Al mismo tiempo, los Estados miembros también tienen que reducir las fugas de agua. Por término medio, el 23 % del agua tratada se pierde cada año por fugas en las redes de distribución. En algunos países, esta cifra asciende al 50 %. Esto significa que tenemos mucho más que hacer como Unión. Por lo tanto, insto a todos los Estados miembros a que trabajen lo antes posible en la aplicación de las disposiciones de la Directiva sobre el agua potable. Señorías, el agua está sometida a graves tensiones. La combinación del cambio climático, especialmente el mayor riesgo de sequías prolongadas y la salinización del agua dulce debido al aumento del nivel del mar, junto con la contaminación y la pérdida de ecosistemas saludables e infraestructura verde, significa que el estrés hídrico se convertirá en una realidad en muchas regiones de la UE. En algunas regiones esto ya es así. Por lo tanto, acojo con satisfacción el liderazgo continuo del Parlamento en cuestiones relacionadas con el agua. En particular, acojo con satisfacción su próximo informe de propia iniciativa sobre la resiliencia hídrica. La Comisión ha definido claramente la resiliencia hídrica como una de sus prioridades clave. En la próxima estrategia de resiliencia hídrica analizaremos todos los aspectos de la seguridad hídrica, desde la fuente hasta el mar, pero especialmente lo que sucede en el medio. Cuanto más tiempo mantengamos el agua en nuestros acuíferos y en nuestros ecosistemas, más podremos beneficiarnos de ella. Junto con una aplicación efectiva de la refundición de la Directiva sobre el agua potable y el apoyo a instrumentos de financiación como los fondos de cohesión y las actividades del Banco Europeo de Inversiones, confío en que nuestra próxima estrategia de resiliencia hídrica y las iniciativas conexas sigan mejorando el acceso al agua potable para nuestros ciudadanos. Ahora espero con interés sus preguntas.
Señora Presidenta, Señorías, gracias por sus intervenciones y su apoyo. Las necesidades son urgentes, por lo que debemos avanzar urgentemente haciendo un esfuerzo colectivo para que Restore pueda aprobarse y entrar en vigor ya en diciembre. No podemos permitirnos perder ni un solo día. Europa apoya a las regiones y a los ciudadanos afectados por catástrofes naturales. Esta es una expresión concreta y tangible de nuestra solidaridad. Hoy también marca un primer paso en nuestro trabajo conjunto. Creo que este ha sido un comienzo prometedor. Comparto muchas de sus preocupaciones, especialmente la absoluta necesidad de reconstruir mejor. Al mismo tiempo, la política de cohesión no puede ser la solución a todas las crisis importantes, ya que la atención no puede desviarse del largo plazo, como la reducción de las disparidades. Para mí, esta discusión es evidencia del terreno común entre nosotros; una base sólida sobre la que construir cinco años de trabajo conjunto, garantizando que en nuestra Europa ningún lugar se quede atrás, ningún ciudadano se quede atrás. Espero que sea el comienzo de una larga y fructífera colaboración. Tienes mi promesa.
Señora Presidenta, Señorías, antes de entrar en el asunto, mi primer pensamiento de hoy está dirigido al pueblo de Mayotte. Como ha dicho la presidenta Von der Leyen, Europa apoya a Francia y a sus ciudadanos en este momento de tragedia, y estamos dispuestos a ofrecer nuestro apoyo en los próximos días. El ciclón que azotó Mayotte este fin de semana es una tragedia terrible. Nuestros pensamientos están con la gente de Mayotte, especialmente aquellos que están sufriendo. Los acontecimientos de Mayotte subrayan la urgente necesidad de un nuevo instrumento, RESTORE. En mi audiencia, prometí trabajar para todas las regiones de Europa en estrecha colaboración con los líderes y representantes locales, escuchando sus preocupaciones y respondiendo a ellas. Hoy es un primer paso para cumplir ese compromiso. De hecho, RESTORE es nuestro compromiso compartido con aquellos afectados por desastres naturales. A medida que los cambios climáticos y, como tales, los desastres son cada vez más frecuentes, los recursos actuales en virtud de los instrumentos de emergencia existentes ya no son suficientes. Estos Estados miembros necesitan apoyo inmediato y ayuda inmediata para las comunidades afectadas. Es precisamente en esta dirección en la que encaja RESTORE. Tal como anunció la presidenta de la Comisión Europea, Von der Leyen, durante su visita a Polonia el 19 de septiembre de 2024, la propuesta garantiza que los fondos europeos puedan ejecutarse rápidamente para apoyar la recuperación posterior a los desastres. Este trabajo se ajusta a la misión de la política de cohesión, ya que evita la ampliación de las disparidades y garantiza que los programas y proyectos de cohesión no se retrasen. RESTORE es pragmático y realista, permitiendo flexibilidades específicas y específicas dentro de los programas de cohesión. Agradezco al Parlamento Europeo, en particular al señor Omarjee y al señor Buła, su apoyo y su estrecha cooperación con el Consejo en un plazo tan breve. Incluso si la propuesta original de la Comisión Europea diera una señal más fuerte de solidaridad en varios aspectos, dada la urgencia y el hecho de que el elemento central de la propuesta permanezca en el texto final, estoy satisfecho y espero un rápido acuerdo entre los colegisladores. En particular, me refiero a los siguientes puntos. En primer lugar, el porcentaje de cofinanciación del 95 %: esto supone una carga financiera para los Estados miembros y las regiones. La propuesta original del 100 % era una expresión más fuerte de solidaridad. En segundo lugar, la reducción de la prefinanciación, que pasó del 30 % al 25 %, redujo la liquidez disponible para el alivio inmediato. En tercer lugar, la exclusión del Fondo de Cohesión del cálculo de la financiación máxima de RESTORE. Obviamente, esto reduce la cantidad total disponible. Por último, la introducción de una cláusula de extinción más corta limitaría la cobertura a las catástrofes que se produzcan entre el 1 de enero de 2024 y el 31 de diciembre de 2025. A este respecto, la ambición de la Comisión era proporcionar flexibilidad estructural hasta el cierre de los programas actuales. Esto tuvo los beneficios de mantener el marco estable, simple y no requerir más cambios legislativos para futuros desastres naturales. En cuanto a los demás cambios relativos a la reprogramación de los Fondos de Cohesión y a la ampliación del plazo para la presentación de enmiendas a los programas, veo la justificación. A pesar de estos cambios, hago hincapié en que, en nuestra opinión, es fundamental alcanzar rápidamente un acuerdo entre los colegisladores para garantizar una aplicación oportuna y eficaz de la intervención de la UE. Esto es esencial para proporcionar apoyo urgente a las poblaciones afectadas. Concluyo recordando las palabras de la presidenta Von der Leyen: «al inyectar liquidez con una mayor prefinanciación y cofinanciación de los fondos de la UE, estamos marcando una verdadera diferencia para las personas y las regiones que se ven gravemente afectadas por estas catástrofes. Estamos dando a los Estados miembros las herramientas para ser más resilientes y estar mejor preparados para futuras crisis». Trabajemos juntos hoy para que esto suceda.