Prevención de las pérdidas de granza de plástico para reducir la contaminación por microplásticos (debate)
Señora Presidenta, con el Pacto Verde estamos comprometidos con un mundo sin contaminación, un mundo menos tóxico y peligroso para los seres humanos. Hoy estamos hablando de medidas para reducir la contaminación plástica en un mundo lleno de plásticos, microplásticos y nanoplásticos que ahora están en todas partes: En el mar, en la cadena alimentaria y en nuestros cuerpos, todos y cada uno de nosotros comemos alrededor de 5 gramos de plástico por semana. Una cubierta al año. Por lo tanto, este acuerdo final mejoró la propuesta de la Comisión al introducir medidas obligatorias para todos los transportistas, sanciones más severas para los grandes transportistas, la inclusión de todo el transporte marítimo y la inclusión de todas las formas preplásticas en el ámbito de aplicación. Es muy importante que las multas por incumplimiento se dirijan a proyectos destinados a la limpieza de las zonas afectadas por las pérdidas de granza. Al adoptar un enfoque integrado que combina esfuerzos tecnológicos, regulatorios, educativos y de colaboración, es posible minimizar las pérdidas de pellets de plástico y reducir el impacto de la contaminación plástica en el medio ambiente, el mar y el cuerpo humano.
Aumento de la violencia y los discursos anti-LGBTIQ: recientes ataques en Tesalónica (debate)
Señor Presidente, tras el reciente ataque en Tesalónica, ayer tuvimos un ataque a un cine por parte de grupos pararreligiosos y un hombre de 32 años también ha sido detenido en un nuevo ataque contra una de las dos personas LGBTIQ que corrían el riesgo de ser linchadas por una turba negra en la plaza principal de la ciudad. Una ciudad que ha experimentado una degradación sin precedentes, un colapso económico en los últimos treinta años y corre el riesgo de convertirse en presa de círculos nacionalistas y racistas extremos, que explotan la ausencia de un fuerte discurso oficial rival y a menudo operan con la lógica de un paraestado. Desde el frenesí étnico-religioso en las manifestaciones contra el acuerdo de Prespes y el despiadado ataque físico contra el alcalde Yiannis Boutaris hasta el discurso divisivo, abusivo y racista escuchado por miembros de cinco partidos en el Parlamento griego en el debate sobre la igualdad matrimonial, él mismo está cuesta abajo. El pogromo transfóbico que vimos el sábado en Salónica es el resultado, y el gobierno griego finalmente debe entender que cuando podas el estado de derecho, cosechas tormentas y cuando debilitas las instituciones democráticas, ayudas a la serpiente a dar a luz. Hemos visto esto antes en Salónica y en Europa y no deberíamos volver a verlo en estas elecciones europeas, porque este es el dilema del 9 de junio. Europa que vuelve a la multitud contra los débiles y los diferentes, Alkis Kampanos y Jacques Kostopoulos, los Kolonos de 12 años y los gitanos adolescentes muertos, los cazadores de cabezas en Evros y las dos personas LGBTIQ. Esta no es nuestra Europa. Esta Europa de la violencia y la intolerancia es la Europa de la extrema derecha, es la Europa del señor Weber, el señor Le Pen, el señor Orban y la señora Meloni, y debemos volver a poner un baluarte en ella. ¡Mantén un ojo en los demócratas!
Evaluación de los riesgos climáticos en la Unión y adopción de medidas urgentes para mejorar la seguridad y la resiliencia en Europa (debate)
Señor Presidente, los países del sur de Europa ya se enfrentan a un riesgo crítico de pérdida de cosechas y a amenazas significativas para su suministro energético. Las inundaciones costeras y las olas de tormenta serán más frecuentes y más graves, con efectos potencialmente devastadores en la población, las infraestructuras y las actividades económicas de Europa. La producción de cultivos ya se enfrenta a importantes riesgos climáticos, con una posible escasez y un aumento de los precios de los alimentos. La degradación de los ecosistemas se está convirtiendo rápidamente en una amenaza para la salud humana, el suministro de agua y la seguridad alimentaria. Esto es lo que dice el primer informe de evaluación del riesgo climático de ayer en Europa. Por lo tanto, me gustaría felicitar al organismo científico competente de nuestra Unión, la Agencia Europea de Medio Ambiente, porque, como dijo Rosa Luxemburgo, «no hay nada más revolucionario que proclamar en voz alta lo que está sucediendo». Pero no hay nada más inmoral que la indiferencia hacia el futuro de nuestros hijos, el aventurerismo político de la alianza de la derecha, la extrema derecha y la derecha radical, con políticas directamente invertidas por los dictados de la ciencia. Y no hay nada más democrático que enfrentar valientemente la realidad e implementar inmediatamente soluciones progresivas para que nosotros y nuestros hijos podamos vivir con seguridad y dignidad dentro de los límites planetarios. ¡Volver a Rosa, ecosocialismo o barbarie, antes de que sea demasiado tarde!
Señor Terheş, gracias por aceptar la tarjeta azul. Entiendo que has estudiado teología. Me interesaría mucho conocer su opinión sobre la encíclica del Papa.
–Sr. Presidente, señor Comisario, hace apenas unas semanas, en la COP28, la Unión Europea y, a través de ella, los 27 Estados miembros se comprometieron con el mundo y la generación más joven a eliminar gradualmente los combustibles fósiles. A nivel de la Unión, hemos hecho nuestro trabajo con la ley climática que sabiamente preveía el comité científico independiente que hoy nos pide que fijemos el objetivo de reducción de las emisiones para 2040 de al menos el 90 % en comparación con 1990. Algunos Estados miembros, incluida Grecia, no han nombrado comités científicos independientes. Pero sin un compromiso con la ciencia, no podemos alcanzar los objetivos climáticos, ni tener políticas de transición social justas, ni aprovechar la oportunidad económica. Algunos Estados miembros, incluida lamentablemente Grecia, incluso están procediendo a nuevas extracciones de hidrocarburos, lo que, además de ser inmoral, también es estúpido, al menos en términos de inversión, especialmente en vista de los objetivos para 2040. Por lo tanto, debemos asegurarnos de que los Estados miembros sigan su ejemplo y no rehuimos nuestro deber. Abracemos con valentía el desafío que tenemos ante nosotros de abrir un futuro sostenible para las generaciones futuras.
Catástrofe ecológica reciente ocasionada por pérdidas de granza de plástico y su impacto en la contaminación por microplásticos de hábitats marítimos y costeros (debate)
Señor Presidente, queridos colegas, ayer debatimos aquí sobre la decisión de Noruega de perforar las profundidades marinas del Ártico y pedimos una moratoria. Si eso no sucede, perforan. ¿Sabes lo que encontrarán? Encontrarán plástico. Hay tanto plástico. Ska calculó que hay 100 mil millones de toneladas cada año. Hay un gran parche de basura de plástico, Plastic Island, en el Océano Pacífico, que es tres veces el tamaño de Francia. Y hay cinco de estas islas, y producimos más y más plástico. Así que, querido Comisario Sinkevičius, cuando comenzó este mandato, hablamos de un acuerdo azul. Y has hecho un gran trabajo. Ustedes impulsaron el acuerdo oceánico en la COP15 de Biodiversidad Kunming-Montreal. Usted llegó a un acuerdo sobre el Acuerdo de jurisdicción más allá de la jurisdicción nacional (Tratado de Alta Mar). Creo que es hora de tomar en serio nuestro compromiso de contaminación cero con el Pacto Verde, hablar sobre el próximo mandato y darnos cuenta de que debemos detener la adicción al plástico. Los plásticos son combustibles fósiles, y la gente de Galicia está sufriendo otro derrame de petróleo, como dijo Grace, 20 años después. Debemos lidiar con eso y darnos cuenta de que la transición lejos de los combustibles fósiles, como discutimos en la COP 28, incluye alejarse de los plásticos.
Estado de Derecho y libertad de prensa en Grecia (debate)
Señora Presidenta, como griego estoy profundamente avergonzado y entristecido de que una vez más Grecia sea objeto de un debate negativo en el Parlamento Europeo. Desafortunadamente, sin embargo, el gobierno de Nueva Democracia continúa anulando los límites del Estado de Derecho y desde la vigilancia hasta la interferencia con autoridades independientes, las violaciones de los derechos humanos, si todo esto sucediera en un país candidato, habríamos congelado el proceso de adhesión. El escándalo de la vigilancia, que ha estado bajo investigación judicial durante 17 meses sin enjuiciamientos penales, revela el funcionamiento problemático de la Justicia, pero también el funcionamiento incontrolado del EYP bajo el estado ejecutivo. Los contrapesos más importantes para cualquier mayoría gubernamental en una democracia, justicia, autoridades independientes y control parlamentario se ven sistemáticamente debilitados por las intervenciones gubernamentales. La combinación de estos tres elementos constituye una realidad institucional distópica en términos del declive del estado de derecho y la calidad de la democracia en el país donde nació. Por lo tanto, que nuestra resolución de febrero sea una oportunidad para que Grecia alcance el nivel del acervo europeo e invierta su camino hacia una Banania meridional. Mis colegas le hablaron de la prensa.
Decisión reciente de Noruega de proceder a la explotación minera de los fondos marinos en el Ártico (debate)
Señor Presidente, me gustaría dar las gracias a los diputados al Parlamento por apoyar la propuesta de la izquierda de debatir la decisión de Noruega de permitir la minería de aguas profundas. Esta es una decisión muy equivocada, en un momento en que todo el mundo ha acordado una moratoria hasta que la comunidad científica reconozca lo que hay en las aguas profundas, cuando hemos llegado al acuerdo histórico sobre la protección de la biodiversidad en aguas internacionales, en aguas fuera de la jurisdicción, esta es una decisión equivocada que los colegas de Noruega deberían reconsiderar. En este momento ni siquiera sabemos lo que hay bajo tierra, no sabemos lo que es la vida, y eso allanará el camino para la destrucción del último espacio libre que existe en nuestro planeta.
Resultados de la Cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible (18 y 19 de septiembre de 2023, Nueva York): acciones transformadoras y rápidas de cara a 2030 y más allá (debate)
Señor Presidente, señora Comisaria, queridos colegas, en 2015, en la cúspide del multilateralismo, todos los países del mundo firmaron los ODS, el programa político gemelo del Acuerdo de París, un lenguaje universal de política basada en pruebas para proteger el espacio seguro de la humanidad del colapso climático y la desigualdad extrema de aquí a 2030. Hoy, en el medio tiempo, estamos perdiendo miserablemente. Más pobreza y más hambre, crecientes desigualdades, conflictos armados generalizados e inestabilidad, aflicción por la deuda en los países en desarrollo y un clima que está destruyendo nuestro hábitat ante nuestros propios ojos a medida que continuamos aumentando las emisiones. No tiene por qué ser así. Hoy, en 2023, garantizar que todas las personas del planeta vivan en paz y tengan una vida digna no es un pensamiento utópico. Es una alternativa política absolutamente posible. Y, por lo tanto, es nuestro fracaso político colectivo y colosal. La cumbre de los ODS en Nueva York, y la declaración política que los líderes mundiales adoptaron, fue una llamada de atención para las acciones urgentes y transformadoras, que debemos hacer ahora para garantizar el bienestar de todos dentro de los límites planetarios y mantener la promesa de no dejar a nadie atrás. Los ODS siguen siendo nuestra única hoja de ruta política para hacer avanzar a todos en un mundo con dignidad y prosperidad, con solidaridad y seguridad. Hoy, para hacer esto, necesitamos tener un enfoque más realista para medir el progreso yendo más allá del PIB. Tenemos que cambiar el sistema. Ya lo hacemos incorporando los ODS en el Semestre Europeo, y estamos desarrollando herramientas para supervisar los avances en las regiones y deberíamos formar parte de nuestros próximos instrumentos de financiación de la política de cohesión. Sin embargo, al comienzo del próximo mandato, debemos hacer un firme voto político de ir más allá de la supervisión y comprometernos a ofrecer resultados vinculantes, específicos y basados en pruebas sobre todas y cada una de las 169 metas de los ODS. Tenemos, colegas, una ventana de oportunidad que se cierra rápidamente para ofrecer un cosmos de paz y justicia y seguridad climática. Todavía tenemos medio tiempo para ganar esto, pero debemos luchar juntos como si nuestras vidas dependieran de ello. Porque lo hacen.
Tratado sobre la Carta de la Energía: próximos pasos (continuación del debate)
Señora Presidenta, señor Comisario, Señorías, solo una retirada coordinada del Tratado sobre la Carta de la Energía eliminará los obstáculos a la aplicación de nuestros objetivos climáticos jurídicamente vinculantes. ¿Cuánto tiempo más permitiremos a las compañías de petróleo y gas desafiar las políticas climáticas de los gobiernos y presentar demandas que buscan miles de millones en daños de los contribuyentes europeos? ¿Cuándo seguiremos el camino abierto por el gobernador de California Gavin Newsom al demandar a la misma compañía por fraude y causar miles de millones de dólares en pérdidas y daños a los ciudadanos? La política de transición justa y la acción climática audaz nunca han sido más urgentes que hoy. Actuar sí es costoso, pero no actuar es un desastre. Nuestra tarea política es elegir estos costos. Con su propuesta de retirada coordinada, la Comisión Europea está mostrando la salida de un tratado sucio que contiene disposiciones y mecanismos neoliberales obsoletos que son incompatibles con los valores de la Unión Europea. Ha llegado el momento de adoptar el Tratado sobre la no proliferación de los combustibles fósiles, y me gustaría pedir a la Presidencia española que demuestre una vez más su valentía política y que incluya el asunto en el orden del día del Consejo lo antes posible.
Calidad del aire ambiente y una atmósfera más limpia en Europa (debate)
Señora Presidenta, la contaminación atmosférica, principalmente por el uso de combustibles fósiles, es una bomba de salud pública que afecta a miles de millones de personas en todo el mundo. En la Unión Europea, más de 300 000 personas mueren prematuramente cada año debido a la mala calidad del aire. Solo en mi país, en Grecia, la exposición de los ciudadanos a los contaminantes atmosféricos es responsable de unas 15.000 muertes prematuras cada año, principalmente debido a una contribución a las enfermedades respiratorias y cardíacas crónicas. Es la pandemia permanente invisible. A medida que aumentan drásticamente las muertes por fenómenos meteorológicos extremos e incontrolados provocados por la crisis climática, con la revisión de las directivas de calidad del aire de la Unión Europea tenemos una oportunidad única y, al mismo tiempo, la responsabilidad de reducir aún más el impacto en la salud humana y los ecosistemas. No debemos permitir que se imponga la agenda de inacción de la derecha. Debemos seguir los dictados de la ciencia. Las normas de calidad del aire de la Unión Europea deben ajustarse plena y rápidamente a las directrices de la Organización Mundial de la Salud. No podemos hacer descuentos en la salud humana. No representamos a los accionistas de la compañía aquí. Somos representantes electos de los ciudadanos. Por lo tanto, debemos reforzar el marco de aplicación y cumplimiento para que los Estados miembros adopten las medidas necesarias para mantener los contaminantes por debajo de los valores límite, pero también actuar rápidamente para reducir al mínimo los períodos de superación, limitando el impacto en la salud. Debemos poner fin a las disposiciones que permiten a los Estados miembros aplazar la aplicación de las normas. Y, por último, una aplicación adecuada significa rendición de cuentas. En Volos, Patras, Kavala, El Pireo, los ciudadanos deben tener derecho a acudir a los tribunales por omisiones o actos administrativos de las autoridades competentes en relación con la aplicación de las disposiciones sanitarias. Pido a los colegas que voten a favor de la salud humana y que adopten la posición adoptada por la Comisión de Medio Ambiente.
Hacia una Unión más resiliente frente a las catástrofes: proteger a las personas de las olas de calor extremas, las inundaciones y los fuegos forestales (debate)
Señor Presidente, hace dos días pasamos por primera vez en el mundo de un grado y medio por encima. Un mundo que hemos sido advertidos será inhabitable. Y los desastres en todo el mundo, en Europa, en mi país, son horribles, pero las emisiones siguen aumentando y los subsidios a los combustibles fósiles han alcanzado un récord de 7 billones este año en todo el mundo, y en Europa más de mil millones. Nuestras políticas están destruyendo la vida de las personas y amenazando la resiliencia de la democracia, ya que los ciudadanos ven que siguen cada vez más desprotegidos por el Estado. El Fondo de Solidaridad está demostrando ser mínimo ante la magnitud del problema. Su total es menos de una cuarta parte del daño y la pérdida de un solo país pequeño en Europa, Grecia, mi patria. Ha llegado el momento de crear un Fondo Europeo de Pérdidas y Daños nuevo y capaz mediante la mutualización de las cargas, en consonancia con el Fondo de Recuperación y Resiliencia. Es hora de decidir que toda la financiación pública debe destinarse a la adaptación al cambio climático. Es inconcebible que la revisión del Pacto de Estabilidad no parta de la exclusión de los costes de pérdidas y pérdidas y de las inversiones en resiliencia. Pedimos la derogación inmediata del artículo 107, apartado 2 ter, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, que somete las ayudas estatales a los imperativos del mercado. En este momento miles de nuestros semejantes están luchando en el barro contaminado para ponerse de pie. Estamos agradecidos por su ayuda y pedimos su solidaridad hoy.
Cumplir el Pacto Verde: riesgo de alejar a la UE de la transición ecológica y sus compromisos internacionales (debate)
Señor Presidente, señor Timmermans, hemos creado el Pacto Verde Europeo para proteger a las generaciones futuras y establecer el derecho a los bienes públicos para todos. Se trata de una ambición política profundamente humanitaria. La ley climática nos une a una profundidad de veinticinco años, al igual que la ley sobre la restauración de la naturaleza, que hoy demostró que la lucha por una transición justa a un mundo humano y socialmente amigable es el componente común de la mayoría progresista. La transición ecológica no puede suspenderse. Nuestros científicos y nuestros ojos nos dicen claramente que el hombre es parte de sistemas biológicos, que no puede controlar completamente, pero que puede y ya saca del campo de supervivencia de la civilización humana. Lo aceptemos o no, esta visión requiere no sólo la reforma del mercado y la movilización de las nuevas tecnologías, sino también una planificación eficaz, la inversión pública, la redistribución de los recursos y una amplia participación popular. Si no tenemos una transición justa, no tendremos una transición. Y si no termina hoy, mañana no tendremos otra opción. Tendremos neutralidad climática o el fin de la política. Socialismo democrático o barbarie. No hay alternativa.
Implementación y cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (debate)
Señora Presidenta, señor Comisario, colegas, muchas gracias por esta animada conversación y esta gran participación en el debate de hoy. Realmente demuestra que los Objetivos de Desarrollo Sostenible son un sistema holístico para abordar los problemas generales en nuestras sociedades, en nuestra economía, y existe una plataforma de unidad donde los colegas de todos los partidos políticos, excepto los de extrema derecha, pueden discutir, pueden encontrar un espacio común, pueden buscar criterios de progreso medibles y basados en evidencia, pruebas de progreso o pruebas de no progreso, o la falta de ellos. Creo que estamos unidos en nuestro respeto de los derechos humanos fundamentales, no solo en Europa, en todo el mundo, para todos los miles de millones de personas que están vivas hoy en día y lamento decir que bastantes han vuelto a morir y ahogarse, un número desconocido ahogado justo fuera de las fronteras o justo dentro de las fronteras de Grecia hoy. En estos próximos años de crisis, realmente tenemos que unirnos y asegurarnos de que no tenemos a nadie de sobra, de que todas las personas en este planeta tienen los mismos derechos fundamentales, iguales, y es nuestro trabajo asegurarnos de que podemos hacer que esto funcione, dentro de los límites planetarios y con la cohesión social adecuada y la humanidad de uno a otro. Estoy seguro de que haremos un buen trabajo apoyando a la Comisión y representando a esta Cámara en Nueva York en el foro político de alto nivel en la próxima semana, en el próximo mes, en julio, y tenemos la oportunidad, utilizando la revisión voluntaria de la Unión Europea, de expresar nuestro liderazgo y hacer que el mundo avance con nosotros en este gran esfuerzo y en los difíciles años que se avecinan. Me gustaría darle las gracias y terminar reconociendo el trabajo de Anastasia Panayiotou para llevar los Objetivos de Desarrollo Sostenible a la lengua griega hace cinco años.
Implementación y cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (debate)
Señora Presidenta, señora Comisaria, señor Presidente en ejercicio, queridos colegas, es muy agradable ver que lo que comenzó como un diálogo entre un pequeño grupo de diputados al Parlamento Europeo —la Alianza para los ODS dirigida por Barry Andrews— se ha convertido en un esfuerzo colectivo entre partidos para situar los ODS en el centro de nuestra institución y de nuestra elaboración de políticas, debatiendo hoy en el Pleno el informe anual sobre el estado de aplicación de los Objetivos de Desarrollo Sostenible en la Unión Europea. Este debate no podría haber sido más oportuno. El panorama geopolítico destrozado tras la invasión rusa de Ucrania, la doble crisis climática y de biodiversidad, la pandemia de coronavirus, los niveles cada vez mayores de deuda y coste de la vida y las desigualdades cada vez mayores resultantes demuestran que las empresas, como siempre, generan fragilidad e inseguridad en lugar de resiliencia y progreso. Es en este contexto, en esta era de perma y policrisis que los Objetivos Globales se convierten en un lenguaje universal invaluable de solidaridad global. Los Objetivos Mundiales son el único marco político universalmente acordado y universalmente aplicable, transparente y basado en pruebas para un mundo que garantice la seguridad y el bienestar de todos dentro de los límites del planeta. Ahora estamos a menos de siete años de la meta. Este mes de septiembre, la Cumbre de las Naciones Unidas sobre los Objetivos Mundiales será una gran oportunidad para generar impulso y llevar a cabo la acción urgente y transformadora necesaria para poner a nuestras sociedades firmemente en el camino de la sostenibilidad social, ambiental y económica. Si fracasamos, serán los más vulnerables los que soportarán la carga más pesada primero, pero no se equivoquen, en nuestro hogar común, nadie estará a salvo hasta que todos estemos a salvo. Con el multilateralismo amenazado, el liderazgo de la UE es fundamental y debe demostrarse de manera creíble; Es decir, debemos predicar con el ejemplo. Debemos integrar los ODS en todos los ámbitos políticos, garantizar la coherencia de las políticas y reforzar las estructuras de gobernanza pertinentes. A tal fin, reiteramos nuestra demanda de una nueva estrategia general de aplicación con compromisos mensurables y sujetos a plazos, con una cadena de rendición de cuentas y una hoja de ruta de acciones concretas. La integración de los ODS en el Semestre Europeo debe seguir desarrollándose hacia una revisión exhaustiva de las normas presupuestarias de la UE que ofrezca a los Estados miembros la flexibilidad y las herramientas necesarias para realizar la inversión necesaria para la transición ecológica y la cohesión social, idealmente, un Pacto de Resiliencia que sustituya al Pacto de Estabilidad que vaya más allá del PIB y garantice tanto la Legislación Europea sobre el Clima como el pilar europeo de derechos sociales. Los Objetivos Globales solo pueden alcanzarse si los acercamos a las personas. Esta es la esencia misma del compromiso de no dejar a nadie atrás que se encuentra en el centro de los Objetivos y, por supuesto, de nuestro propio Pacto Verde Europeo. Debemos restablecer un diálogo estructurado permanente con todas las partes interesadas, también a través del Comité Económico y Social Europeo, y animar a los gobiernos locales a utilizar el trabajo realizado por el Centro Común de Investigación sobre Revisiones Voluntarias Locales y Regionales. Para lograr avances significativos hacia los ODS, es imperativo que abordemos el creciente déficit de financiación tanto dentro de la UE como a escala mundial. Esto es crucial para cumplir nuestros compromisos con respecto a la acción climática y la asistencia oficial para el desarrollo. Pero también necesitamos un plan de financiación y una metodología específicos de la UE para hacer un seguimiento y aprovechar al máximo el gasto presupuestario de la UE que contribuye a los objetivos. Por último, la UE debe impulsar proactivamente una revisión global de la arquitectura financiera mundial hacia la plena armonización con los Objetivos Mundiales y el Acuerdo de París y, más concretamente, el estímulo fiscal propuesto por los ODS de las Naciones Unidas. Estimados colegas, estimado Comisario, el plazo para 2030 se acerca rápidamente. Tenemos que redoblar nuestros esfuerzos. Necesitamos un cambio de paradigma con respecto al modelo económico actual que estamos aplicando y que perpetúe las desigualdades, la distribución desigual de la riqueza y la explotación insostenible de los recursos naturales pero finitos de la Tierra. Estoy convencido de que los ODS muestran el camino. Realmente me gustaría expresar mi gratitud a mi querido colega y coponente Udo Bullmann, así como a todos los ponentes alternativos y colegas que a lo largo de los años han contribuido de manera constructiva a promover la aplicación de los ODS en la Unión Europea.
Garantía de la seguridad alimentaria y la resiliencia a largo plazo de la agricultura de la Unión (debate)
Señor Presidente, ninguna naturaleza significa ningún alimento. Esta simple verdad debe ser reconocida y abrazada. Nuestros sistemas alimentarios están intrincadamente ligados a la salud de nuestro entorno natural, y la pérdida de biodiversidad representa una grave amenaza para nuestra capacidad de producir alimentos de manera sostenible. Es esencial dar prioridad a la protección y restauración de la naturaleza como pilar fundamental de nuestra estrategia de seguridad alimentaria. Preservar y restaurar el ecosistema natural es crucial no solo para el medio ambiente, sino sobre todo para el bienestar y los medios de vida de los agricultores. Al salvaguardar la biodiversidad, mejorar la salud del suelo e implementar prácticas sostenibles de gestión de la tierra y el agua, creamos un entorno de apoyo para que los agricultores prosperen. Los agricultores son el salvavidas de nuestra producción de alimentos. Debemos garantizar su prosperidad protegiendo los ecosistemas de los que dependen. Para lograr esto, debemos invertir en esfuerzos de conservación para promover prácticas sostenibles de gestión de la tierra y el agua y preservar hábitats vitales. Podemos mantener suministros de alimentos resistentes y abundantes para las generaciones presentes y futuras. Nuestra relación con la naturaleza y nuestra relación con la comida están profundamente entrelazadas. No podemos tener una sin la otra. Es por eso que necesitamos la ley de Restauración de la Naturaleza. Abracemos la urgencia de proteger la naturaleza como un componente crítico de nuestra agenda de seguridad alimentaria, para actuar ahora para preservar la biodiversidad, los sistemas históricos y priorizar las prácticas agrícolas sostenibles y asegurar un futuro alimentario sostenible donde las acciones futuras prosperen en armonía con el mundo natural. Asegurémonos de que «ninguna naturaleza significa ningún alimento» siga siendo un llamamiento a la acción para restaurar la naturaleza y salvaguardar nuestro planeta y a los agricultores.
Día de la Unión Europea por las víctimas de la crisis climática mundial (debate)
Señor Presidente, señora Comisaria, las crisis climáticas mundiales toman y acortan millones de vidas, causan daños inconmensurables a la propiedad privada y la infraestructura pública, generan enormes pérdidas económicas, devastan comunidades, destruyen ecosistemas y traen miseria indecible a millones de personas. Hacemos bien en honrar a las víctimas, pero no podemos evitar el hecho de que la crisis climática es el resultado de nuestras propias acciones y omisiones. No es un fenómeno meteorológico, mucho menos un acto de Dios: Las víctimas son el resultado de nuestra inadecuada política de mitigación y adaptación. Por lo tanto, el Día Europeo para las víctimas de la crisis del cambio climático no debe ser una reserva verde de Siloé, sino una evaluación anual de nuestras propias políticas, de nuestras herramientas para lograr una transición justa, basada en la ciencia y alineada con París a través de la mitigación, la adaptación y la pérdida y el daño. No debemos agregar insultos a las heridas de las víctimas, sino decidirnos a una acción climática valiente y audaz. En este momento, apoyar plenamente el fondo de pérdidas y daños al que acordamos en la COP28 y proporcionar conocimientos técnicos y financiación adecuados a las víctimas en el Sur Global que son las menos responsables, las más afectadas y las menos capaces de adaptarse a la crisis climática. En este momento, planear con anticipación el próximo mandato para un mecanismo europeo de pérdidas y daños para proporcionar a nuestros propios ciudadanos en situaciones similares. Somos la última generación que tiene esta capacidad y, por lo tanto, el deber de garantizar que en el futuro haya personas alrededor para celebrar este día y rendir homenaje a las víctimas de hoy.
Costes sociales y económicos de la crisis climática, habida cuenta de las inundaciones en Emilia-Romaña, Las Marcas y Toscana, y la urgente necesidad de solidaridad europea (debate)
Señora Presidenta, queridos colegas, a medida que el verano vuelve al hemisferio norte, volvemos a hablar de fenómenos meteorológicos extremos, estas catástrofes meteorológicas extremas, como hacemos todos los años: inundaciones en Alemania, inundaciones en Italia, sequías en España, sequías en Italia, incendios desde Grecia hasta Siberia, Canadá y China. Hoy es Emilia Romagna. Mañana será tu comunidad. La Organización Meteorológica Mundial ya nos dice que, debido a El Niño, nos dirigimos hacia los cuartos años más cálidos desde que los glaciares se retiraron y los humanos salieron de las cuevas. Sabemos que a medida que cruzamos 1.5 grados, los eventos climáticos serán cada vez más extremos. Aun cuando intensifiquemos nuestros esfuerzos de mitigación, debemos mejorar la adaptación y desarrollar la resiliencia social, económica y física. Ni nuestra infraestructura material ni inmaterial está construida para ello, incluidos el rescate y el Fondo Europeo de Solidaridad. Estimado Comisario, ha llegado el momento de diseñar una instalación europea de pérdidas y daños. Al igual que la global, acordada en la COP25, requerirá una reestructuración radical de nuestras reglas fiscales. Es hora de que pasemos de un Pacto de Estabilidad a un Pacto de Resiliencia. Es hora de que nos aseguremos de que las personas estén seguras en Europa. Este es nuestro trabajo.
Informe del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (GIECC) sobre el cambio climático: una llamada a más acción urgente (debate)
Señor Presidente, queridos colegas, tengo un minuto, una vez más, para hablar de las implicaciones del sexto y último informe de síntesis del IPCC sobre nuestro conocimiento científico colectivo sobre los efectos de nuestras acciones en nuestro único hábitat, el planeta Tierra. Para resumir, en lugar de más palabras, debería pedirnos a todos que guardemos un minuto de silencio por el mundo de los coches y los incendios que entregaremos a nuestros propios hijos, como muestra el informe, y como muestra el gráfico de mi colega, Michael Bloss, ante nosotros. No lo haré. Debido a que los colegas somos representantes democráticamente elegidos de las personas, tenemos el deber de proteger. Esto está sucediendo en nuestro reloj, el último reloj todavía capaz de desviar la barbarie. No se equivoquen: los puntos de inflexión social también colapsarán antes de que se acerquen rápidamente los puntos de inflexión climáticos. Hubo un eslogan en 1968 en París, en una revuelta entonces como lo es ahora: socialismo o barbarie. Para mí, significa que la justicia climática a través de generaciones, clases y naciones es el único camino hacia una acción climática adecuada. Significa que es hora de poner a la gente, a nuestra gente, antes de las ganancias. Estoy muy orgulloso del cambio de dirección en la acción climática que ha logrado este mandato, pero tenemos que hacer más, más rápido y mejor. Necesitamos un cambio sistémico ahora, como muestra la ciencia, como esperan los mercados, como necesita la humanidad y como nos exige nuestro deber moral.
Informe del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (GIECC) sobre el cambio climático: una llamada a más acción urgente (debate)
. – Le ruego que me explique un poco. ¿Qué quieres decir? ¿Cuál es la relación de Greta Thunberg con el IPCC? ¿Crees que es científica... que es parte del proceso científico del IPCC? No comentaría tu caracterización de ella como una persona histérica. También creo que ya ha crecido más allá de la edad escolar.
Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE - Seguimiento, notificación y verificación de las emisiones de dióxido de carbono generadas por el transporte marítimo - Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono - Fondo Social para el Clima - Revisión del régimen de comercio de derechos de emisión de la UE con respecto a la aviación (debate)
Señor Presidente, una transición justa ocupa un lugar central en el Pacto Verde Europeo y debe llevarse a cabo de tal manera que nadie se quede atrás, especialmente los más vulnerables. Los menos responsables de las emisiones están expuestos a mayores daños y pérdidas y tienen la menor capacidad de invertir para liberarse del secuestro de carbono, la pobreza energética y de transporte. Los planes sociales para el clima deben ser el fruto y portador de una verdadera consulta, herramientas para el compromiso público y el cultivo de la democracia energética y la justicia climática. Por lo tanto, que los Estados miembros tengan mucho cuidado de llevar este dinero a quienes más lo necesitan, con inversiones estructurales en la autoproducción, la mejora energética de los hogares y el transporte público con bajas emisiones de carbono. Estoy seguro de que en manos del próximo gobierno griego, con el objetivo de hacer justicia en todas partes, este Fondo será otra herramienta importante.
Promoción de la Agenda de Bridgetown 2022 (debate)
Señor Presidente, acogemos con satisfacción la Agenda de Bridgetown propuesta por la Primera Ministra de Barbados, Mia Mottley, como el primer paso hacia un sistema financiero internacional adecuado para el siglo XXI. Hace unos meses, en la COP27, llegamos al reconocimiento histórico, valiente y justo de la responsabilidad del Norte Global por pérdidas y daños en el Sur Global. La idea es que los más afectados por el cambio climático son los menos responsables y los menos capaces de adaptarse y no deben verse obligados a profundizar en nuestra deuda para pagar el daño que les infligimos. A medida que las tormentas tropicales aumentan en frecuencia e intensidad catastrófica debido al cambio climático, las islas del Caribe soportan miles de millones en daños y están obligadas a asumir una deuda insostenible para la ayuda humanitaria y la reconstrucción. El huracán María, en 2017, trajo $ 1.3 mil millones de daños, y eso es dos veces y media el PIB anual de Dominica. Es evidente que se han agotado los medios de la CMNUCC para hacer frente a las pérdidas y los daños. Es por eso que debemos impulsar un nuevo clima Bretton Woods, una transformación radical de la arquitectura financiera global con la justicia climática a la vanguardia y el alivio de la deuda para proporcionar el espacio fiscal para invertir en la adaptación a la transición justa y la protección cívica para aquellos que más lo necesitan. También debemos prestar atención a los llamamientos de Mia Mottley para imponer un impuesto sobre pérdidas y daños a las empresas de combustibles fósiles, teniendo en cuenta que, en 2022, el total de la financiación climática Global Norte-Sur fue de 90 000 millones USD, lo que representa una cuarta parte de los beneficios de solo seis empresas de combustibles fósiles, que fueron de 360 000 millones USD. Claramente, es hora de poner fin al actual orden económico global neoliberal, que ha priorizado las ganancias corporativas sobre el desarrollo democrático y está poniendo en peligro la salud humana, la integridad planetaria y la paz global. Esta nueva arquitectura financiera debe basarse en principios de equidad, solidaridad y progreso común sostenido dentro de nuestros límites planetarios comunes. Al priorizar la justicia climática, la cancelación de la deuda y la transformación sistémica del sistema financiero, no podemos construir un mundo sostenible y justo para todos. Por lo tanto, querido Comisario, 2023 es fundamental y, como importante donante del Banco Mundial, le instamos a que lidere una reforma ambiciosa centrada en las personas, la democracia y el planeta.
Incremento de las infecciones respiratorias y escasez de medicamentos en Europa (debate)
Señor Presidente, señor Comisario, la pandemia ha demostrado que la mano invisible del mercado, el pequeño Estado y la desinversión crónica de la sociedad y la salud pública son, si no la causa de la crisis de salud pública, insuficientes para abordarla. Demostró que los gobiernos democráticos pueden y deben adoptar medidas radicales para proteger la salud pública y destacó la necesidad de una política europea común de salud pública. Tres años más tarde, por el contrario, vemos una escasez aún mayor de materias primas y, por lo tanto, de formulaciones, fenómenos de desregulación en el mercado farmacéutico y graves golpes a los sistemas de salud pública con renuncias masivas de personal y falta de recursos. Por lo tanto, hoy necesitamos una verdadera planificación sanitaria europea basada en el enfoque «Una sola salud» en el espíritu del Pacto Verde Europeo, con la primera preocupación de la obligación de proteger a los ciudadanos de la especulación obscena en tiempos de crisis, guerras, pero sobre todo del colapso climático y la próxima propagación de pandemias. Grecia es un país de referencia para el precio del medicamento. El fenómeno de la exportación de preparados antes de cubrir el mercado interno es una práctica antisocial y debe prohibirse. La privación económica del sur de Europa no puede conducir a la privación de medicamentos por parte de los ciudadanos del sur, y especialmente por parte de los niños, en una Europa unida y solidaria.
Sospechas de corrupción en relación con Qatar y necesidad de aumentar la transparencia y la rendición de cuentas en las instituciones europeas (debate) (debate)
Señor Presidente, como vemos fotografías de montones de dinero en efectivo que se encuentran en manos de miembros de nuestra comunidad del Parlamento Europeo, ¿cómo pueden los ciudadanos no preguntarse cuánto dinero hay que no vemos? También es realmente existencial que la integridad de nuestra Cámara reforme inmediata y radicalmente nuestra estructura de gobernanza y proporcione la transparencia y la rendición de cuentas que los ciudadanos que representamos exigen y merecen. Y creo que debemos comenzar esta semana, mañana, con una resolución que demuestre de manera creíble nuestro compromiso de adoptar medidas concretas, muchas de ellas propuestas por oradores anteriores, para poner orden en nuestra Cámara y darnos la oportunidad de recuperar la confianza necesaria para cumplir con nuestro verdadero deber: ejercer el control parlamentario sobre la Comisión y el Consejo, y resistir no solo a la injerencia extranjera, sino también a la interna.
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (COP27) de 2022 en Sharm el-Sheikh (Egipto) (debate)
Señor Presidente, estimados colegas, las COP siempre tienen que ver con las emisiones. Sin embargo, este es realmente acerca de la justicia. Como explicó António Guterres, hoy es Pakistán. Mañana podría ser cualquier país. De hecho, ya hoy experimentamos un desastre climático todos los días en el planeta, y esto solo empeorará a medida que las emisiones globales sigan aumentando. Estos desastres de nuestra propia creación caen sobre los menos responsables y los menos capaces de refugiarse y recuperarse. Sin embargo, hasta ahora el Consejo no ha atendido a nuestro llamamiento en favor de la creación de un nuevo mecanismo de financiación de pérdidas y daños. Decenas de países del Sur Global están vinculados a una deuda insostenible con nosotros y, por lo tanto, no pueden hacer frente a estos desastres climáticos, lo que lleva a la pobreza extrema y la inestabilidad letal. Estos, colegas, no pueden ser buenos, ni para nuestro jardín ni para nuestras almas. Pedimos a la UE que lidere el mundo impulsando una nueva arquitectura financiera mundial más allá del Consenso de Washington, movilizando billones en finanzas públicas nuevas y adicionales para proporcionar una acción adecuada en materia de mitigación, adaptación y dotación de pérdidas. Desde los nuevos derechos especiales de giro y el alivio de la deuda para la acción climática hasta la Agenda de Bridgetown y una reforma más amplia de las instituciones de Bretton Woods, incluidos el Banco Mundial y el FMI, ya se están discutiendo y calculando los costos de múltiples ideas. Este es el momento de tener en cuenta la carga del hombre blanco y los crímenes de nuestro pasado colonial y salvar al mundo y a nosotros mismos mientras lo hacemos. Todo lo contrario solo dañaría la posición diplomática mundial de la UE y también deslegitimaría el proceso central en sí.