Situación en el Líbano: aplicación del alto el fuego, apoyo a los esfuerzos de paz y acceso humanitario (debate)
Mr President, this is the fifth time since 1978 that Israel intervenes in Lebanon. What is exactly the final scope of this continuous interest in controlling Lebanon? The explanation is to find in the text of the current negotiation between the two states. Israel has asked the government of Lebanon, as a condition, to disarm Hezbollah, while maintaining for itself the right to take all needed measures of self‑defence at any time against any attack in Lebanese territory. The fact is that Israel and the US have this old obsession from both countries to make Lebanon a protectorate, leaving in the hands of the Beirut government the ruling of the population, while keeping in its own hand the security from where to control the land, the Middle East. Yet, Lebanon isn't a part of Israeli territory; Lebanon is an independent state with a strong relationship with Europe and, particularly, France. Europe is also deeply involved in defending the peace in Lebanon with the long‑term mission UNIFIL deployed at the border of Lebanon and Israel. The killing of two French soldiers by the Israeli army is obviously a provocation to send a message to all of us in this sense.
Estrategia de la Unión en respuesta a la actual crisis en Oriente Próximo, sus repercusiones en los precios de la energía y la disponibilidad de fertilizantes (debate conjunto)
Mr President, I think the latest thing about oil is the fact that OPEC has entered its first phase of crisis. Many of the countries producing oil in the Middle East are deciding to leave OPEC to have a policy that facilitates the major production of oil. The change of position, the decline of this once great institution, OPEC, has opened the lights on the fact that this war is changing completely the balance of power and is giving more power and a different line on how we look at these issues. I was listening to President von der Leyen. She has been very detailed on the issue of what to do in terms of energy. But this is not a question of price. The redefinition of the power of the countries that have oil in the future is destined to grow. For instance, the Middle East has a very easy way to becoming a single bloc with Africa, that now counts very little but will count more. And behind them we have the growth. There have been experiments again of China that does everything economically but has no oil. So Europe has a large analysis to address.
Consejo Europeo y situación en Oriente Próximo (debate conjunto)
Señora Presidenta, Señorías, nunca he escuchado la palabra «diplomacia» en mi vida -y he tenido una larga vida laboral- tan a menudo como en las últimas semanas. La propia Ursula von der Leyen dijo, cito, que debemos hacer todo lo posible para reducir la escalada y detener el conflicto: Pero, ¿cuál es la propuesta? Cómo hacer esto desescalada? ¿Cómo lo consigues? No nos lo han dicho. Volvamos también a la diplomacia cuando hablamos de guerra, de la que la propia presidenta Von der Leyen habla muy suavemente: se refiere a este conflicto como un conflicto con consecuencias imprevistas. Entonces, ¿tal vez la guerra de Estados Unidos no se libró en violación del derecho internacional? Tampoco tenemos respuesta a eso. Ayer fue el día más difícil desde el comienzo del conflicto: Irán desató sus misiles en toda la región y, al mismo tiempo, Israel cruzó el espacio tradicional dedicado a Hezbolá, el sur del Líbano, y comenzó, por primera vez en mi memoria, a atacar el centro. Y Europa también ha estado bajo ataque todo el tiempo, empezando por Chipre, pero también Turquía, etc. Sin embargo, no tenemos informes al respecto: No sabemos nada. La verdad es que el tiempo para la diplomacia, si alguna vez lo hubo, ha terminado en gran medida.
Eliminación de los obstáculos para el mercado único de la defensa - Proyectos europeos emblemáticos de interés común en el ámbito de la defensa
Señora Presidenta, intentaré quedarme menos de dos minutos. Acabo de notar una cosa: Hace mucho tiempo, cuando iniciamos este debate y las cosas se veían un poco mejor, había un estado de ánimo muy divisivo en esta sesión plenaria. Esta noche, a pesar de todo, señor Comisario, creo que estamos llegando allí, para debatir los aspectos técnicos, los medios, el dinero y la organización. Muchas gracias por estar aquí, y gracias a nuestro colega, hemos estado trabajando muy duro en este informe. Aún así, antes de irme, no formo parte de ninguna experiencia militar. Soy un político, y un político orgulloso, porque creo que somos personas que somos intermediarios con el consenso del pueblo. Por lo tanto, falta una cosa en toda nuestra discusión, que también se ha desarrollado muy bien en este período. Todavía no hablamos de cómo conseguir un consenso popular sobre esta operación. Hay dos cosas que la guerra de Ucrania nos ha enseñado. Uno, la modernización de la guerra, y segundo, el hecho de que Ucrania tenga un pueblo más resiliente, por eso sigue resistiendo. Y la verdadera debilidad de Putin es el hecho de que no tiene gente, porque es él, el jefe de Rusia. Así que creo que como político, señor Comisario, me gustaría decir, además de darle las gracias, que creo que deberíamos abordar la cuestión de cómo tenemos que hacer que la población hable de estas cosas porque necesitamos el consenso. Después de todo, la resiliencia popular es el arma más importante.
Eliminación de los obstáculos para el mercado único de la defensa - Proyectos europeos emblemáticos de interés común en el ámbito de la defensa
Señora Presidenta, señor Comisario, colegas, hace meses, cuando empezamos a hablar de la autonomía estratégica de Europa, a muchos les pareció una exageración o incluso un signo de abandono de la opción diplomática. Hoy, varios meses después de que comenzara el debate, nos encontramos frente a un nuevo conflicto en Oriente Medio, después del de Ucrania, prueba viviente de que Europa está expuesta al riesgo de ataques que ahora están adoptando nuevas formas para las que aún no estamos preparados. La guerra ha cambiado, de hecho, sus herramientas. El conflicto de hoy presenta un rostro completamente nuevo y amenazas completamente nuevas. Estas nuevas guerras son cada vez más impulsadas tecnológicamente y cada vez más no tripuladas. Las nuevas tecnologías están transformando las estrategias, conduciendo hacia la miniaturización y la descentralización de los sistemas. A medida que los drones, las armas habilitadas para IA, las minas inteligentes, los misiles portátiles y los sistemas de misiles están demostrando, incluso el papel del poder humano está cambiando. El futuro se está moviendo hacia armas que requieren una participación humana directa mínima. ¿Cómo podemos defender a nuestros ciudadanos, nuestra soberanía y nuestro sistema democrático, y en un entorno de seguridad que está cambiando tan rápidamente? Esta es la pregunta que hemos tratado de responder en este informe entrevistando a muchos expertos, funcionarios de la OTAN, personal militar, think tanks, representantes nacionales. Para empezar, estamos convencidos de que la defensa debe volver a su verdadero significado, que no es una metáfora del rearme. El derecho a la seguridad y la protección es un derecho constitucional de todos los ciudadanos europeos y uno de los pilares de la soberanía del Estado. Nuestra tarea, por lo tanto, no es simplemente aumentar el gasto militar, sino garantizar que Europa pueda proteger realmente a sus ciudadanos a través de un esfuerzo colectivo y una estrategia compartida. Muchos han asumido durante mucho tiempo que un ejército europeo sería simplemente la suma del total de las fuerzas armadas nacionales, pero los estados siguen siendo soberanos, como debería ser, en la gestión de su ejército. Así que hemos trabajado precisamente en este desafío: determinar las principales carencias en materia de capacidades y estudiar la manera en que Europa puede abordarlas colectivamente. En nuestra opinión, el camino más efectivo es desarrollar la dimensión tecnológica, por completo. Es el paso más factible. Las tecnologías ya están ahí, pero ningún estado tiene una ventaja decisiva, y ningún estado puede invertir lo suficiente por sí solo. Lo que Europa puede hacer, rápida y compartida por todos los Estados miembros, es reforzar el desarrollo de tecnologías para crear una arquitectura común, un sistema integrado de mando, control, inteligencia de comunicación, vigilancia y reconocimiento, capaz de permitir que las fuerzas europeas actúen juntas, de manera eficiente y coherente, creando una operación conjunta entre todos los Estados y con la OTAN. Por último, hemos incluido dos recomendaciones clave en este informe. En primer lugar, creemos que el principio de «comprar en Europa» debe desempeñar un papel central en las futuras estrategias de contratación pública. En segundo lugar, creemos que el Parlamento Europeo debe desempeñar un papel esencial en este desarrollo. No podemos arriesgarnos a dejar el tema de la defensa fuera de la supervisión efectiva y el control democrático.
Opresión sistémica, condiciones inhumanas y detenciones arbitrarias practicadas por el régimen en Irán
Mr President, good evening, Commissioner. Good evening, fellow MEPs. I'm here just to say a few words to present the resolution that we will vote on tomorrow dedicated to the violation of human rights in Iran. This new resolution follows the important and comprehensive text on the brutal repression in Iran adopted by the European Parliament on 22 January. So, we have worked mainly to integrate the two texts, both in language and in concept. This resolution demands, once again, that the Iranian authorities unconditionally release all persons imprisoned solely for peacefully exercising their right to freedom of expression, and drop all charges against them. A particular place in the text is reserved to Narges Mohammadi, because she is at this point, besides having been also awarded the Sakharov award, she is the very symbol of the repression of the regime and the resilience of the people of Iran. The protest and the struggle of the Iranian people must not be forgotten.
Madam President, dear colleagues, today in Hong Kong, a long‑time publisher and pro-democracy activist, Jimmy Lai, has been sentenced to 20 years in prison, at the age of 70. For an old man, this amounts to a death sentence. May I remind you that just last month, on 22 January, this plenary adopted a resolution on this important case. I believe it is essential to reiterate that the sentence constitutes a clear violation of the Sino-British Joint Declaration and the International Covenant on Civil and Political Rights, which remain in force in Hong Kong. At a crucial moment when we are considering reopening relations with China after seven years, I think this case must not be considered closed. Our own dignity is also at stake here.
Represión brutal contra los manifestantes en Irán (debate)
Señor Presidente, queridos colegas, en los últimos meses hemos escuchado muy a menudo en esta sala muchas acusaciones sobre lo lenta e incapaz que ha sido la UE de ser fuerte y reactiva. Tal vez hemos sido así, pero creo que las cosas están cambiando. En cuanto a Irán, me parece que hemos reaccionado con rapidez. Así que este es el momento adecuado para hacer nuestros puntos: en primer lugar, fuertes sanciones restrictivas para aislar al régimen; en segundo lugar, mostrar solidaridad por parte de la UE con el valiente pueblo iraní mediante la creación de un mecanismo internacional que investigue y rinda cuentas de las violaciones de los derechos humanos. Al final, tenemos que ser muy claros en la cuestión del cambio de régimen. Debo decirles que creo firmemente en el hecho de que el futuro de Irán está exclusivamente en manos del pueblo iraní. Creo que acabamos de llegar de negociar una resolución sobre esas cuestiones. La mayoría de las personas que participaron en el grupo ya han escuchado y todavía están en esta sala. Todos los puntos de esta resolución también se han alcanzado con equidad, con discusión, pero con determinación para reaccionar de inmediato.
Preparación de la Unión en materia de defensa (debate conjunto)
Mr President, Commissioner, colleagues, the dossier we are discussing now highlights some key elements, I think. For the first time Europe is speaking, but is speaking not of rearmament but is starting from defence. Defence, I want to remember here, is a constitutional citizen right through almost all the countries in Europe. It is a genuine step forward, and we hope it will help pave the way for a more unified debate on these issues. Second, the dossier affirms that a truly common defence would be effective only if starts from the creation of a European technological unit and the development of a European defence, technological and industrial base. Third, the report criticises the excessive use of Article 122, which for us as parliamentarians is a key battle. If we do not assert in fact this principle Parliament risks staying excluded from the proceeding of this development. Parliament must always maintain, in my opinion, its role of oversight and transparency of all the difficult choices we are going to be called to make.
Programa para la Industria de Defensa Europea y marco de medidas para garantizar la disponibilidad y el suministro oportunos de productos de defensa (EDIP) (debate)
Señora Presidenta, Señorías, el EDIP se sometió a votación en las comisiones competentes y se debatió ampliamente. Solo estoy aquí porque quiero enfatizar una cosa para ti: El papel del Parlamento en el proceso de construcción de la defensa europea. No debemos ocultar el hecho de que el procedimiento de urgencia y el uso del artículo 122 por parte de la Comisión han limitado profundamente el papel de este Parlamento en la gobernanza de los procesos; De hecho, está claro para todos que en cada expediente o proyecto de defensa que se presenta nunca existe, al final, el papel del Parlamento, que debería terminar automáticamente después de la aprobación de todas estas muchas reglas. Como EDIP -y doy las gracias al señor Glucksmann aquí, que fue el líder del grupo, digamos de un hermoso, tal vez incluso el primer grupo de trabajo- apenas hemos logrado incluir una obligación por parte de la Comisión de informar sobre la evolución anual de los procesos y de participar como observador en el proceso. tablero Coordina los proyectos de los Estados miembros. Esto no es suficiente. Creo que la derecha y la izquierda en este Parlamento tienen un interés...
Estrategia de la Unión respecto a la amenaza nuclear de Irán y la aplicación de sanciones de la Unión resultantes del mecanismo de restablecimiento (debate)
Señora Presidenta, en 2025, la inflación de Irán es de hasta el 45 %. El desempleo juvenil es de hasta el 20 %, mientras que el 30 % de la población se encuentra por debajo del umbral de pobreza. La crisis económica debido a las sanciones ha reducido el consenso del régimen, y la derrota de Hezbolá por parte de Israel ha arruinado el gran proyecto de expansión de Irán hacia Occidente. Irán es más débil que nunca, y aún puede contar con una sólida alianza con Rusia, y particularmente también con China, que son los principales compradores de petróleo de Irán. Occidente en este punto tiene dos opciones: aprovechar esta crisis, pero arriesgarse a una escalada importante, o hacer que Irán forme parte de un proceso de paz más amplio, lo que una vez llamamos un "proceso de paz integral", un proceso que podría involucrar y estabilizar a todos los principales actores de la región, Israel, las naciones árabes e Irán y los actores globales como Estados Unidos, Europa y China. Es el tipo de proceso que me gusta sentir que atrapa un poco a la Sra.
Respuesta unida a las recientes violaciones del espacio aéreo y las infraestructuras críticas de los Estados miembros de la Unión por parte de Rusia (debate)
Señora Presidenta, Señorías, Europa no está en guerra en este momento, pero el hecho de que haya países europeos amenazados y en tensión requiere un debate que ya no puede evitarse. La guerra ha cambiado y los drones son el símbolo de este cambio: la transición de la era del acero a la de la red, que plantea nuevos peligros con respecto a los cuales Europa no está preparada en absoluto. Tenemos que tomar nota. Necesitamos una Europa capaz de defenderse externamente, pero no con un rearme generalizado. Una nueva defensa es posible y depende de nosotros definirla: defensa integrada y coordinada que no sea un instrumento de ofensa contra la libertad de los pueblos. Termino aquí recordando quizás el artículo más importante de la Constitución italiana, el artículo 11, que rechaza la guerra, pero que al mismo tiempo considera parte de la Constitución inalienable la defensa del país y de sus ciudadanos.
Gaza, al límite: medidas de la Unión para luchar contra el hambre y necesidad urgente de liberar a los rehenes y avanzar hacia una solución de dos Estados (debate)
Señora Presidenta, Señorías, mientras tanto, hablaré de por qué tenemos que defender a los palestinos en este momento. La primera razón es que son un pueblo acosado desde 1948 y su sufrimiento sigue reproduciendo tragedias. La segunda razón es que la guerra tampoco está demostrando ser una solución para Israel: Después de dos años de aplicar todo su poder militar en un pequeño territorio, el gobierno israelí continúa afirmando que no pudo neutralizar a Hamas. Esto es una derrota. La paz, incluso para Israel, debe tomar otro camino, que es lo que los familiares de los rehenes reservistas y los miles de ciudadanos que, en los últimos años y aún hoy, desfilan contra Netanyahu nos indican y sugieren. Finalmente, la paz queda clara, incluso entre nosotros: El punto que nos divide aquí, que ha hecho imposible hacer algo o hacer incluso algunas cosas, es el genocidio. Pero incluso si no usáramos esta palabra, no cambiarían los hechos, como muchos han dicho antes que yo: la manera, el lugar y el momento de la matanza de decenas de miles de personas. Como grupo del S&D hemos decidido decir esta palabra, y si queremos salir del callejón sin salida en el que tenemos que dividirnos sobre el genocidio hoy...
Señora Presidenta, Señorías, junto con la propuesta de Trump como candidato al Premio Nobel de la Paz, finalmente también hemos sabido cuál es el proyecto con el que se presenta con la paz. En una cena en la Casa Blanca habló sobre los palestinos, diciendo que en su futuro hay una transferencia segura, pero solo voluntaria. Netanyahu dejó claro para qué sirve esta transferencia, porque "cada estado palestino sería una plataforma para Israel". ¿Viene algo de los países árabes? Nada. De hecho, estos son planes, colegas, que no tienen ninguna posibilidad de llevarse a cabo. Toda la estrategia estadounidense, a partir de 1990, es decir, la primera guerra en Irak, ha sido el fracaso de los intentos de cambio de régimen —cualquier cambio de régimen— simplemente porque ni siquiera grandes potencias como los Estados Unidos, o potencias regionales como Israel, tienen suficientes fuerzas y hombres para hacerlo. No fue suficiente para 500.000 hombres en Irak organizar un cambio de régimen, y mucho menos para Israel sus soldados, incluso si se ponen con los estadounidenses, contra 80 millones de chiítas. Como puede ver, estos planes no son realistas: No debería ser muy difícil encontrar una manera de cuestionarlos.
Preparación de la Cumbre UE-China de 2025 - Medidas para hacer frente a las restricciones establecidas por China a la exportación de materias primas fundamentales
Señora Presidenta, Señorías, inmediatamente después del alto el fuego con Irán, China entregó al propio Irán un nuevo suministro de misiles tierra-aire, los famosos SAM, según el Middle East Eye, noticias que no se han negado. Además, el 90% del petróleo iraní está destinado a Beijing y es muy importante para los precios generales del mundo. Todo esto para decir que China no es la nación benigna interesada solo en el comercio. No podemos engañarnos a nosotros mismos: China, como todas las grandes potencias, también está interesada en la guerra. Además, no hay mejor proteccionismo económico que el de tener un aparato militar fuerte. Por lo tanto, esta es la verdadera razón para reabrir el diálogo con China. Tenemos que entender lo que está pasando en ese país. No descuidaremos los derechos humanos, que seguirán siendo nuestro principal parámetro, pero debemos abrir un diálogo con esta nación, China, que también es independiente de la información de otras naciones y, sobre todo, de la información sobre China que Estados Unidos nos propone. El diálogo es de alguna manera parte de nuestra independencia estratégica.
Respuesta unificada de la Unión a las injustificadas medidas comerciales de los Estados Unidos y oportunidades comerciales a escala mundial para la Unión (debate)
Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, hablaré en italiano. Me perdonarán si no hablo de aranceles sino de Gaza. Estos dos eventos en realidad responden a la misma idea de política: El reemplazo de Trump del interés público con el interés privado. Todos sabemos que en seis días el presidente Trump estará en Jerusalén en su primera visita internacional. Y Bibi Netanyahu, su gobierno, pensó en presentarle un regalo en esa situación. Sabemos por el plan que se aprobó ayer que el gobierno tiene la intención de invadir Gaza para sacar a los palestinos de su territorio y luego confiar su bienestar solo a organizaciones benéficas privadas. Esto significa una cosa muy importante: Significa la abolición de otra página de nuestra democracia, que se ha compuesto de empresas de corretaje, de una política de corretaje. Fuera, por lo tanto, estarán las organizaciones humanitarias, las de los Estados, la propia ONU al final, pero también las nuestras. Miro este año que he estado aquí y no he notado nada más que la incapacidad de hacer una diferencia en Palestina. Pero no te preocupes: Los fantasmas del fracaso siempre están en nuestra puerta.
Libro Blanco sobre el futuro de la defensa europea (debate)
Señor Presidente, Señorías, mientras debatimos, con razón, nuestra muy importante decisión de prepararnos para la defensa de Europa, me parece que Trump, Putin y Zelensky están totalmente comprometidos y muy activos con la preparación de la mesa de negociaciones. Una mesa, de la que recuerdo, nos expulsaron sin siquiera ser advertidos, a menos que el Ministro Lubilius lo fuera. Este es un vulnus increíble, es el verdadero punto de estas negociaciones: Mantén a Europa fuera. Por lo tanto, le pregunto: Mientras preparamos correctamente este plan de defensa, ¿no deberíamos plantear el problema y la prioridad de volver a esa mesa? Señor Ministro, hoy corremos el peligro de pronunciar un gran discurso militar, pero de mantener la política fuera, empezando por el papel del Parlamento.
Estrategia global más amplia entre la Unión y Oriente Próximo (debate)
Señor Presidente, Donald Trump se presentó como un chupete y en pocas semanas se convirtió en el "Sr. Pero los europeos no debemos tener miedo de esto. La verdad es que cuanto más Estados Unidos se retira a su nacionalismo, más podemos movernos a un espacio de influencia mayor que nunca. En Oriente Medio, muchos países influyentes quedan huérfanos en el momento de cualquier iniciativa: Líbano, los países del Golfo, Siria, el propio Israel, que no es el reino de Benjamín Netanyahu, es un país mucho más complejo. Tenemos que trabajar para revivir esta red de alianzas. Espero que la alta representante Kaja Kallas dé este paso y trabaje con este Parlamento, como muchos de mis colegas que han intervenido hoy ante mí en esta sala me están preguntando, y es urgente tener una respuesta.
Alto el fuego en Gaza: necesidad urgente de que se libere a los rehenes, se ponga fin a la crisis humanitaria en Gaza y se allane el camino para la solución de dos Estados (debate)
Señor Presidente, en estas mismas horas en Gaza, decenas de personas penden entre la esperanza y la desesperación, tanto israelíes como palestinas. Es nuestro deber, para todos nosotros, más allá de la ideología, como diputados al Parlamento Europeo y como seres humanos, ayudar a que esta breve tregua se convierta en una verdadera paz. Permítaseme hacer un llamamiento a nuestro Alto Representante: Sra. Kallas, Europa sobre la cuestión de Oriente Próximo ha sido apasionada pero distante. Nuestro esfuerzo por construir la paz ha sido casi inexistente. Este es el momento de hacer las paces. Comencemos con el proyecto humanitario, Sra Kallas, un proyecto grande y generoso que definirá todo su mandato. Creo que este Parlamento tiene la inteligencia, la pasión y los medios para ayudar a dos poblaciones a sobrevivir con el esfuerzo adecuado.
Intensificación del apoyo inquebrantable de la Unión a Ucrania frente a la guerra de agresión rusa y a la creciente cooperación militar entre Corea del Norte y Rusia (debate)
Inundaciones devastadoras recientes en Bosnia y Herzegovina (debate)
Señor Presidente, acabo de regresar de la misión a Bosnia y Herzegovina, así que creo que puedo dar, en primer lugar, un pequeño testimonio. Unos 3,4 millones de personas fueron a votar el domingo en Bosnia y Herzegovina. Fue un voto muy competitivo y muy delicado para un país que no está compuesto por tres pueblos, sino por tres etnias diferentes: los serbios, los croatas y los bosnios. Fue el viernes por la tarde cuando de repente nos golpeó la noticia de que había una gran inundación que de hecho había provocado 19 víctimas. Estaba alrededor de Mostar. Por un momento, todo el mundo se asustó, como si tuviéramos que cancelar las elecciones, con el resto de las elecciones siendo válidas. 48 horas más tarde, felizmente la situación había sido, en cierto modo, puesta bajo control. Hubo cinco municipios que fueron pospuestos, pero la situación se salvó. También se salvó porque —y nos alegró verlo, y nos sentimos orgullosos de verlo— el Parlamento Europeo activó inmediatamente los servicios de Copernicus y el Mecanismo de Protección Civil de la UE. Se podía ver al equipo de rescate de la UE en el país ayudando, con mapas actualizados, con bombas, generadores, excavadoras y más. Francamente, fue un buen momento para Europa. Estábamos orgullosos de estar allí como Europa. Fue una ola decisiva no solo para las cuestiones humanitarias, sino porque creo que demuestra que, en un momento político muy delicado, la UE podría ayudar; la UE estaba allí, junto a Bosnia y Herzegovina. Unas palabras sobre lo que estábamos haciendo allí. Estuvimos allí como parte de la Misión Internacional de Observación Electoral de la OSCE/OIDDH, y la Conferencia de Presidentes del Parlamento Europeo nos había dado el mandato de observar esas elecciones locales. Como sabrán o no, normalmente las misiones de observación de este Parlamento no observan las elecciones locales. En este caso, sin embargo, fuimos porque la geografía, la compleja geografía social, era importante, pero principalmente era una misión como un fuerte signo del compromiso europeo con esta área, con Bosnia y Herzegovina. Solo me gustaría recordarles que, el 21 de marzo, el Consejo Europeo decidió dar luz verde al inicio de las negociaciones de adhesión con Bosnia y Herzegovina una vez que se hayan adoptado todas las medidas estatales pertinentes establecidas en la Recomendación de la Comisión de octubre de 2022. ¡Así que la decisión del drama de inundación ayudó! Esta fue una buena cadena de eventos.
Escalada de violencia en Oriente Próximo y situación en el Líbano (debate)
Señora Presidenta, Israel tiene derecho a defenderse, por supuesto. Sin embargo, la defensa no puede convertirse —como dijo Netanyahu hace unos días— en un proyecto «para cambiar la cara de Oriente Próximo». Y sin embargo, este proyecto está muy por delante. Bajo el liderazgo de Netanyahu, Gaza ha sido destruida. La vasta extensión de tierra, la propiedad ha sido requisada en Cisjordania, el Líbano ha sido invadido. Este no es un plan para la paz. Este es un plan para el dominio. Netanyahu no tiene mandato para esto. Sin embargo, Europa ha sido lenta e indecisa en estas cuestiones. Es hora de poner en marcha una iniciativa europea completa para la paz. Mi propuesta es crear un proyecto específico dirigido por un enviado de muy alto nivel para la paz en el Oriente Medio, con la posibilidad de convocar una conferencia internacional lo antes posible.
Guerra en la Franja de Gaza y situación en Oriente Próximo (debate)
Señora Presidenta, Señorías, no voy a repetir las muchas quejas, no voy a repetir la larga lista de horrores que todos estamos experimentando sobre Gaza, los palestinos, el 7 de octubre y todo Oriente Medio. Lamentablemente, la indignación y las denuncias no constituyen un proceso de paz. Soy un firme partidario del hecho de que son las sociedades las que se vuelven a unir, son las sociedades las que cambian y llevan a los gobiernos a hacer la paz. En mi opinión, señor Presidente, tenemos una doble expresión positiva al respecto. En el mundo palestino, se ha puesto en marcha una adhesión muy seria al cambio, al menos políticamente. En el cambio también hay una reforma, que ha sido ampliamente aceptada, de la OLP y los líderes de la OLP. Igualmente grande es el cambio en la sociedad israelí. Seguimos hablando aquí de Israel, pero no hay un solo Israel: Israel no es solo Netanyahu, y las familias de los rehenes, que con su resistencia han galvanizado un gran movimiento contra Netanyahu y están llamando a elecciones, lo han demostrado muy bien. Creo que se trata de dos nuevos elementos a partir de los cuales empezar de nuevo a debatir.