Señora Presidenta, mi recordatorio se basa en el artículo 188 de nuestro Reglamento. Usted declaró inadmisible nuestra enmienda 5 a la resolución sobre Irán por considerarla irrelevante. Sin embargo, como parte de esta resolución, denunciamos la persecución de las mujeres en este país, que está vinculada a la aplicación estricta de la ley Sharia. La enmienda de mi Grupo tiene la intención de alertar a la gente sobre el hecho de que esta ley islámica ahora cuenta con el apoyo de ciertas comunidades, incluida la Hermandad Musulmana, en Europa, que abogan por el Islam político para reemplazar la ley del pueblo. Francia, Alemania, los Países Bajos, Bélgica e Italia están ahora a la vanguardia de este islamismo radical llevado por estas comunidades. Señora Presidenta, ¿tiene usted tanto miedo de que los fundamentalistas disuadan a los representantes de las personas en este Parlamento de pronunciarse democráticamente sobre esta importante cuestión con esta enmienda?
Ola de ejecuciones en Irán y confirmación de las penas de muerte para los activistas Behrouz Ehsani y Mehdi Hassani (debate)
Señor Presidente, nada nuevo bajo el sol. Los regímenes sostenidos por el islamismo riguroso reducen a las mujeres a mascotas, persiguen a las minorías religiosas, ejecutan a los opositores y convierten a las civilizaciones milenarias en sociedades sombrías. Una vez más, lógicamente, este Parlamento Europeo está indignado, y Bruselas lo condena. Pero, ¿qué están haciendo? Gran hipocresía, porque mientras, con razón, nuestras instituciones lloran el destino de jóvenes iraníes condenados a muerte por una canción, un tweet o un mechón de pelo mal cubierto, esta misma Unión Europea abre todas las puertas a aquellos de nuestras viejas naciones que toman este mismo camino. En Francia, de la que soy representante electo, el islamismo está tomando un giro cada vez más serio. En Trappes, Roubaix y Marsella, mezquitas radicalizadas con predicadores del extranjero están invadiendo nuestro territorio, y Francia está teniendo dificultades para expulsarlos. Peor aún, hoy, esta asamblea financia organizaciones islamistas enmascaradas como Femyso, que es nada menos que un escaparate para la Hermandad Musulmana. Aquellos que, en Francia, inventaron el término islamofobia, según lo informado por nuestros servicios de inteligencia. Por eso me temo que Europa se despertará tarde. Y en ausencia de un renacimiento, será necesario combatir este islamismo radical, que lamentablemente ha convertido a Francia en el país más afectado por los terroristas islamistas y que tiene su origen hoy en países como Irán, que defiende este islamismo en lugar de la democracia tal como la vemos.
Detención ilegal y falso juicio de rehenes armenios, entre ellos altos representantes políticos del Nagorno Karabaj, por parte de Azerbaiyán
Señor Presidente, una vez más deploramos y condenamos las acciones hostiles de Azerbaiyán contra los armenios de Nagorno Karabaj. Desafortunadamente, sabemos de antemano que este debate y la resolución que seguirá caerán en un oído sordo, porque el acuerdo de gas firmado por la Comisión Europea de ninguna manera será cuestionado, a pesar de nuestras repetidas solicitudes. Es incomprensible que la Unión Europea esté cortando los flujos de gas de Rusia, pero manteniendo un silencio ensordecedor ante la limpieza étnica que tiene lugar en Nagorno Karabaj. Además, ¿a qué espera la Unión Europea para condenar la postura agresiva de Azerbaiyán hacia Francia, un Estado miembro, cuando ve amenazada su integridad territorial por ese país, que apoya los movimientos independentistas violentos y difunde desinformación en Nueva Caledonia? En esta ocasión, quiero dar las gracias a nuestra policía, gendarmes, soldados y bomberos que, en Nueva Caledonia, por su valentía y coraje, dan testimonio de un compromiso inquebrantable con la defensa de este territorio europeo. Es de importancia primordial y estratégica defender la soberanía francesa de estos territorios del Indo-Pacífico. De hecho, ¿qué sería de la Unión Europea sin este espacio marítimo de suma importancia y capital en los ámbitos de la pesca, la ciencia, la defensa y la energía de la Unión Europea en el mundo?
Cien días de la nueva Comisión: consecución de los objetivos en los ámbitos de defensa, competitividad, simplificación y migración como nuestra prioridad (debate de actualidad)
Señor Presidente, ha llegado la hora del consejo de clase. Por lo tanto, nos corresponde a nosotros, como representantes electos del pueblo, dar a la Comisión Europea las primeras marcas. Ya son catastróficos después de 100 días. En primer lugar, la señora von der Leyen debe detener su desastroso plan para destruir nuestra agricultura. Para completarlo, el Presidente de la Comisión Europea sacó la artillería pesada: Mercosur y el Pacto Verde. Estas armas de destrucción masiva tienen como objetivo poner de rodillas a nuestros agricultores, que en Francia ven a uno de sus agricultores suicidarse cada tres días. Luego habla de defensa europea. Nivel de comercialización, muy bueno; nivel de patriotismo, cero. ¿Sabe la señora von der Leyen que trece países europeos han comprado aviones militares F-35 estadounidenses, contra solo tres países europeos para el Rafale francés? Si realmente defendiera a Francia, y por lo tanto a Europa, alentaría a toda la Unión Europea a comprar «made in France». Por último, en cuanto a Argelia, mientras el Presidente Tebboune deja pudrir a nuestro compatriota Boualem Sansal, que ha sido preso político durante cuatro meses, la Sra. von der Leyen duerme tranquilamente en Bruselas. La resolución del 23 de junio en este Parlamento no cambió eso. Peor aún, este país sigue humillando a Francia, mi país, como lo demuestra el reciente ataque islamista en Mulhouse. Por eso digo a la Comisión Europea y a su Presidente: Retíralo o arriesgarás a la Junta Disciplinaria.
Señora Presidenta, desde el pasado mes de noviembre, Boualem Sansal, uno de los más grandes escritores franceses, ha sido retenido como rehén político por Argelia. A pesar de los esfuerzos de la diplomacia francesa, Argelia no solo se niega a devolvernos un nacional que queremos recuperar, sino que lo que es peor: A partir de ahora, se niega a recuperar a sus propios nacionales y delincuentes que ya no queremos en Francia. En cinco años, Francia y la Unión Europea han pagado casi mil millones de euros a Argelia. No hagamos temblar las manos ante un gobierno argelino —y digo «gobierno»— que humilla a uno de los Estados miembros de Europa: ¡mi hermoso país, Francia! Por lo tanto, señor Comisario, mi pregunta es sencilla: en la resolución, sentí que algunos partidos políticos tenían miedo de luchar con el Gobierno argelino, en particular condicionando la ayuda financiera a la liberación de Boualem Sansal. ¿Vale más nuestro dinero que la vida de un hombre? ¿Por qué la voz oficial de Europa, que se apresura a tomar resoluciones urgentes para denunciar las violaciones de los derechos fundamentales en todo el mundo, tiembla para hacer que Argelia se doblegue y recupere a este nacional que está enfermo y necesitado y de Europa y Francia?
Repercusiones geopolíticas y económicas de la nueva Administración Trump para las relaciones transatlánticas (debate)
Señor presidente, Donald Trump es ahora el 47o presidente de los Estados Unidos, y su agenda es clara: todo para los estadounidenses, solo para los estadounidenses y orgullosos de ser estadounidenses. Estado de emergencia en sus fronteras, guerra contra el wokismo y expulsión de delincuentes extranjeros, todo en una noche. Se ha hecho. ¿Qué hay de nosotros? En las últimas elecciones europeas, mi país, Francia, envió su mayor delegación a este Parlamento Europeo, encarnada por mi partido, el Rassemblement national, con un mensaje claro: Estamos orgullosos de ser franceses, y los patriotas finalmente están de vuelta en Europa. ¿Para hacer qué? Nuestros compatriotas quieren decidir quién regresa y quién abandona nuestro país, nuestro continente. Quieren que los ilegales sean... (El Presidente interrumpe al orador) ... en su puerto de origen. Quieren que comamos francés en nuestras cantinas. Quieren que las empresas europeas y francesas tengan prioridad en la contratación pública. Quieren que se respete su voto. Sí, respetado. Entonces, antes de enseñarle a Elon Musk sobre la libertad de expresión, comience cortando este cordón sanitario, que es un cordón de vergüenza, un cordón antidemocrático. Nadie está enfermo en mi grupo. Por otro lado, vuestra Europa está enferma. Si no lo haces, ten miedo, ten miedo. Porque si, para ti, el patriotismo rima con racismo, para nosotros, el patriotismo rima con orgullo nacional, orgullo europeo. Por último, no tenemos miedo de esta nueva América porque no hemos terminado de ser franceses y hacer que Francia ame a esta Europa y al mundo entero.
Situación en Mayotte a raíz del devastador ciclón Chido y necesidad de solidaridad (debate)
Señora Presidenta, Mayotte devastó, Mamoudzou se afeitó, pero Mayotte estaba de pie. De pie gracias a nuestra policía, nuestros gendarmes, nuestros bomberos, que, de la mano, salvaron vidas desde los primeros minutos después del paso del ciclón Chido. Hoy, gracias a mis compañeros policías y compañeros de la gendarmería, la isla está protegida contra el saqueo y la violencia. Sin embargo, muchos de ellos lo han perdido todo, pero siguen movilizados para la población. Tengo un pensamiento para el jefe de policía de Mayotte, el compañero oficial de policía Patrick Longuet, a quien conozco bien. Sus tropas, incluida RAID, se involucraron desde el comienzo de las operaciones, y son aplaudidas por la población. Sin embargo, están bastante solos. Wuambushu 1, Wuambushu 2: No, damas y caballeros, esto no es Guerra de las Galaxiaspero la única respuesta, muy escasa, del Estado para defender a nuestros hijos mahorais. A pesar del compromiso del valiente y valiente CRS 8, que casi perdió compañeros en el camino, estas operaciones no tuvieron éxito. ¿Por qué? Fuera de la cobardía política frente a la inmigración ilegal comorana, que hoy hace la mitad de la isla de origen extranjero. ¿Y qué pasa con las ONG, a las que se les permite hacer todo? De los jueces que bloquearon la destrucción de las bangas: ¿barrios marginales para los que no conocen Mayotte? ¿Dónde están, en un momento en que Mayotte se está muriendo? Si, hoy, Mayotte sigue siendo Francia, es solo gracias a nuestros ángeles de la guarda, estos policías, estos gendarmes, estos bomberos, estos soldados, que lo dan todo a pesar de lo poco que les queda en esta isla. ¡Viva Mayotte! ¡Viva Francia! ¡Viva nuestras fuerzas de seguridad interna y nuestras fuerzas de socorro, que son el orgullo de nuestro país!
Intensificación de la lucha contra el reclutamiento de menores para actos criminales y prevención del mismo (debate)
Señor Presidente, en Marsella, Socayna, una estudiante de derecho de 24 años que vive en una ciudad de gente modesta, fue asesinada a tiros en su habitación por un sicario de 16 años. En Châteauroux, Matisse, de 15 años, fue brutalmente asesinado por un menor afgano de 15 años, ya conocido por la policía y los jueces, como de costumbre, por desgracia. En Crepol, Thomas, de 16 años, fue linchado y apuñalado hasta la muerte, algunos de los perpetradores eran menores de edad. Notarán que siempre he citado a las víctimas antes que a los perpetradores. Esto es esencial en la lucha contra la delincuencia. ¿Cuándo dejará de matar esta ultraviolencia? ¿A asesinar a nuestros hijos? ¿Cuándo tendrá el valor, en Francia y en toda Europa, de abolir la excusa minoritaria para los menores de entre 16 y 18 años? Porque, con el debido respeto al Sindicato de la Judicatura de extrema izquierda, aquí en Francia, no son chucherías. Ya no es 1945 con Casimir: Son criminales. Aparte de palabras, recuerdos, tuits, velas: ¿Qué han hecho nuestros gobernantes? ¡Nada! Vieron pasar los trenes con su parte de víctimas. Estoy enojado porque, en esta Cámara, un ex policía de la República, creo que fui uno de los únicos que tuvo que anunciar la muerte de un niño, la muerte de un niño pequeño, a padres sin historia, que habían dado todo para educar a su hijo, justo en los ojos y la emoción en la garganta. A aquellos padres que han perdido parte de sus almas, quiero decirles que estoy luchando por ellos, por que se haga justicia y que esta cultura de disculpa nunca más causará más víctimas. Juntos, debemos movilizarnos contra aquellos que asesinan a nuestra juventud.
Prevención de la delincuencia relacionada con las drogas, su efecto en la ciudadanía de la Unión y necesidad de una respuesta europea eficaz (debate)
Señora Presidenta, esta noche en Francia, en Cavaillon, los delincuentes querían quemar vivos a los agentes de policía atacando su comisaría y prendiendo fuego a sus vehículos de servicio. Cavaillon fue una vez una ciudad pacífica, pero ahora está bajo el control de los narcotraficantes, y la policía a menudo está sola frente a las mafias organizadas. ¿Por qué se privarían estos narcotraficantes? Este negocio criminal representa hoy 3 mil millones de euros al año en Francia y 30 mil millones de euros al año en Europa. Peor aún, el sistema judicial francés está desactualizado ya que el 60% de los acusados son menores de 21 años. Europa puede actuar, Europa debe actuar, rompiendo el tabú del control fronterizo, como en Alemania, donde un canciller socialista, no patriótico sino socialista, ha restaurado la protección a las puertas de su país. También es necesario hacer los bolsillos de los delincuentes, recogiendo dinero sucio, especialmente en el Magreb, Qatar y los Emiratos Árabes Unidos, donde los narcotraficantes —los grandes, como dicen en Francia— blanquearán el dinero que ganan en las ciudades, en barrios difíciles e incluso, hoy en día, en territorios rurales y periurbanos. En Francia, el Sr. Darmanin, ex Ministro del Interior, sacrificó a la policía judicial. Lo rearmaremos, porque es gracias a la policía judicial que podemos atacar a los grandes matones, y no solo a las pequeñas huelgas, los traficantes y los vigías de los pasillos de los edificios. Coraje, porque si no nos defendemos contra estos terroristas narcotraficantes, mañana serán nuestros hijos los que seguirán muriendo contra los que dirigen la impresión de dinero sucio en nuestros barrios difíciles, en Francia y en Europa.
Delincuencia organizada: una importante amenaza para la seguridad interna y la ciudadanía de la Unión (debate de actualidad)
Señora Presidenta, Señorías, habiendo crecido en el corazón de los barrios obreros de Lille, en el norte de Francia, viniendo de una ciudad, he sido el primer testigo, desde mi torre de construcción, de la laxitud de la izquierda que lo ha excusado todo, justificado todo y perdonado todo a estos matones que tan a menudo pudren nuestra vida cotidiana. Treinta años de cobardía política han dado las llaves de nuestros barrios a narcotraficantes, hermanos mayores, islamistas y redes criminales. Todo esto ayudado por jueces europeos que aumentan constantemente la carga de los investigadores para facilitar la vida de los delincuentes y transformar en un sacerdocio la vida de los investigadores que protegen sobre todo a las víctimas. Además, hoy en día, la situación está fuera de control, ya que son las verdaderas mafias las que actúan con una coordinación y una eficiencia formidables —que tanto faltan en nuestras fuerzas policiales europeas—, jugando con nuestras reglas, nuestras debilidades, incluso nuestro abandono para imponer sus propias reglas, incluida la regla del más fuerte. La situación es tal que en Bélgica, las autoridades temen ahora que su país se convierta en un narcoestado. Yo, este hijo de un trabajador que comenzó como un pacificador, luego un oficial de policía y un comisionado de policía, estaba en primera línea para luchar con mis colegas contra estos matones. Siempre he tenido el orgullo de ver brillar los ojos de mi madre a pesar de mi modesta condición social, gracias a un ascenso que me permitió ascender en la meritocracia republicana francesa. Desafortunadamente, algunos niños en mi vecindario no siguieron el mismo camino. Por 100 euros al día, a veces decidieron morir bajo las balas de los Kalashnikov para monitorear un punto de acuerdo o vender drogas. Damas y caballeros, ¡despertemos! Los cárteles están derramando sangre en nuestros países para arrogarse las llaves de nuestras democracias. Peor aún, los países que han tomado el camino de la despenalización, incluso la legalización de las drogas, tan queridos por la extrema izquierda, hoy tienen el cuchillo bajo la garganta, un cuchillo sostenido por estos cárteles que amenazan incluso a miembros del gobierno, magistrados, policías, como recientemente en los Países Bajos. Al negarse a proteger sus fronteras, la Unión Europea nos pone de rodillas frente a estas mafias. Esta vez, son nuestros vecinos alemanes los que nos recuerdan una realidad: el número de migrantes detenidos en relación con la delincuencia organizada se ha más que duplicado desde 2020. Proteger nuestras fronteras significa proteger a nuestros hijos. Detengamos esta cultura de la excusa social y judicial y reemplácela con la cultura del castigo y la ejecución de sentencias. Recuperemos nuestros poderes tan a menudo dejados a los jueces europeos, como Jordan Bardella había propuesto, establezcamos esta doble frontera. Pongamos fin a la laxitud judicial. Por último, pongamos medios reales, herramientas reales a disposición de nuestros investigadores que los jueces europeos sacrifican en el altar de la vida de los delincuentes, en lugar de hacer más y más por los delincuentes y menos y menos por aquellos que nos protegen y que son el último baluarte que nuestras democracias tanto necesitan hoy.