Reden-Ranking
Seit 1. Juli 2024| Rang | Name | Land | Fraktion | Reden | |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 |
|
Lukas Sieper | Deutschland DEU | Fraktionslose Mitglieder (NI) | 390 |
| 2 |
|
Juan Fernando López Aguilar | Spanien ESP | Progressive Allianz der Sozialdemokraten (S&D) | 354 |
| 3 |
|
Sebastian Tynkkynen | Finnland FIN | Europäische Konservative und Reformer (EKR) | 331 |
| 4 |
|
João Oliveira | Portugal PRT | Die Linke im Europäischen Parlament (GUE/NGL) | 232 |
| 5 |
|
Vytenis Povilas Andriukaitis | Litauen LTU | Progressive Allianz der Sozialdemokraten (S&D) | 227 |
Alle Beiträge (38)
Der Europäische Rat und die Lage im Nahen und Mittleren Osten (gemeinsame Aussprache)
Mr President, let us stop pretending that this crisis appeared out of nowhere. For decades, the Iranian regime has imprisoned its citizens, brutally crushed protesters and exported instability elsewhere in the region. That is the reality we are dealing with. But we should also stop pretending that bombs will magically deliver freedom. History teaches us a very, very simple lesson: missiles can kill dictators, but they will not build democracy. The future of Iran will not be decided in Washington, Tel Aviv or Brussels. It will be decided by the Iranian people themselves, by the women, the students and the young generation that continues to courageously demand freedom and dignity despite the brutal repression. Europe, therefore, has a responsibility: first of all, protect our citizens, push for de-escalation and also stand firmly with the Iranian people in their long struggle for freedom and dignity. Because if Europe continues to be a spectator, then we should stop pretending to be a geopolitical actor. Strategic autonomy means shaping events, not simply reacting to them. And finally, missiles will not decide the future of Iran – the Iranian people will.
Systematische Unterdrückung, unmenschliche Behandlung und willkürliche Verhaftungen durch das iranische Regime
Herr Präsident, eine weitere Aussprache, eine weitere Entschließung zum Iran. In der Zwischenzeit werden Menschen auf der Straße ermordet, in ihren Häusern verhaftet und vom Rest der Welt abgeschnitten. Hören wir auf, so zu tun. Angesichts der Gräueltaten im Iran haben wir die Verantwortung, uns zu schützen, von Worten zu Taten überzugehen. Wie viele müssen noch sterben, bevor wir handeln? Es geht nicht um ausländische Einmischung. Es geht um eine junge Gesellschaft, die laut und deutlich sagt: "Wir wollen eine Zukunft." Wir hören Sie, wir sehen Sie und wir unterstützen Sie. Die EU muss sich jetzt mit der Opposition auseinandersetzen, nicht mit dem Unterdrücker. Sie verhandeln nicht mit einem Regime, das sein eigenes Volk tötet, um an der Macht zu bleiben. Europa kann nicht vorsichtig sein, wenn Menschen hingerichtet werden. Die Zeit des iranischen Regimes ist vorbei. Die Zeit der Veränderung ist jetzt.
Lage im Nordosten Syriens, Gewalt gegen Zivilisten und Notwendigkeit der Aufrechterhaltung eines dauerhaften Waffenstillstands (Aussprache)
Mr President, colleagues, when ISIS was advancing, many looked away. But the Kurdish forces did not – they fought, they bled and they died. Not just for their land, but also for our own security here in Europe. Today, the very forces that crushed Daesh risked being dismantled. This is not just morally wrong, but it was also strategically reckless. In Rojava, we saw something rare in Syria and beyond: women leading, communities coexisting, local self-rule instead of sectarian chaos. And what was our response? The European Commission pledged EUR 600 million to Damascus without real conditionality, no hard guarantees on rights and no real accountability. This is not foreign policy. In my opinion, this is just wishful thinking. Let's be clear: support for Syria is good, but it must also mean protection for Kurdish rights, security guarantees and strict human rights conditionalities. Otherwise, we will betray those who defeated ISIS and in the meantime, we weaken our own security. Europe must stop being naive. Stability without rights is just an illusion.
Reaktion Europas mit Blick auf die Stärkung der Bereitschaft, der Krisenvorsorge und der Solidaritätsmechanismen angesichts der extremen Wetterereignisse insbesondere in Portugal, Süditalien, Malta und Griechenland (Aussprache)
Kein Text verfügbar
Brutales Vorgehen gegen Demonstranten in Iran (Aussprache)
Herr Präsident, was Sie im Iran erleben, sind nicht nur Unruhen, sondern systematische Repressionen – Tausende getötet, Tausende verhaftet und das Justizsystem als Waffe gegen das eigene Volk eingesetzt. Und ich habe eine klare Botschaft an das Regime in Teheran: Hören Sie auf, sich hinter der Behauptung zu verstecken, dass es sich um ausländische Einmischung handelt. Dies kommt von innen, von der Bevölkerung – einer jungen Bevölkerung, die meist nach 1979 geboren wurde und Angst nicht mehr als Regierungsform akzeptiert. Gewalt ist keine Stärke. Das ist ein Zeichen von Schwäche. Deine Zeit ist um. Dieses Parlament hat schon genug gesprochen. Heute müssen wir noch weiter gehen. Wir wollen Rechenschaftspflicht. Wir wollen internationale Ermittlungen, Sanktionen gegen die Verantwortlichen und ja, das IRGC als terroristische Organisation bezeichnen. Das ist längst überfällig – Taten statt Worte. An die Menschen im Iran, Kurden, Aserbaidschaner, Araber, Turkmenen, Perser, Bahá'í, Belutschen: Die Zukunft des Iran gehört Ihnen. Frauen, Leben und Freiheit.
Entwicklung einer Industrie für nachhaltige Flug- und Schiffskraftstoffe in Europa (Aussprache)
Herr Präsident, für Malta, andere Regionen und Inseln bestimmen die Luftverkehrs- und Seeverbindungen unsere wirtschaftliche Realität. Ohne sie gibt es keinen Handelsstrom, keinen Tourismussektor, keine wirkliche Integration. Wir unterstützen die Entwicklung einer europäischen Industrie für nachhaltige Kraftstoffe, aber Ambitionen müssen mit Lieferungen einhergehen. Produktionskapazität, stabile Preise und langfristige Sicherheit werden diesen Übergang Wirklichkeit werden lassen. Wenn nachhaltige Kraftstoffe knapp oder ungleich verteilt bleiben, zahlen die Inseln zuerst den Preis. Die Ticketkosten steigen, die Frachtkosten steigen und die Wettbewerbsfähigkeit schrumpft. Das ist einfach nicht akzeptabel. Der EU-Vermittlungsmechanismus muss Projekte aktiv entrisikoieren und die Marktakzeptanz gewährleisten und nicht nur den Dialog erleichtern. Die Einnahmen aus dem EHS haben einen klaren Zweck: Sie müssen die Konnektivität stärken, Flotten modernisieren und einen fairen Zugang unterstützen, insbesondere für Regionen, die keine echte Alternative oder Ausweichoption haben. Die Dekarbonisierung ist notwendig, muss aber unter Berücksichtigung der territorialen Realität gestaltet werden. Ein Übergang, bei dem Inseln und Gebiete in äußerster Randlage übersehen werden, wird den Zusammenhalt und die Glaubwürdigkeit Europas schwächen.
Verschärfte Unterdrückung der Bahá'í in Iran
Mr President, Iran's persecution of the Baha'is is not incidental – it is policy; it is structured; it is calculated. The 1991 memorandum and the misuse of Article 49 are tools of exclusion disguised as law. Behind them are lives: elderly citizens detained without explanation; families kept in the dark; women arbitrarily imprisoned for propaganda; homes raided; families and faith criminalised. Diplomacy cannot live on concern alone. Words without consequence protect no one. If Iran denies recognition and basic rights, the EU must answer with real pressure, access to UN mechanisms and clear accountability. We do not police belief; we defend freedom. And that defence must be firm, measurable and consistent – and definitely not selective, not comfortable and not silent.
Schutz von Minderjährigen im Internet (Aussprache)
Mr President, protection of minors online is the protection of society itself, it is the protection of our future leaders and, therefore, it is the protection of democracy. We all know the problems posed by fake profiles – not just fake profiles of children, but of those who target them, who prey on them. Let us be honest: the tools exist – age verification is just one of them – but what we need is the courage to implement but, even more, to enforce the tools which are at hand. Yes, parents will always carry the responsibility. We are not here to take away that responsibility, but to support them. We regulate what our children consume – medicine, food, toys – so now let's ensure that the children are not consumed by the spaces which they use. We regulate everything our children consume, so let us act now. Let us ensure that our children are truly safe everywhere.
Eskalation des Krieges und der humanitären Katastrophe in Sudan (Fortsetzung der Aussprache)
Madam President, Sudan today is a test of credibility for this Parliament. In el-Fasher and across the country, civilians are being killed, displaced and stripped of their dignity on an industrial scale. Families are starved into submission. Women and girls are sexually violated to instil fear and control. And this horror persists with the awareness – and at times the direct facilitation – of actors beyond Sudan's borders. Accountability does not end with the men on the ground. It reaches those who fund, equip and profit from this war. Europe cannot speak of human rights while conflict gold flows through our markets. This resolution as such is not just a gesture; it is a line being drawn. Sanctions must bite; pressure must be real; support for Sudanese civilians and for those risking everything to document these crimes must be unwavering. As I always say, credibility is not declared; it is proven. And on Sudan, our credibility will be judged by what we do and not what we say.
Verzögerte Rechtsprechung und Rückbau der Rechtsstaatlichkeit in Malta, acht Jahre nach der Ermordung von Daphne Caruana Galizia (Aussprache)
Herr Präsident, ich zähle erneut auf die Tatsache, dass in unserem Land in verschiedenen Bereichen große Reformen stattgefunden haben, nicht zuletzt in der Justiz und sogar in dem Fall, mit dem wir es heute zu tun haben, im Fall von Daphne Caruana Galizia und ihrem verdammenswerten Mord, wo das Gerichtsverfahren seinen Lauf genommen hat und nur ein Gerichtsverfahren fehlt. Auch hier gibt es noch etwas zu tun, und wir respektieren die europäischen Institutionen, und ich werde Ihnen auch etwas anderes sagen. Wenn wir zum Beispiel die GRECO erwähnen, die bereits erwähnt wurde, kann ich Ihnen auch sagen, dass eine frühere Regierung, 25 Jahre alt, sich weigert, die GRECO-Empfehlungen zur Abschaffung der Verordnung der Politiker zur Einführung des Whistleblower-Gesetzes, zur Einführung des Gesetzes über die Parteienfinanzierung umzusetzen, bis sie in Opposition getreten ist und sich heute weiterhin weigert, ihre Konten zu veröffentlichen. Sind Sie damit im Europäischen Parlament zufrieden? Weil ich und die große Mehrheit der maltesischen Bürger es nicht sind.
Verzögerte Rechtsprechung und Rückbau der Rechtsstaatlichkeit in Malta, acht Jahre nach der Ermordung von Daphne Caruana Galizia (Aussprache)
Herr Präsident, ich ziehe es vor, mich auf die Fakten zu stützen, und ich sage Ihnen, dass Sie in Malta morgens keinen Anwalt mehr haben und abends nach einem Treffen mit dem Premierminister zum Richter nach Hause gehen. In Malta erreicht er nach einem Treffen mit dem Premierminister keinen Polizeikommissar. In Malta ernennt sich der Premierminister nicht selbst zum Präsidenten. In Malta werden Drogenbarone nicht mehr vom Präsidenten begnadigt. Ich rede also von Fakten und nicht von Wahrnehmung. Malta ist ein Land, das sich weiterentwickelt. Wir haben nichts zu tun, aber wir werden sicherlich keine Lehren aus einem Parlament ziehen, das Angst hat, das Wort "Völkermord" zu sprechen.
Verzögerte Rechtsprechung und Rückbau der Rechtsstaatlichkeit in Malta, acht Jahre nach der Ermordung von Daphne Caruana Galizia (Aussprache)
Herr Präsident, diese Aussprache ist meines Erachtens nichts anderes als ein weiterer Versuch, den Namen Malta zu erschießen. Weil ich aufrichtig nicht weiß, wie manche Leute den Mord an einem Journalisten nicht nutzen können, um ihrer politischen Agenda zu dienen. Der Mord an Daphne Caruana Galizia war, bleibt und bleibt verwerflich. Sie möchte jedoch keine Rechtsprofessorin und politische Expertin sein, um anzuerkennen, dass in Malta Fortschritte im Bereich der Justiz und auch im Bereich der Meinungsfreiheit und des Medienschutzes erzielt wurden. Es gibt Herausforderungen, dann nein, wie in jedem anderen europäischen Land, aber zu sagen, dass Malta rückwärts geht, ist eine eklatante Täuschung. Wann sind wir mit dem Fortschritt in unserem Land zufrieden? Wenn es eine andere Regierung gibt, wenn es eine nationale Regierung gibt? Weil sie wissen, wer die Macht vor dem Land bekommt. Und so sage ich meinen maltesischen Kollegen, die im Europäischen Parlament gegen ihr Land arbeiten, klar und rund: Wenn Sie den Namen Malta verschmutzen, werden Sie keinen Respekt bekommen. Und ihren Freunden, den Konservativen, die behaupten, hierher zu kommen, gebe ich Malta eine Lektion, während ihr Land weiterhin Waffen für den Einsatz im Völkermord verkauft, sage ich Ihnen klar: Um sauber zu sein, muss es rein sein. Ein Europäisches Parlament, das befürchtet, das Wort "Völkermord" zu sagen, hat kein Recht, Malta Lektionen zu erteilen.
EU-Strategie hinsichtlich der nuklearen Bedrohung durch Iran und Umsetzung der EU-Sanktionen auf der Grundlage des „Snapback“-Mechanismus (Aussprache)
Frau Präsidentin, der Iran verstößt nicht mehr nur gegen das Atomabkommen, sondern zerlegt es absichtlich. Die Urananreicherung hat zugenommen, internationale Inspektionen sind eingeschränkt und die Bedrohung der regionalen Stabilität nimmt zu. Und als solche hat die EU zu Recht die Auslösung des Snapback-Mechanismus unterstützt. Aber wenn wir diese Sanktionen nicht vollständig und konsequent durchsetzen, senden wir die falsche Botschaft – dass Europa nur auf dem Papier reagieren wird. Die Sanktionen müssen von allen Mitgliedstaaten koordiniert, sichtbar und durchgesetzt werden. Und lassen Sie uns klarstellen, dass diejenigen, die es dem Iran ermöglichen, internationale Beschränkungen zu umgehen, keine neutralen Akteure sind, sondern die globale Sicherheit untergraben. Es geht nicht um Eskalation, es geht um Glaubwürdigkeit. Wenn wir wollen, dass die Diplomatie erfolgreich ist, muss sie durch Konsequenzen gestützt werden. Wir, die S&D-Fraktion, unterstützen den Dialog, aber der Dialog allein wird eine nukleare Bedrohung nicht stoppen.
Rolle der EU bei der Unterstützung der jüngsten Bemühungen um Frieden im Gazastreifen und eine Zwei-Staaten-Lösung (Aussprache)
Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, schon der Titel dieser Aussprache macht den traurigen Zustand unserer Union deutlich; auf einen Beobachter auf der Weltbühne reduziert. Wir waren die ersten in der Schlange für das Foto, aber wieder einmal sind wir die Letzten, wenn es um globale Politik geht. Wir haben sogar gehört, wie Kollegen heute schamlos humanitäre Bemühungen angriffen, die Sumud-Flottille lächerlich machten und Netanjahu nachplapperten, anstatt unsere gemeinsamen europäischen Werte zu verteidigen. Ja – wir begrüßen alle Friedensbemühungen. Ja – wir verurteilen die Terroranschläge der Hamas. Und ja – wir fordern die sofortige und bedingungslose Freilassung aller Geiseln. Aber Kolleginnen und Kollegen, kein Abkommen wird die in Gaza begangenen Kriegsverbrechen auslöschen. Kein Abkommen wird den Tausenden ermordeten unschuldigen Kindern eine Zukunft zurückbringen. Natürlich wollen wir Frieden, aber ebenso wollen wir Gerechtigkeit, weil es keinen dauerhaften Frieden ohne Gerechtigkeit gibt. Die EU muss aufhören, sich auf einen Beobachter zu beschränken, und wir müssen für unsere eigenen Werte eintreten, auf der Einhaltung des Völkerrechts bestehen, Sanktionen durchsetzen und unsere eigenen Verträge durchsetzen.
Der Gazastreifen am Rande der Belastbarkeit – Maßnahmen der EU zur Bekämpfung der Hungersnot sowie dringend notwendige Freilassung der Geiseln und Umsetzung der Zweistaatenlösung (Aussprache)
Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kollegen, nach den Schrecken des Zweiten Weltkriegs sagten unsere Vorfahren "nie wieder". Doch heute in Gaza entfaltet sich Völkermord vor unseren Augen. Das ist kein Antisemitismus: Das ist die erklärte Politik von Netanjahu, Ben-Gvir, Smotrich und ihrer extremistischen Regierung. Wir stellen uns als Hüter des Völkerrechts dar, doch wenn politische Überzeugungen mit Bequemlichkeit kollidieren, wenn die Menschenwürde mit kommerziellen Interessen kollidiert, gehen wir Kompromisse ein. Wir schauen weg. Also lasst uns handeln. Denn jeden Tag, an dem wir das Israelische Assoziierungsabkommen zulassen, jeden Tag, an dem wir Handel und Waffen fließen lassen, verraten wir das Versprechen "nie wieder". Denn, liebe Kolleginnen und Kollegen, "nie wieder" muss etwas bedeuten, sonst würde es gar nichts bedeuten.
Fall von Ahmadreza Djalali in Iran
Herr Präsident, Ahmadreza Jalali ist kein Gefangener – er ist eine Geisel eines Regimes von Henkern. Der Iran verletzt nicht nur die Menschenrechte, er führt auch einen Krieg gegen sie. Aber Europas Stimme ist oft zu schüchtern, zu selektiv. Wir brüllen gegen einige Regime, aber flüstern gegen andere. Das ist keine Außenpolitik. Ich habe Angst zu sagen, dass dies auf moralische Feigheit hinausläuft. Unsere Glaubwürdigkeit verlangt Beständigkeit. Wir müssen unerbittlich mit dem Iran sein, aber auch stark mit Israels Brutalität in Gaza, mit Russlands Barbarei in der Ukraine, mit jedem Tyrannen, der Krankenhäuser bombardiert und Zivilisten abschlachtet. Menschenrechte sind nicht verhandelbar, und die Kriegsverbrecher der Welt müssen wissen: Europa sieht dich, Europa wird dich rufen und Europa wird handeln. Denn wenn wir angesichts der Tyrannei schweigen, dann sind wir nicht nur neutral, sondern auch Komplizen.
Maltas Regelung der „goldenen Pässe“ und die Umgehung der EU-Sanktionen gegen Russland (Aussprache)
Herr Präsident, was die Zustimmung betrifft, so habe ich mich nicht an die Kommission gewandt. Ich habe gesagt, dass der Gerichtshof, und ich zitiere auch aus dem Urteil, nicht gesagt hat, dass das System illegal ist, sondern dass die Länder in der Zuständigkeit bleiben, die Bedingungen zu bestimmen, unter denen sie ihre Staatsangehörigkeit gewähren oder verweigern oder auf andere Weise behindern. Was die Frage dieser Programme betrifft, so denke ich, dass wir konsequent sein sollten, um glaubwürdig zu sein. Und ob es sich um ein Bedrohungsproblem handelt oder nicht, ich beantworte es nicht, es ist nicht meine Meinung, aber es basiert auf Fakten. Was sind die Fakten? Was sind die Beweise? Die Beweise sind, dass der maltesische Pass Türen in 190 Ländern auf der ganzen Welt ohne Visumspflicht öffnet. Dies ist kein Symbol der Bedrohung, sondern ein Symbol des Vertrauens. Und ich freue mich darauf, als Union weiterhin zusammenzuarbeiten, um die Interessen und die Sicherheit unserer Union zu wahren.
Maltas Regelung der „goldenen Pässe“ und die Umgehung der EU-Sanktionen gegen Russland (Aussprache)
Herr Präsident, Kollegi, ich bin stolz auf den maltesischen Pass, der von der EATA als der fünftmächtigste Pass der Welt angesehen wird. Von 190 Ländern auf der ganzen Welt respektiert und vertraut, darunter Kanada, Japan und Australien. Dies ist kein Symbol der Bedrohung, sondern ein Symbol des Vertrauens. Und ich bin auch stolz darauf, dass Malta sein souveränes Recht erworben und ausgeübt hat, zu entscheiden, wer sein Bürger ist, ein Recht, das es vor Jahrhunderten nicht erworben hat, aber vor kurzem, ein Recht, das der Europäische Gerichtshof weder abgelehnt noch unbegrenzt hat, sondern vielmehr klar festgestellt hat, dass die Mitgliedstaaten grundsätzlich befugt bleiben, die Bedingungen für ihre Staatsangehörigkeit zu bestimmen. Der Generalstaatsanwalt war noch klarer, als er sagte, dass die Kombination von Staatsbürgerschaft mit Investitionen es nicht mit dem Gesetz unvereinbar machen würde. Daher geht es in dieser Debatte meines Erachtens nicht um die Sicherheit der Union und ihre Grundsätze. Denn wenn es um Sicherheit ginge, hätten wir auch über die Länder unter uns gesprochen, die Investitionsresidenzen mit viel schwächerer Kontrolle betreiben als die Maltas. Deshalb glaube ich, dass all dies nichts anderes als ein politisches Theater ist, denn anstatt über die wirklichen Probleme der Welt wie den Völkermord in Gaza zu debattieren, wenden wir uns an unser Land.
Massenexekutionen im Iran und die Bestätigung der Todesurteile der Aktivisten Behrouz Ehsani and Mehdi Hassani (Aussprache)
Herr Präsident, der Iran tötet sein eigenes Volk. Fast tausend Hinrichtungen im vergangenen Jahr. Strafen, die nach Folter und gefälschten Gerichtsverfahren verhängt wurden. Das ist Staatsmord und das wissen wir. Wir brauchen echte Konsequenzen. Wir können nicht mit leeren Worten reagieren. Wir brauchen echten Druck, klare rote Linien. Wir können angesichts der Ungerechtigkeit nicht neutral sein. Wir müssen handeln. Stille und Verzögerungen kosten Menschenleben. Nennen Sie das, was es ist: Ein Regime, das sein eigenes Volk fürchtet und es tötet, um an der Macht zu bleiben.
Dramatische Lage im Gazastreifen und die Notwendigkeit einer sofortigen Rückkehr zur vollständigen Umsetzung des Abkommens über die Waffenruhe und die Freilassung der Geiseln (Aussprache)
Frau Präsidentin, lassen Sie uns die Dinge in einen Kontext stellen. Erst im letzten Plenum wollten unsere Kollegen von der Rechten Thailand für die Abschiebung von 40 Flüchtlingen und für repressive Gesetze aufs Schärfste verurteilen. Und wir haben Thailand zu Recht wegen der Abschiebung von 40 Flüchtlingen verurteilt. Aber wenn es um Gaza geht, wo 20 000 Kinder getötet wurden – das entspricht der Zahl der Kinder, die wir in maltesischen Schulen haben –, verliert dieses Haus seine Stimme. Es ist nicht antisemitisch, 2025 dokumentierte Kriegsverbrechen aufzurufen. Dies ist nicht der Zweite Weltkrieg, aber die Gräueltaten des Zweiten Weltkriegs sind 2025 zurückgekehrt. Es ist nicht antisemitisch, den Schutz der Helfer und den Zugang zu humanitärer Hilfe zu fordern. Wenn wir uns angesichts dieser Gräueltaten nicht äußern können, wofür stehen wir dann überhaupt in diesem Haus? Und ich habe einen Ratschlag. Ich bin erst neu in diesem Haus, aber lassen Sie uns einen Spaten einen Spaten nennen, weil wir all unsere moralische Autorität verloren haben. Wir können über nichts anderes sprechen, wenn wir vor dem Völkermord die Augen verschließen. Gleichgültigkeit ist Komplizenschaft.
Demokratie und Menschenrechte in Thailand, insbesondere im Zusammenhang mit dem Gesetz gegen Majestätsbeleidigung und mit der Abschiebung von uigurischen Flüchtlingen
Herr Präsident, Thailand ist ein Land, das ich besucht habe, ein Ort reicher Kultur und Widerstandsfähigkeit. Wir sehen Thailand als einen geschätzten Partner der Europäischen Union, und heute bin ich nicht hier, um zu predigen, sondern um diese Partnerschaft zu stärken, die in Demokratie, Menschenrechten und gegenseitigem Respekt verwurzelt ist. Doch echte Partnerschaften erfordern Ehrlichkeit, und wir müssen ehrlich sein über unsere tiefe Besorgnis über die Verfolgung von thailändischen Parlamentariern, Oppositionsfiguren und Menschenrechtsverteidigern unter dem Lese-Majestät-Gesetz. Friedlicher demokratischer Diskurs sollte niemals ein Verbrechen sein. Ihre Stimmen sollten gehört und nicht zum Schweigen gebracht werden. Demokratie gedeiht, wenn Meinungsverschiedenheiten debattiert und nicht bestraft werden. Aus diesem Grund fordern wir die thailändischen Behörden nachdrücklich auf, denjenigen, die wegen der friedlichen Ausübung ihrer Rechte verfolgt oder inhaftiert werden, eine Amnestie zu gewähren. Wir sind auch besorgt über die Abschiebung uigurischer Asylbewerber und die Berichte über Misshandlungen, denen sie ausgesetzt sind. Durch die Stärkung des Flüchtlingsschutzes hat Thailand die Möglichkeit, mit gutem Beispiel voranzugehen. In unserer heutigen Entschließung geht es nicht um Verurteilung. Es geht um Engagement. Thailand hat Fortschritte gemacht, das wissen wir. Aber sinnvolle Reformen, insbesondere in Bezug auf das Lese-Majestät-Gesetz, müssen weiterhin sicherstellen, dass die Grundfreiheiten gewahrt werden. Wir fordern die thailändische Regierung nachdrücklich auf, konkrete Schritte hin zu mehr Demokratie, politischer Inklusivität und Menschenrechtsschutz zu unternehmen. Die Verhandlungen über Freihandelsabkommen sind ein Prozess, der Wohlstand bringen kann, der in gemeinsamen Werten verankert ist. Eine florierende, offene Demokratie stärkt Thailands globale Position und versichert seinen Partnern, dass wirtschaftlicher und politischer Fortschritt Hand in Hand gehen können. Für unsere thailändischen Freunde stehen wir bereit, mit Ihnen zu arbeiten, nicht gegen Sie. Dabei geht es nicht nur um eine EU-Resolution. Es geht um die Zukunft der thailändischen Demokratie und die Grundrechte ihres Volkes. Nutzen wir diesen Moment nicht als Teilung, sondern als Gelegenheit, uns zu engagieren, zu reformieren und gemeinsam voranzukommen.
Auf dem Weg zu einer gemeinsamen Vision für den europäischen Tourismus, dessen nachhaltiges Wachstum und die Marke Europa (Aussprache)
Herr Präsident, der europäische Tourismus braucht eine neue Vision, und heute glaube ich demütig, dass wir die beste Gelegenheit haben. Wir haben einen Kommissar, der von Anfang an gezeigt hat, dass er bereit ist, zuzuhören, zu verstehen, aber vor allem bereit ist, zu handeln und ihn daher zu begrüßen. Tourismus ist nicht nur Urlaub und Reiseziel. Es geht um Arbeit, Unternehmen und Gemeinschaften, die davon abhängen. Es gibt große Herausforderungen, die wir gemeinsam auf europäischer Ebene angehen müssen: Nachhaltigkeit, Arbeitskräftemangel und die Auswirkungen dessen, was viele heute als Overtourism bezeichnen. Ich glaube daher, dass die Schaffung einer gemeinsamen Politik - eine Strategie, die ich eine Union für den Tourismus nennen möchte, keine neue Agentur, sondern eine gemeinsame Politik - der Schlüssel sein kann, um Lösungen zu finden und den Gemeinschaften etwas zurückzugeben. Es ist an der Zeit, den Tourismus in den Mittelpunkt der Wirtschaftsstrategie der Union als Ganzes zu stellen und nicht den Tourismus als solchen. Wenn wir konkret handeln, können wir dem Tourismus die Bedeutung geben, die er verdient. Und ich bin überzeugt, dass wir mit dem EU-Kommissar, den wir haben, dorthin gelangen werden.
Zunehmende und systematische Unterdrückung von Frauen in Iran
Frau Präsidentin, wenn eine Frau im Iran sich weigert, Gesetze zu befolgen, die sie ihrer Würde berauben, nennt das Regime sie gefährlich oder instabil. Aber die Wahrheit ist, dass Frauen nicht das Problem sind; Nicht diejenigen, die Widerstand leisten, sondern das System, das sie bestraft, wenn sie ihre Köpfe nicht beugen. Das ist nicht nur ihr Kampf, es ist unser Kampf. Es ist nutzlos, über Menschenrechte zu sprechen, aber wir tun nichts oder tun nicht genug, um sie zu verteidigen. Wir werden die Werte verraten, auf denen die Europäische Union gegründet wurde. Wir müssen über Aussagen hinausgehen. Wir müssen die Mechanismen zur Gewährleistung der Rechenschaftspflicht stärken. Wir müssen für Gerechtigkeit sorgen und kämpfen, und vor allem müssen wir dafür sorgen, dass wir auf der Seite der Wahrheit stehen, auf der Seite derer, die sich mutig der Angst und Einschüchterung widersetzen, auf der Seite derer, die schließlich nur für das kämpfen, wozu jeder Mensch ein Recht hat: Leben, Freiheit und Gleichheit. Gleichgültigkeit ist Komplizenschaft. Es gibt keinen Raum für Kompromisse bei den Menschenrechten. Wir haben nicht nur als MdEP, sondern auch als Menschen die Pflicht, Schulter an Schulter mit den Opfern dieser Einschüchterung zu stehen. Dies ist ein Test für uns alle: oder wir werden auf der Seite der Gerechtigkeit oder Gleichgültigkeit stehen. Für mich ist die Antwort klar.
Sieben Jahre nach der Ermordung von Daphne Caruana Galizia: unzureichende Fortschritte bei der Wiederherstellung der Rechtsstaatlichkeit in Malta (Aussprache)
Frau Präsidentin, der brutale Mord an Daphne Caruana Galizia und anderen Journalisten wie Ján Kuciak und de Vries ist in jeder Hinsicht verwerflich. Es gibt keine Entschuldigung für das, was passiert ist. Aber lassen Sie uns klar sein. Diese Debatte heute ist nichts anderes als eine politische Übung, um einen Schatten über Malta zu werfen. Seitdem hat Malta, abgesehen von Verhaftungen, das Justizsystem verändert, die Unabhängigkeit der Polizei gestärkt und Reformen eingeführt, die offen gesagt ein Vorbild für andere sein können. Aber natürlich bedeuten die Fakten nichts für diejenigen, deren Geschichte bereits geschrieben wurde. Was ich nicht akzeptieren kann, ist Heuchelei, denn während dieses Haus keine Gelegenheit versäumt, Malta zu inspizieren, schweigt es zu den 130 Journalisten, die in Gaza getötet wurden. Sprechen Sie über Malta, dann nein, vielleicht weil wir jung sind. Aber um der Fairness willen wollen wir auch darüber sprechen, wie dieses Parlament denjenigen, die heute der Gewalt gegen die Menschlichkeit beschuldigt werden, ein Vertrauensvotum gegeben hat. Wir können nicht sagen, dass wir die freie Presse verteidigen, während wir schweigen, wenn nicht sogar andere Journalisten diskriminieren, die in anderen Ländern, in Europa und darüber hinaus getötet wurden. Das ist kein Problem für Malta. Es ist eine Frage der Konsistenz. Wenn wir glaubwürdig sein wollen, muss diese Farce aufhören.
Die Krise der Automobilindustrie der EU, mögliche Werksschließungen und die Notwendigkeit, die Wettbewerbsfähigkeit zu steigern und Arbeitsplätze in Europa zu erhalten (Aussprache)
Herr Präsident, ich werde nicht über die Krise, Fabrikschließungen und die Konkurrenz aus China sprechen. Ich bevorzuge es, über die Mission zu sprechen, und die Mission ist es, wettbewerbsfähig zu bleiben. Deshalb spreche ich über die Mittel, über die Bedeutung der Schaffung einer nachhaltigen, innovativen und inklusiven Zukunft. Meiner bescheidenen Ansicht nach müssen wir über reaktive Maßnahmen hinausgehen und die Ursachen des Problems - das strukturelle Ungleichgewicht - angehen. Die Produktionskosten unserer Wettbewerber sind das, was sie sind. Um wettbewerbsfähig zu sein, müssen wir in fortschrittliche Technologien und Herstellungsverfahren investieren, die die Kosten senken, ohne den Sozialschutz zu beeinträchtigen. Der Zugang zu den Märkten ist nach wie vor von entscheidender Bedeutung, daher müssen wir darauf achten, nicht in die Falle des Protektionismus zu tappen. Stattdessen sollten wir einen fairen und gerechten Handel fördern, indem wir dieses Haus verlassen und auf internationale Standards und globale Standards hinarbeiten. Wir haben nicht den Luxus der Wahl. Wir müssen uns anpassen, wenn wir überleben wollen, und uns anpassen, indem wir flexibel sind und nicht nur ein Regulator, sondern auch ein Unterstützer sind. Wenn wir dies tun, glaube ich, dass wir nicht nur bestehende Arbeitsplätze retten, sondern auch mehr Arbeit für zukünftige Generationen schaffen werden.