25
Apr
2024
Ansehen
Rahmen für Maßnahmen zur Stärkung des europäischen Ökosystems der Fertigung von Netto-Null-Technologieprodukten (Netto-Null-Industrie-Verordnung) (Aussprache)
Herr Präsident, liebe Kommissarin, liebe Freunde, es ist ein sehr emotionaler Moment für mich: Meine letzte Rede auf der Plenartagung. Ich wechsle in meine Muttersprache. Cieszę się, że ta debata jest na kluczowy dla Unii temat, w sprawie przemysłu neutralnego emisyjnie, czyli jak rozwijać u nas – w Unii, w Polsce – konkurencyjny i przyjazny dla środowiska przemysł, który będzie tworzyć miejsca pracy, ale i napędzać naszą sprawiedliwą transformację. Ferienwohnungen in der Nähe von Gratuluję posłowi sprawozdawcy wspaniałej pracy i dobrych zapisów Zwracam uwagę na kryteria pozacenowe w aukcjach OZE, które są istotne, von budować tu synergię z działaniami na rzecz sprawiedliwej transformacji regionów górniczych, m.in. premiować producentów instalacji OZE z takich regionów. An byłoby ważne wsparcie chociażby dla naszych producentów maszyn i urządzeń górniczych w ich zielonej transformacji, bo muszą teraz zacząć budować co innego. Proszę Państwa, an, że jest to ostatnia debata w tej kadencji Parlamentu, jest dla mnie również symboliczne w kontekście moich działań w tej Izbie w minionych 20 latach. Zaczynałem od dyrektywy patentowej, potem siódmy program ramowy na rzecz badań i innowacji, następnie Europejski plan strategiczny w zakresie energii i technologii, a wreszcie unia energetyczna, Fundusz na rzecz Sprawiedliwej Transformacji, pakiet wodorowo-gazowy, magazyny gazu w Europie, a nawet amunicja, która jest nam tak potrzebna. W kontekście nadchodzących wyborów i priorytetów dla Unii to także jest bardzo ważna debata. Vielen Dank, liebe Freunde. Es war eine tolle Zeit für mich, danke. (Anhaltender Applaus)