Respuesta europea a la reducción del despliegue militar estadounidense en Europa, en particular en su flanco oriental a la luz de la última decisión de los EE. UU. (debate)
Señora Presidenta, ¿siguen los estadounidenses dispuestos a defender Europa? Seguimos haciendo esa pregunta, pero colegas, es la equivocada. La verdadera pregunta no es si Estados Unidos está listo para defender a Europa, sino si Europa está realmente lista para defender a Europa. Porque, seamos honestos, las reducciones de tropas estadounidenses no deberían ser una sorpresa. Durante años, hemos sabido que si la OTAN quiere seguir siendo transatlántica, primero debe ser más europea, y eso tiene sentido. ¡Somos la segunda ‑ economía más grande del mundo! Tenemos el modelo social más fuerte del planeta, y debemos estar preparados y honradamente orgullosos de defender nuestros valores europeos contra las amenazas externas. Esta es la razón por la que, junto con un grupo de diputados al Parlamento Europeo integrado por varios partidos, estamos pidiendo un verdadero mercado único de defensa en el corazón de una verdadera Unión Europea de Defensa, no como sustituto de la OTAN, sino como el pilar europeo necesario para una alianza transatlántica más fuerte y más igualitaria. Por lo tanto, colegas, por amor a Dios, dejemos de hiperventilar cada tweet que sale de la Casa Blanca y centrémonos en nuestra fuerza, en desarrollar nuestras capacidades y en defender nuestro continente, no por nada de lo que Donald Trump diga o haga, sino porque los europeos lo merecen.
Obtención de responsabilidades y justicia en respuesta a los ataques rusos continuados contra la población civil en Ucrania (debate)
Señora Presidenta, colegas, Vladimir Putin es un hombre desesperado. En 2022, invadió Ucrania pensando que podría conquistarla en tres días. Más de 1 500 días después, sigue fallando. Llamar lento el progreso de Putin en el campo de batalla sería un insulto a una babosa, porque si una babosa saliera de la frontera rusa en 2022, ya habría atravesado no solo toda Ucrania y Eslovaquia, sino que habría llegado a Viena hace un par de semanas. Mientras tanto, Putin se ha convertido en el mayor carnicero de su propio pueblo desde Joseph Stalin, enviando a más de 1 000 jóvenes rusos a la picadora de carne todos los días. Y en su desesperación, ha transformado una nación rusa que alguna vez estuvo orgullosa de ‑ en algo similar a un régimen terrorista: un estado que secuestra a niños, tortura a civiles y dirige sus bombas menos contra objetivos militares que contra hogares y hospitales. Colegas, esto ya no es una guerra convencional. Esta es una campaña criminal, y como cualquier campaña criminal, debe ser llevada ante la justicia. Es por eso que necesitamos un tribunal especial para el crimen de agresión de Rusia y la Comisión Internacional de Reclamaciones para Ucrania. Donde Putin elige la barbarie desesperada, Europa debe elegir la justicia.
Eliminación de los obstáculos para el mercado único de la defensa - Proyectos europeos emblemáticos de interés común en el ámbito de la defensa
Señora Presidenta, señora Comisaria, muchas gracias, y muchas gracias a todos aquellos que han contribuido de manera muy clara y pragmática a este informe, porque este informe va más allá de la ideología y debería ir más allá. El primer presidente de posguerra del SPD en Alemania dijo una vez que la política comienza con el reconocimiento de la realidad. Por desgracia, creo que algunos en esta Cámara viven en una realidad paralela, ya sea una realidad en la que es sólo la UE, o Europa es la fuente de todo mal, o en la extrema derecha, donde todo va bajo las melodías de Radio Moscú. Vemos muy claramente las amenazas a las que nos enfrentamos en este momento desde Rusia, pero también desde otros actores. Tenemos que ser capaces de defendernos. Y si no me creen, confíen en nuestros ciudadanos. El 80 % de los ciudadanos europeos dicen que quieren más defensa común en Europa: ¡entreguemos, hagamos lo que quieran! 80 % – está claro. Si no nos crees, créelos. Estoy muy contento de que tengamos a Andrius Kubilius como comisionado, que escucha a los ciudadanos y no a los de la extrema izquierda y la extrema derecha que viven en universos paralelos.
Eliminación de los obstáculos para el mercado único de la defensa - Proyectos europeos emblemáticos de interés común en el ámbito de la defensa
(EN) Señora Presidenta, 2026 tiene apenas dos meses y, sin embargo, incluso en estas pocas semanas, Europa ya ha sido sorprendida varias veces por ‑. Primero, fuimos espectadores indefensos durante el ataque de Donald Trump a Venezuela. A continuación, fuimos capturados por ‑guard por las amenazas de Estados Unidos para anexar Groenlandia. Al mismo tiempo, seguimos estando fuera del circuito durante las llamadas negociaciones de paz entre Rusia, Ucrania y los Estados Unidos. Y ahora en Irán parece que una vez más no tenemos influencia a medida que la guerra de Trump continúa escalando en toda la región. Estos conflictos están afectando directamente la prosperidad y la seguridad de nuestros ciudadanos. Entonces, ¿por qué Europa, la segunda economía ‑ más grande del mundo, no ha sido capaz de soportar su peso aquí? ¿Por qué se toman decisiones sobre Europa sin Europa? Parte de la respuesta es nuestro engorroso proceso de toma de decisiones ‑ y la vetocracia que es abusada por personas como Viktor Orbán, y solo espero que llegue a su fin pronto. Pero me temo que también hay una razón más profunda y estructural: Es decir, que nos guste o no, ahora vivimos en un mundo donde nuestras habilidades para disuadir a nuestros enemigos, defendernos y respaldar nuestras ambiciones con capacidades, importan. Pero es precisamente en este dominio del poder duro que Europa continúa golpeando por debajo de su peso. ¿Y por qué? No porque no tengamos el potencial: tenemos los músculos económicos, tenemos los ingenieros, tenemos las ideas. Pero cuando se trata de defensa, hemos renunciado durante demasiado tiempo al poder de la integración europea. Lo hemos mantenido fuera del mercado único y, en cambio, hemos permitido la fragmentación, la debilidad y la dependencia. Y hoy estamos pagando el precio por esto. Estamos pagando el precio políticamente, cuando no estamos en la mesa de negociaciones, sino en el menú. Estamos pagando el precio militarmente, y no solo Ucrania, sino nuestros propios soldados están esperando equipos que llegan demasiado poco y demasiado tarde. Y estamos pagando el precio financieramente, cuando estamos pagando precios que son hasta un 30 % demasiado altos en momentos en que las familias en Europa están luchando para llegar a fin de mes. Señorías, esto es inaceptable e indigno de nuestro gran continente. Europa merece algo mejor, y eso es exactamente lo que pretende ofrecer este informe de propia iniciativa de ‑. Presenta una hoja de ruta coherente y ambiciosa hacia un auténtico mercado único europeo de la defensa, y lo hace en cinco pasos muy concretos. En primer lugar, nos comprometemos a hacer del enfoque Buy European el nuevo estándar en la contratación pública de defensa, porque el dinero de los contribuyentes europeos debería fortalecer principalmente la industria europea, crear empleos europeos y desarrollar capacidades europeas. En segundo lugar, pedimos una revisión exhaustiva de la Directiva sobre contratación pública. Queremos adaptarnos a las realidades de defensa actuales y a los rápidos ciclos de innovación, porque nuestras normas deben permitir y no obstaculizar los proyectos conjuntos y el liderazgo tecnológico. En tercer lugar, necesitamos el reconocimiento mutuo de las certificaciones en materia de habilitación de seguridad, así como, por último, la eliminación de todos los demás obstáculos innecesarios a las transferencias entre la UE, porque, colegas, es simplemente absurdo que un camión civil pueda cruzar fácilmente las fronteras, pero el mismo camión, pintado con camuflaje y utilizado por nuestras tropas, no puede hacerlo. En cuarto lugar, proponemos un dispositivo de financiación conjunta específico para las tecnologías innovadoras, porque las mejores ideas de Europa deben poder ampliarse y ofrecer capacidades reales, pero deben poder hacerlo sin depender de inversores no europeos. En quinto y último lugar, pedimos un acuerdo global europeo de cooperación UE‑NATO, que permita integrar eficazmente las normas comunes y las normas de la OTAN y, sí, hacerlas cumplir por el Derecho de la UE. Porque honestamente, ¿cuál es el punto de tener estándares comunes si no podemos aplicarlos adecuadamente? Si varios países europeos se coordinan con orgullo para asegurarse de que están enviando el mismo tipo de tanques o artillería a Ucrania, solo entonces notar que el modelo de un país a menudo ni siquiera puede usar adecuadamente la munición del sistema de otro país del mismo tipo. Colegas, la fragmentación es ineficiente. Es caro. Pero en el campo de batalla de hoy vemos que incluso puede ser mortal. Esta es precisamente la razón por la que este informe de propia iniciativa ‑ y un auténtico mercado común europeo de la defensa son hoy tan urgentemente necesarios. Y nuestro objetivo aquí es simple: construir un ecosistema europeo de defensa competitivo en el que cada euro invertido ofrezca la máxima innovación, la máxima seguridad y la máxima rentabilidad. Colegas, en este nuevo orden mundial de políticas de gran poder, Europa tiene una opción. Podemos aferrarnos a viejos hábitos, mantener la defensa fuera del mercado único, dar las cosas por sentadas y seguir pagando más por menos mientras otros dan forma a nuestro futuro. O nos conectamos, reconocemos nuestras fortalezas, liberamos el poder del mercado único y convertimos el poder económico de Europa en seguridad real y autonomía estratégica. Para ello, necesitamos un mercado único de defensa y lo necesitamos ahora.
Recomendación sobre una cooperación reforzada entre la Unión y Canadá a la luz del actual contexto geopolítico, en particular de las amenazas a la estabilidad económica y la soberanía de Canadá (debate)
Señor Presidente, queridos colegas, querida Comisaria, querida Marta, gracias a todos por este debate tan positivo. A veces las relaciones transatlánticas pueden parecer complicadas, complicadas e incluso un poco incómodas. Esta relación transatlántica no: es sencillo; está claro; Es de nuestro interés cooperar. Y doy las gracias a todos los ponentes que realmente han demostrado cualidades que los canadienses también nos han demostrado: eso es coraje, eso es claridad y esa es también la capacidad de ver el panorama general. Compañeros, entendamos la situación en la que nos encontramos. En este informe, podemos dejar claro que Europa ha entendido el desafío al que nos enfrentamos, y podemos mostrar el mismo coraje que los canadienses han hecho en este momento de ruptura. Y si algunos colegas, como el señor Tynkkynen, piensan que es retórica de extrema izquierda aprovechar este momento, recomiendo primero leer el informe. En segundo lugar, si aún no está satisfecho, hable con su ponente, que lo apoyó muy claramente, y con el CRE, porque hay algunas personas, incluso en su partido, que entienden la necesidad en este momento de cooperar con Canadá.
Recomendación sobre una cooperación reforzada entre la Unión y Canadá a la luz del actual contexto geopolítico, en particular de las amenazas a la estabilidad económica y la soberanía de Canadá (debate)
Señor Presidente, «en un mundo de rivalidad entre grandes potencias, los países intermedios tienen una opción: competir entre sí por el favor o combinarse para crear un tercer camino con impacto». Colegas, estas fueron las palabras que Mark Carney utilizó para darnos quizás la descripción más clara hasta ahora del desafío al que se enfrenta Europa hoy. Y Carney tiene razón. El orden internacional está en ruptura. La guerra ha regresado a nuestro continente y está mostrando su fea cara en todo el mundo. Suposiciones de larga data sobre el libre comercio, la seguridad colectiva y el derecho internacional están siendo puestas a prueba como no lo han sido en décadas. Pero Europa todavía tiene una opción. Hoy, aquí mismo en esta sala y mañana durante la votación, tenemos una oportunidad única de responder a nuestros amigos canadienses diciendo claramente y en voz alta que, ante la elección entre simplemente lamentar el desvanecimiento de un viejo mundo o actuar juntos para dar forma a uno mejor, Europa elige la acción. Elegimos la acción para nuestros ciudadanos y nuestros valores, y elegimos la acción no solo, sino junto con nuestros socios, entre los que destaca Canadá. Colegas, hoy Canadá es quizás el país más europeo fuera de Europa, aunque un amigo australiano me recordó recientemente que Canadá aún no se ha unido a Eurovisión. Todavía estamos unidos, no solo por nuestro patrimonio común, por las lenguas que compartimos y por nuestros valores comunes, como la democracia, el libre comercio y un modelo social fuerte. No, hoy en día, Canadá también es, en cierto sentido, europeo por sus intereses estratégicos y por los desafíos que compartimos juntos. En un mundo formado por una Rusia adicta a la guerra, una China asertiva y un aliado estadounidense cada vez más errático, los europeos y los canadienses saben muy bien que solo podemos salvaguardar nuestros intereses en materia de seguridad —ya sea en el Ártico, en Ucrania, en relación con el cambio climático o en Groenlandia— manteniéndonos unidos y profundizando nuestra cooperación. Así que ya es hora de que esta estrecha alineación estratégica se traduzca en una alianza eurocanadiense más profunda. Ya es hora de poner la carne en el hueso de los compromisos asumidos el año pasado en la Cumbre UE-Canadá, y ya es hora de que este Parlamento adopte una posición clara, con el primer informe en más de una década que establece una hoja de ruta de hacia dónde queremos que vaya esta asociación. Se trata de una hoja de ruta sobre seguridad, en la que, en un momento de creciente conflicto y amenazas de anexión, Canadá y Europa deben defender el principio más fundamental de que ningún país, ningún país, tiene derecho a invadir o anexar a su vecino. Pero también somos claros y reconocemos que, en este nuevo orden mundial, nuestras ambiciones deben ir acompañadas de nuestras capacidades. Por ello, este informe acoge con gran satisfacción la participación de Canadá como único país no europeo en el programa SAFE, y apoyamos su mayor integración en la base industrial tecnológica de defensa europea. En segundo lugar, este informe es una hoja de ruta sobre el multilateralismo. Europa y Canadá siguen comprometidos con la defensa de instituciones internacionales como la ONU, la CPI y la OMC, no por idealismo, pero sabemos que es en interés de nuestro pueblo. Pero también reconocemos que estas instituciones necesitan una reforma. Y es por eso que este informe insta a Europa y Canadá a tomar la iniciativa en estas reformas, construir alianzas y coaliciones para abordar los problemas de acción colectiva más urgentes que tenemos, como la IA, la ciberseguridad o el cambio climático, que ninguna gran potencia puede abordar por sí sola. En tercer lugar, se trata de una hoja de ruta sobre comercio. Mientras que otros declaran guerras comerciales, practican el proteccionismo de corta visión y arman las cadenas de suministro, Europa y Canadá deben elegir un comercio abierto, justo y diversificado. Esto significa completar la ratificación del CETA y también explorar una integración más profunda de las cadenas de suministro críticas, desde las materias primas hasta la energía. Finalmente, es una hoja de ruta para nuestras sociedades civiles, porque donde otros se retiran detrás de los muros y abrazan el aislacionismo temeroso, Europa y Canadá se mantienen firmes y se enorgullecen del atractivo y la apertura de nuestras sociedades. Por lo tanto, a través de Horizonte Europa, Erasmus+ y otras iniciativas de movilidad laboral, acercamos aún más a canadienses y europeos porque sabemos que las alianzas funcionan mejor cuando no solo cooperan los gobiernos, sino las personas. Comienzo con una cita del Primer Ministro Carney. Así que permítanme terminar con otro: Sabemos que el viejo orden no va a volver. No deberíamos llorarlo. La nostalgia no es una estrategia, pero creemos que a partir de las fracturas, podemos construir algo mejor, más fuerte y más justo". Colegas, Europa y Canadá tienen una oportunidad histórica de liderar ese esfuerzo en este momento. Así que aprovechémoslo votando a favor de este informe e invitando al Primer Ministro Carney a esta sesión para que podamos debatir juntos y llevar la alianza eurocanadiense a un nuevo nivel. Porque, seamos honestos, si no podemos profundizar nuestra cooperación con Canadá en este momento, ¿con quién podemos?
Respuesta europea a los ataques contra el sistema energético ucraniano que han causado una crisis humanitaria (debate)
Mr President, colleagues, I just got back from Kyiv myself. And to all those who still doubt Putin's intention, I can tell you his terror against the population is real. Unable to win the battle on the field, Putin targets the civilian population – women, children, the elderly. At -27°C, Ukrainians are now without heating, without energy, without water. And yet, colleagues, I did not meet a single Ukrainian who was ready to surrender. On the contrary, even as the Russian bombs and drones were raining down on them, Ukrainians are standing tall, showing kindness to their neighbours, building invincibility centres, even improvising parties on frozen rivers, showing Putin what a defiant European people look like. They do so because they know that surrender and appeasement will only mean more bombs and more aggression, and that peace with Russia is only possible from a position of strength. Colleagues, this is the moment for Europe to show some strength ourselves. So let's approve the Ukrainian support loan. Let's pass the 20th sanctions package and deliver the urgently needed air defence. This is the moment.
Construcción de una defensa europea más fuerte ante la creciente volatilidad del contexto internacional (debate)
Madam President, colleagues, for too long we have treated defence as somebody else's problem. Kept it outside of European integration, allowed for fragmentation, weakness and dependency. Today we are paying the price: politically, when we are not at the negotiating table but on the menu; militarily, when it is not just Ukraine, but our own soldiers waiting for equipment that arrives too little and too late; and financially, when fragmented procurement means that we are paying prices that are 30 % too high at times when European families are struggling to make ends meet. This, colleagues, is unacceptable and it is unworthy of the second biggest economy in the world. Europe deserves better. So let's finally stop talking and start acting by creating a real European Defence Union where we have the power to protect our way of life, where we pool procurement and spend not just more, but better, on defence, where we create a true single market of defence, where we have maximum security at maximum value for money, and where we democratise our decision-making so that single veto players cannot stop security for all. Colleagues, today, Europe still faces a choice between independence and irrelevance. Let us choose independence before it is too late.
Recrudecimiento de la crisis democrática en Georgia (debate)
Señor Presidente, colegas, imaginen una sustancia que les roba el aliento, que incendia la piel, que provoca tos y vómitos violentos, y no solo durante unos minutos u horas, sino durante días y semanas. Una sustancia tan monstruosa que cuando intentas lavarla, solo arde más ferozmente. Colegas, estos son los efectos del camite, un arma química de la Primera Guerra Mundial utilizada para la guerra de trincheras. Y hoy vemos informes independientes que sugieren que se está utilizando de nuevo aquí en Europa. Según los informes, las autoridades de Georgia lo pusieron en cañones de agua que dirigieron, no a un ejército invasor, sino contra su propio pueblo, contra mujeres y niños, estudiantes y enfermeras, trabajadores y periodistas. ¿Y por qué? Porque desde hace más de un año, los georgianos todavía se atreven a protestar pacíficamente por el régimen democrático, por el Estado de Derecho, pero lo más importante por su futuro europeo. Señorías, debemos decir claramente que si estos informes son ciertos y este régimen utiliza armas químicas contra su propia población, entonces han renunciado a toda pretensión y a todas las ambiciones de unirse a esta familia europea. Pero, colegas, eso no significa que debamos renunciar a la propia Georgia, porque todavía podemos ver otra Georgia, una Georgia que se alza frente a la represión, que no venderá su alma europea para convertirse en un títere del Kremlin. Vemos esta Georgia en las calles de Tiflis, y vemos esta semana aquí en Estrasburgo, encarnada por Mzia Amaglobeli, la ganadora del Premio Sájarov de este año, una periodista encarcelada por cargos falsos, pero cuyo coraje y desafío silencioso expone todos los días la debilidad de sus opresores. Colegas, inspirémonos en esta valentía y llevemos a cabo una investigación internacional independiente sobre el uso de esas armas químicas por el Gobierno del Sueño Georgiano. Finalmente impongamos sanciones reales y selectivas, no solo a unos pocos pasaportes diplomáticos, sino al propio gobernante de facto Ivanishvili y a cada uno de sus cómplices involucrados en crímenes tan atroces. Colegas, los georgianos están mostrando un verdadero coraje todos los días en la lucha por una Europa libre y democrática. Hagamos lo mismo.
Posición de la Unión sobre el plan propuesto y compromiso de la Unión con una paz justa y duradera para Ucrania (debate)
Madam President, I want nothing more than these peace negotiations to succeed. But let's be honest, these 28 points weren't a peace plan, they were Putin's Christmas list to Santa Claus. They asked Ukraine to surrender what Putin has failed to conquer in a decade, and to weaken Ukrainian defences in a way that will only invite future war, future aggression from Russia. And dismantling Ukraine wasn't even the biggest gift under little Vladimir's Christmas tree; the real prize is that this plan would have not just thrown Ukraine, but Europe under the bus. Colleagues, we keep saying, 'Nothing about Ukraine without Ukraine, nothing about Europe without Europe.' But we are not acting like it. Instead, we keep hoping that the Americans might sweep in and save the day. But spoiler alert: they won't. If we want real peace in Europe, we cannot count on Trump any more than we can on Santa Claus. If we want real peace in Europe, we must take responsibility ourselves and force Putin to the negotiating table, but not through appeasement, but through strength. If we want real peace in Europe, we need to take the initiative now as Europe and use Russia's frozen assets as a leverage for peace. Colleagues, the time for wishlists is over. Now is the time to act.
Programa para la Industria de Defensa Europea y marco de medidas para garantizar la disponibilidad y el suministro oportunos de productos de defensa (EDIP) (debate)
Madam President, colleagues, honestly, I'm a bit sick of it. I'm sick of watching foreign leaders decide about the future of our continent, while our own leaders learn about it only from the newspapers. In international politics, you have a saying: 'if you aren't at the table, you're on the menu'. Unfortunately, right now it looks like Europe is on the menu. But, colleagues, it doesn't need to be that way. We actually have enormous untapped potential in our continent. Our economy is 10 times bigger than that of Russia, for example. But our problem is that when it comes to defence, we have failed to translate this enormous potential into actual strength, into a language that bullies like Putin actually understand. Instead, when it comes to defence, we continue to spend too little, too nationally and too inefficiently – wasting taxpayer money without getting a bang for our buck. EDIP is designed to change exactly that. It provides a concrete plan to make our Member States not just spend more, but better, smarter, and together on defence. It creates the conditions for a real European defence industry to emerge that delivers the capabilities we need and in a way that benefits citizens, and not just shareholders. EDIP can help turn Europe from an economic giant into a political superpower that can determine its own future. Colleagues, I do not want our continent to be carved up over some Christmas dinner between Trump and Putin. So let's give ourselves the means to get our place at the table.
Necesidad de un apoyo unido a Ucrania y de una paz justa y duradera concluida con arreglo a las condiciones de Ucrania, con los europeos y sin rendirse a las condiciones de Vladímir Putin ante la cumbre prevista en Budapest (debate)
Señor Presidente, colegas, todo esto se sintió como el Día de la Marmota. Otra llamada telefónica entre Putin y Trump, otra cumbre, y una vez más, mucho ruido y pocas nueces. Solo más ataques contra Ucrania, más civiles muertos, ninguna voluntad rusa de paz, ningún compromiso. Sin embargo, incluso este ciclo deprimente tenía un lado positivo, y no solo que esta vez nuestros amigos estadounidenses reconocieran la mala fe de Putin antes de desplegar la alfombra roja, sino que dos veces ahora, la amenaza de sanciones y armas más duras para Ucrania realmente hizo que Putin se moviera. Esto demuestra lo aterrorizado que está el Kremlin frente a un Occidente fuerte y unido. Esto muestra que la estrategia de "paz a través de la fuerza" realmente funciona. Pero no podemos confiar en un caballero estadounidense con armadura brillante para hacer ese trabajo por nosotros, colegas. No, se trata de la seguridad europea. Por lo tanto, Europa debe actuar aprobando el 19o paquete de sanciones, utilizando los activos congelados de Rusia como palanca para la paz y presentando un plan, junto con Ucrania, para una paz europea justa y duradera, porque Ucrania no puede permitirse otro Día de la Marmota. Y en serio, nosotros tampoco.
Aumento de la financiación para la reconstrucción y la defensa de Ucrania: uso de los activos rusos inmovilizados (debate)
Señora Presidenta, queridos colegas, durante demasiado tiempo, Putin ha intensificado esta guerra porque creía que el tiempo está de su lado. Durante demasiado tiempo, ha confundido nuestra disposición a negociar como debilidad, y respondió solo con más escalada, más bombas y más drones de nuestras propias ciudades. Colegas, ¡este círculo vicioso tiene que terminar ahora! Debemos finalmente cambiar el cálculo de Putin sobre esta guerra y mostrarle que el tiempo no está de su lado. La buena noticia es que tenemos la herramienta para hacerlo bien a nuestra mano. Tenemos 200 mil millones de euros del propio dinero de Putin congelados en cuentas bancarias europeas. Y al usar estos activos para crear un préstamo de reparaciones para Ucrania, podemos poner el dinero de Putin en una palanca para la paz, podemos darle a Ucrania los medios para defenderse mientras necesite y podemos crear un incentivo claro para que Putin termine la guerra rápidamente. Porque cuanto más tiempo lo arrastra ahora, no solo paga con las vidas de los soldados que no le importan, sino con el dinero que sí le importa. Colegas, esta es la guerra de Putin: lo quería; la prolonga; lo intensifica. ¡Es hora de que empiece a pagar por ello!
Respuesta unida a las recientes violaciones del espacio aéreo y las infraestructuras críticas de los Estados miembros de la Unión por parte de Rusia (debate)
Está muy claro que el proyecto Nord Stream fue un error. Y es bueno que ya no lo tengamos. Pero al mismo tiempo creo en el estado de derecho, y esta es la diferencia entre nosotros y Putin. Confío en que nuestros tribunales procesen y persigan cualquier tipo de delito. La diferencia es que Putin no lo hace, y a Radio Moscú no le importa el estado de derecho. Y eso marca la diferencia entre Europa, Rusia y la extrema derecha.
Respuesta unida a las recientes violaciones del espacio aéreo y las infraestructuras críticas de los Estados miembros de la Unión por parte de Rusia (debate)
Señora Presidenta, queridos colegas, los aviones de combate rusos están violando el espacio aéreo de la OTAN, la flota en la sombra de Putin está saboteando los cables submarinos, los ciberataques están cerrando nuestros aeropuertos, los ejércitos de bots de desinformación están interfiriendo en nuestras elecciones y enjambres de drones están espiando a nuestras fuerzas y paralizando nuestra infraestructura. Colegas, especialmente los de la extrema izquierda y la extrema derecha: ¿Qué más necesitas para llamar a esto la realidad que es? Que Putin está llevando a cabo una guerra híbrida a gran escala contra nuestros ciudadanos, y que es nuestra y su responsabilidad proteger a nuestros ciudadanos. Y sabemos que Putin continuará escalando mientras piense que estamos débiles, divididos y listos para tener miedo. Así que demostremos que está equivocado. Mantengamos la calma y mostremos nuestra determinación. Construyamos un muro de drones y aseguremos nuestros cielos. Pero también invirtamos en la resiliencia de nuestras economías y de nuestras sociedades, para que no entremos en pánico cada vez que Putin intente provocarnos. Y seamos inteligentes acerca de nuestra respuesta golpeando a Putin donde duele: Esa es su cuenta bancaria. Así que ahora es exactamente el momento adecuado para utilizar los activos rusos congelados para apoyar a Ucrania y mostrar al acosador del patio escolar que, si bien no queremos escalar, tenemos los medios para proteger la libertad y la seguridad y a nuestros ciudadanos en Europa.
Señora Presidenta, colegas, quiero comenzar dando las gracias a Donald Trump. En serio. Porque este verano ha refutado de una vez por todas la teoría zombi de que algunos en esta Cámara han estado montando como un caballo muerto y han estado montando de nuevo hoy, que nosotros, si solo acomodamos a Putin, solo nos acercamos a él, podríamos tener una paz fácil. Eso es lo que Trump intentó y fracasó. Él le ha dado todo a Putin. Extendió la alfombra roja. Hizo concesiones. ¿Y qué consiguió? Nada. Nada en absoluto. No hay alto el fuego. No hay compromiso. Solo más ataques, más escalada, más agresión. Y en una despreciable burla de las soluciones diplomáticas, Putin bombardeó nuestra propia embajada en Kiev, poniendo en peligro a los mismos hombres y mujeres que sacrifican su vida, y que dedican su vida a las soluciones diplomáticas. Entonces, ¿qué más necesitamos para finalmente entender que el único idioma que habla Putin es la fuerza, la fuerza y la fuerza? Así que finalmente mostremos algo de fuerza y fortalezcamos las fuerzas armadas de Ucrania, fortalezcamos nuestro régimen de sanciones y fortalezcamos la unidad occidental mostrando el liderazgo europeo en lugar de Trump. El apaciguamiento ha fracasado. Ahora es el momento de ser realistas sobre la fuerza en paz.
Señora Presidenta, queridos colegas, si están buscando una definición de retroceso democrático, pueden olvidarse del diccionario; Puedes ver lo que Georgian Dream ha estado haciendo a su propia población en los últimos años. No hace mucho, Georgia era un faro de esperanza en el Cáucaso, pero lo que estamos viendo hoy son leyes de agentes extranjeros, elecciones amañadas, medidas brutales contra manifestantes pacíficos. Georgian Dream está aplicando al pie de la letra el libro de jugadas ruso de intimidación, desinformación y manipulación. Seamos absolutamente claros: no se trata de un problema lejano o abstracto, sino de un desafío directo a la propia Europa y de una verdadera pesadilla viviente para el pueblo de Georgia, para los periodistas encarcelados, para los líderes de la oposición golpeados en las calles, pero especialmente para los millones de georgianos comunes y corrientes —estudiantes, enfermeras, agricultores, trabajadores, profesores— para el 80 % de los georgianos que todavía anhelan un futuro europeo, que siguen creyendo en su libertad y que siguen haciendo frente a las autoridades y protestando más de 200 días después. Este informe es también nuestra oportunidad de dar voz a estos georgianos y decirles: «Os escuchamos, os vemos y os acompañamos en vuestro camino hacia el futuro europeo de Georgia».
Libertad de los medios de comunicación en Georgia, en particular el caso de Mzia Amaghlobeli
Señor Presidente, queridos colegas, la libertad de los medios de comunicación no es un lujo, es una necesidad democrática. Brilla la luz donde se esconden la corrupción y la autocracia. Y es precisamente por eso que las autoridades georgianas han encarcelado a una de las periodistas más respetadas del país, Mzia Amaglobeli, durante más de 150 días. Y el de Mzia no es un caso aislado. Más de 400 georgianos —periodistas, figuras de la oposición, pero también ciudadanos de a pie— han sido detenidos, torturados o encarcelados. Colegas, el partido gobernante Sueño Georgiano teme a la prensa libre como un vampiro teme a la luz, porque saben que solo pueden sobrevivir en las sombras. A la sombra del oligarca Bidzina Ivanishvili, que no se atreve a salir a la luz porque sabe que los georgianos no lo quieren, y a la sombra del régimen de Putin, que utiliza la desinformación, la intimidación y la manipulación, porque sabe que los georgianos nunca elegirían vivir como los rusos tienen que hacerlo si tienen el voto libre. Colegas, la luz de una prensa libre y una sociedad libre es el arma más fuerte contra la tiranía, por lo que solo podemos apelar a las autoridades georgianas para que salgan de las sombras, retiren las acusaciones por motivos políticos y permitan que el pueblo georgiano elija su futuro libremente, a la luz.
Próxima cumbre de la OTAN, del 24 al 26 de junio de 2025 (debate)
Señora Presidenta, queridos colegas, crecí en una vicaría luterana formada por el movimiento pacifista. Entiendo el anhelo de vivir en una época diferente, en la que podamos hablar de desarme en lugar de disuasión. Yo, también, a veces preferiría vivir en un tiempo diferente. El líder de la posguerra del SPD, Kurt Schumacher, dijo una vez que la política comienza con el reconocimiento de la realidad. Y la realidad de hoy es dura. Europa se enfrenta a la amenaza más grave para nuestra seguridad en una generación. Putin se está rearmando a gran escala, y sus miras no solo están puestas en Ucrania, sino que quiere poner a prueba a la OTAN, romper la UE y erosionar nuestras democracias desde dentro. Lo ha dejado claro una y otra vez, y se está preparando para actuar no en un futuro lejano, sino en esta década. ¿Y por qué? No porque le tenga miedo a la OTAN. Putin realmente piensa que la OTAN es débil, y eso es en realidad parte del problema. Pero a lo que Putin tiene miedo es a nuestra forma de vida. Porque las sociedades exitosas, libres y democráticas exponen las mentiras sobre las que se construye su gobierno. Es por eso que ya estamos sujetos a su guerra híbrida, desinformación, ataques cibernéticos, sabotaje y asesinatos por contrato en suelo europeo. Colegas, eso no es ficción, sino una sombría realidad. Incluso si algunos en esta Cámara no quieren reconocerlo. Colegas, los ciudadanos de Europa esperan con razón que protejamos su seguridad, y por eso es bueno que los líderes de la OTAN se reúnan en La Haya, y es bueno que movilicemos más recursos. Pero permítanme ser claro: los drones y los tanques no son suficientes. Lo que en última instancia hace que nuestra sociedad sea fuerte es la cohesión social sobre la que se construyen. Eso es lo que Putin teme y eso es lo que apunta. Así que integremos nuestros gastos de defensa en una estrategia de seguridad más amplia. Centrarse en la infraestructura, en la resiliencia y en el tejido social y la solidaridad que hacen que nuestras sociedades valgan la pena defender en primer lugar.
Coste humano de la guerra de Rusia contra Ucrania y necesidad urgente de poner fin a la agresión rusa: situación de los civiles detenidos ilegalmente y de los prisioneros de guerra y persistencia del bombardeo de civiles (debate)
Señora Presidenta, queridos colegas, en mi último viaje a Ucrania conocí a un joven notable llamado Vlad. Vlad no es un soldado Rambo-como, pero un adolescente flaco de Kherson. Pero aún así, Putin teme tanto a Vlad que, junto con otros 20.000 niños ucranianos, lo secuestró de su casa, lo envió a un campo de reeducación en el interior de Rusia y lo sometió a la violencia y al aislamiento. Colegas, ¿por qué Putin tiene tanto miedo de los niños ucranianos? Es porque esta no es una guerra normal contra un gobierno o contra un ejército. Es una guerra llevada a cabo contra la población civil ucraniana. Putin tiene tanto miedo de estos niños porque son el futuro del futuro europeo de Ucrania. Simbolizan la libertad que no se puede romper. Vlad mismo ha mostrado esta voluntad de libertad cuando una noche en el campamento, subió al asta de la bandera y derribó la bandera rusa y se quitó su propia ropa interior en su lugar. En este signo de resistencia que podría haberle costado la vida, ha demostrado verdadero coraje y verdadera fuerza. Colegas, si los líderes occidentales hubieran demostrado incluso la mitad de ese coraje en su apoyo a Ucrania que Vlad y tantos civiles ucranianos han demostrado a sus torturadores, esta guerra ya podría haber terminado. Así que finalmente reunamos nuestro propio coraje, pongamos a Ucrania en una posición de fuerza, aprovechemos los activos congelados de Rusia y obliguemos a Putin a la mesa de negociaciones, para que Vlad y cada niño ucraniano puedan recuperar no solo su libertad, sino el futuro de su país.
Apoyo de la Unión a una paz justa, duradera e integral en Ucrania (debate)
Señora Presidenta, queridos colegas, como hijo de un pastor luterano alemán, no suelo creer en los milagros producidos en el Vaticano. Sin embargo, en el funeral del Papa Francisco, algo de ese tipo parece haberle sucedido a Donald Trump porque, después de semanas de hacer eco de la propaganda del Kremlin, en su vuelo de regreso del Vaticano, de repente tuiteó que tal vez Putin no quiere poner fin a la guerra y que tal vez tenga que ser tratado de manera diferente. Colegas, no sé si esta revelación llegó a Donald Trump a través del Espíritu Santo o a través de Volodomyr Zelenskyy, pero estoy agradecido por ello porque es una verdad que todos debemos enfrentar ahora, especialmente porque estamos a punto de cumplir 80 años desde el final de la Segunda Guerra Mundial, y es que los tiranos no son disuadidos por el apaciguamiento, sino solo por la fuerza. Y mientras rezo por la paz, también sé que para lograr la paz, no podemos confiar simplemente en la intervención divina ni, para el caso, en la diplomacia trumpiana, sino que esta responsabilidad, colegas, recae en nosotros aquí en Europa. Así que actuemos en consecuencia y pongamos a Ucrania en una posición de fuerza, y tomemos activos rusos congelados, y mostremos a Putin que no puede ganar esta guerra, porque solo entonces podemos recrear el verdadero milagro que es una paz duradera y justa para Europa para las generaciones venideras.
Señora Presidenta, almacene varias docenas de litros de agua potable. Mantenga un suministro de 72 horas de alimentos enlatados. Ten las antorchas listas y conoce tu refugio más cercano. Colegas, para muchos, estas instrucciones pueden sonar como una mala broma, especialmente en el Día de los Inocentes, pero desafortunadamente no lo son. Reflejan una creciente necesidad de prepararse para las numerosas amenazas a las que nos enfrentamos hoy en día, desde la agresión rusa hasta las catástrofes naturales, desde la guerra híbrida hasta futuras pandemias, Europa debe estar preparada y todos los europeos también. Pero seamos claros, estar preparados no significa tener miedo. Por el contrario, la preparación debe darnos paz mental y coraje. Y lo más importante. La preparación no es solo el trabajo de un hogar o una familia. Es todo un esfuerzo de la sociedad. Porque la verdadera resiliencia proviene de comunidades fuertes que saben a quién llamar, a dónde acudir y cómo ayudarse mutuamente en caso de crisis. Por ello, la cohesión social y la sociedad civil, los clubes deportivos, los sindicatos, las iglesias y las asociaciones deben ocupar un lugar central en nuestra estrategia de preparación. La verdadera preparación no es lo que almacenamos en nuestro sótano. La verdadera preparación es la fuerza de las conexiones que construimos sobre el terreno.
PESC y PSDC (artículo 36 del TUE) (debate conjunto)
Señora Presidenta, queridos colegas, tenemos que ser muy claros. Europa se enfrenta hoy al mayor desafío geopolítico de una generación. Según la última evaluación de los servicios de seguridad de Alemania, Rusia estará en condiciones de atacar el territorio de la OTAN y la UE a finales de esta década. Yo mismo recibí este último informe durante un viaje a Washington DC la semana pasada, y aunque el tono de las discusiones fue más amigable, no fue menos aleccionador en términos de contenido. Por primera vez en 80 años, tenemos que enfrentar esta amenaza sin la certeza de que Estados Unidos haga el trabajo pesado por nosotros. Y esta nueva realidad de la agresión rusa y la retirada estadounidense requiere una reevaluación fundamental de nuestras prioridades estratégicas. Este es el objetivo de la PCSD, pero este informe es también la oportunidad de desarrollar una visión estratégica positiva y con visión de futuro de la Europa en la que queremos vivir, en la Europa que queremos defender. Porque aquí en Europa, la seguridad nunca ha sido solo una cuestión de fuerza militar. Nuestra seguridad se basa tanto en la cohesión social, la equidad económica y la solidaridad entre los Estados miembros como en el progreso militar. Esta es la base de nuestra resiliencia y la verdadera fuente de nuestro poder blando. Y es por eso que el gasto en defensa siempre debe ir de la mano de la inversión en infraestructura, competitividad y el tejido social de nuestras sociedades. Colegas, en este punto de inflexión geopolítico, los europeos esperan con razón que sus gobiernos y la UE protejan su seguridad física, pero también esperan que invirtamos en un futuro que valga la pena defender.
Libro Blanco sobre el futuro de la defensa europea (debate)
Señor Presidente, queridos colegas, Vance, Musk y Trump han logrado en apenas un mes lo que Stalin, Jrushchov y Putin no han logrado en 80 años: han socavado la alianza transatlántica, han entregado el reclamo de Estados Unidos al liderazgo global y han desmantelado el legado de los presidentes estadounidenses desde FDR hasta Ronald Reagan. Soy un transatlántico comprometido, y todavía me niego a creer que este es el fin. Todavía tengo fe en que Estados Unidos volverá, pero también sé que Europa no puede esperar por eso. Por eso es bueno que los líderes europeos finalmente se despierten. Es bueno invertir 800 000 millones EUR en defensa. Es bueno que países como Alemania finalmente se liberen de las camisas de fuerza fiscales autoimpuestas. Pero los fondos por sí solos no son suficientes: debemos anclar esta inversión en una estrategia de seguridad más amplia, que reconozca que, en una era de guerra híbrida, la cohesión social y la resiliencia son tan vitales para nuestra seguridad como los tanques y los drones. Este libro blanco nos ofrece la oportunidad de hacer precisamente eso, de ser un modelo para un enfoque de defensa de toda la sociedad. Uno que defiende a Europa, independientemente de quién esté sentado en la Casa Blanca.
Mantenimiento del apoyo inquebrantable de la Unión a Ucrania tras tres años de la guerra de agresión de Rusia (debate)
Señor Presidente, queridos colegas, mientras la administración Trump está a punto de revelar sus planes para la seguridad europea, Vladimir Putin continúa armando a Rusia para futuros ataques contra el territorio de la OTAN. Y los europeos de todos nuestros países se preguntan: ¿estará Europa a la altura del desafío? ¿O permitiremos una vez más que otros determinen el futuro de nuestro continente? Durante casi tres años, los ucranianos han demostrado lo que es posible cuando el coraje significa unidad. Durante casi tres años, han estado desafiando a los escépticos y mostrando a Putin que la guerra solo termina en desastre. Así que seamos valientes y unidos hoy. Pasemos de la toma de decisiones ad hoc a una estrategia a largo plazo de financiación de Ucrania de una manera socialmente sostenible. Construyamos una industria europea de defensa que sea capaz de defender a Ucrania y disuadir futuros ataques de Rusia, y despejemos el camino para la adhesión de Ucrania a la UE. Sólo así podemos demostrar a Putin, a Trump y a todos los europeos que en este momento de verdad, Europa está unida.