Marco europeo para la retención fiscal en origen (debate)
Señor Presidente, señor Comisario, gracias por sus palabras y, en particular, gracias a los diputados que han intervenido. Me gustaría decir que quizás lo más importante es la unidad muy amplia que demostramos en las prioridades que van más allá de la simplificación igualmente importante del sistema de impuestos y retenciones en origen. Exigimos, exigimos, consensuamos medidas que tienen que ver exactamente con este sistema común de tributación en origen a nivel europeo y que impiden la salida de beneficios, beneficios tan gigantescos, de la Unión Europea hacia paraísos fiscales, como los ejemplos traídos aquí por el presidente del FISC, Paul Tang. Ahora que tenemos un acuerdo global sobre la fiscalidad de las empresas, también tenemos que avanzar de manera coordinada en esta dirección. Señor Comisario, como digo, además de la simplificación, exigimos y pedimos valor a la Comisión en las propuestas que se avecinan y ciertamente exigiremos a los miembros del Consejo que sean coherentes en este momento en que vamos a necesitar recursos para una respuesta justa a la crisis que tenemos por delante.
Marco europeo para la retención fiscal en origen (debate)
Señor Presidente, en estos tiempos difíciles a los que nos enfrentamos, en los que, como acaba de mencionar el Comisario en el debate anterior, necesitaremos cantidades significativas de recursos para hacer frente a los desafíos que tenemos ante nosotros debido a esta guerra. Me complace que en este informe hayamos logrado una amplia mayoría apoyando una fiscalidad más justa y sencilla en el ámbito de la retención a cuenta, garantizando el progreso en diferentes temas dentro de nuestros debates. Hubo un ambiente positivo de debate entre los que participaron más activamente en las negociaciones, e incluso a estas horas tardías de la noche muchos de los ponentes alternativos están aquí con nosotros: veo como Isabel, Billy, veo a Ernest, algunos de nuestros colegas que eran nuestras sombras y probablemente otros están en casa, pero ciertamente participaron intensamente en el debate. Quiero darles las gracias y quiero dar las gracias a la secretaría, obviamente, de la Subcomisión FISC, pero también al equipo de nuestro Grupo y a mi propio equipo que ayudaron con todo este trabajo y esfuerzo que hicimos juntos. El resultado final, creo, refleja este ambiente positivo y el debate constructivo que tuvimos. Queremos aumentar la eficacia de nuestros sistemas fiscales, reduciendo los riesgos de evasión y fraude. Queremos mejorar las inversiones transfronterizas y reducir la carga administrativa. Estos esfuerzos deben ir y venir de la mano, y este es el tono de este informe sobre el marco europeo de retención a cuenta. Después de los numerosos escándalos recientes relacionados con el abuso fiscal, el Parlamento Europeo tiene la responsabilidad de abordar las deficiencias que aún permiten que continúe el traslado de beneficios y la planificación fiscal agresiva. El informe comienza dando la bienvenida al Acuerdo Marco Inclusivo de la OCDE, incluido el impuesto corporativo efectivo mínimo global para las corporaciones multinacionales. Este es un momento histórico, y pedimos al Consejo que garantice que el acuerdo entre en vigor ya en 2023. A la luz de este impulso positivo creado, esperamos que la Comisión presente una propuesta legislativa para una retención a cuenta a escala de la UE con el fin de garantizar que los pagos generados dentro de la Unión se graven al menos una vez antes de abandonarla. Esto es particularmente importante en el entorno actual en el que vivimos. No podemos permitir que los recursos financieros abandonen la Unión sin estar sujetos a impuestos mientras nos enfrentamos a la presión inflacionaria debido a las graves perturbaciones en el suministro de energía, de bienes esenciales, todas las consecuencias de lo que estamos enfrentando en estos momentos. El informe pide a la Comisión y a los Estados miembros que garanticen que todos los pagos, incluidos los dividendos, los cánones y los intereses generados en la UE, se graven a un tipo efectivo. Estos pagos deben dejar de ser un medio de traslado de beneficios. La revisión de las Directivas DIR y DSP debe estar sobre la mesa y, a la luz de los escándalos «Cum-ex» y «Cum-cum», es evidente que es necesaria una mayor cooperación y asistencia entre las autoridades tributarias. Este fraude fue responsable de la pérdida de 140 000 millones EUR en ingresos en solo once Estados miembros. Por lo tanto, debemos actuar con rapidez y decisión. Por lo tanto, pedimos a la Comisión que amplíe el intercambio obligatorio de información a los sistemas de arbitraje de dividendos y las plusvalías, incluida la concesión de reembolsos, pero también que evalúe la ampliación de los requisitos de información a los acuerdos transfronterizos. El capítulo final del informe se centra en simplificar la fiscalidad y eliminar los obstáculos a las inversiones en el mercado único, basándose en el compromiso de completar la Unión de los Mercados de Capitales, que también es algo muy importante para la finalización de nuestra unión monetaria. Los reembolsos de las retenciones en origen siguen siendo predominantemente un proceso basado en el papel: lento, gravoso y más propenso al fraude. En el pasado, la Comisión formuló recomendaciones sobre la simplificación, pero los resultados, por desgracia, no son totalmente convincentes. Teniendo esto en cuenta, acogemos con satisfacción la intención de la Comisión de llevar a cabo una armonización legislativa para un sistema común y normalizado de retención a cuenta. Hay más de un camino por recorrer en esta dirección, como se expuso en la evaluación de impacto. Por el momento, la búsqueda de la armonización jurídica de los procedimientos es la vía más sensata y factible. Esto puede complementarse con el uso de tecnologías digitales, haciendo que el sistema resultante sea más eficiente en los países, pero también para facilitar procedimientos sin fisuras entre los diferentes sistemas nacionales. Un sistema completo de desgravación en origen solo debe considerarse en una fase posterior y no puede ser en modo alguno perjudicial para la lucha contra el abuso fiscal. Colegas, creo que el equipo de negociación logró encontrar un texto muy positivo y equilibrado que ofrece un enfoque de ganar-ganar. Una vez más, le agradezco su apoyo en esas negociaciones, y ciertamente le pido su apoyo en la votación de mañana sobre este importante informe sobre una fiscalidad más justa y sencilla en la UE.
Debate con Kaja Kallas, primera ministra de Estonia - Papel de la UE en un mundo cambiante y situación en materia de seguridad en Europa tras la agresión y la invasión de Ucrania por parte de Rusia (debate)
Señora Presidenta, señora Primera Ministra, estimado Alto Representante, colegas, la guerra que nos conmociona por las atrocidades cometidas ahora se está infiltrando en nuestras vidas a través de la economía. Es el costo del combustible de nuestros autos, la carne en nuestra mesa, el pan. Pero no permitamos que las consecuencias económicas dicten ningún compromiso frente a la agresión bárbara, ya que sería un fracaso del humanismo y la solidaridad por el que nunca nos perdonaríamos. Asumamos el costo de defender la libertad. Hoy son los ucranianos, mañana podría ser el nuestro. Al igual que en la pandemia, es fundamental que la UE actúe con rapidez antes de que la guerra dé lugar a una profunda crisis. Por lo tanto, es indispensable un plan económico importante en respuesta a la crisis bélica. No será la reorientación de NextGenerationEU, cuyos fondos son necesarios para el déficit de inversión estructural de la Unión Europea. Necesitamos un nuevo plan con nuevos recursos comunes, un NextGenerationEU 2.0. El éxito que hemos tenido cuando no carecíamos de ambición para responder a la crisis de la COVID-19 debería guiarnos ahora para responder a este nuevo desafío, que desafía a la propia Unión.
Semestre Europeo para la coordinación de las políticas económicas: Estudio Prospectivo Anual sobre el Crecimiento Sostenible para 2022 - Semestre Europeo para la coordinación de las políticas económicas: aspectos sociales y relativos al empleo en el Estudio Prospectivo Anual sobre el Crecimiento Sostenible para 2022 (debate)
Señora Presidenta, después de dos años de pandemia, Europa iba por buen camino. Las vacunas, a continuación, el MRR. Estos momentos de solidaridad y unidad honran el legado de la UE. Nos encontramos en condiciones de lograr de nuevo un crecimiento económico y reformas sostenibles. Desafortunadamente, la realidad traicionó nuestras mejores esperanzas. Con la guerra de Putin contra Ucrania, nos enfrentamos ahora a un nuevo y enorme desafío. La energía, los bienes esenciales y las cadenas de suministro están sufriendo una grave conmoción que merece toda nuestra atención. Ciertamente, este no es el momento de restablecer las viejas reglas fiscales y los recortes presupuestarios, sino más bien de trabajar juntos, invertir en nuestra independencia energética y aliviar a los ciudadanos europeos de los impactos negativos de esta guerra. Necesitamos una verdadera respuesta europea a las consecuencias económicas y sociales de la agresión de Putin.
El presidente, el presidente de la Comisión, el alto representante, el presidente Zelenski, los ucranianos, una agresión bárbara contra un Estado libre y una Europa que se une contra el retorno del mundo a la Guerra Fría. Una guerra que ya no es solo un espejismo. Hay un pueblo que sufre y un mundo que cambia. Sí, estamos armando a Ucrania. Sí, hemos impuesto sanciones sin precedentes a Putin y a los oligarcas. Aislamos a la Rusia de Putin del mundo libre. Pedimos el coraje sin fin de los ucranianos y el ejemplo de los miles que Putin ha arrestado por gritar por el fin de la guerra. Si hoy somos menos libres debido a esta guerra, lucharemos más por la ambición del sueño europeo de libertad. Apoyaremos a Ucrania, abordaremos la crisis energética. Finalmente nos solidarizaremos con todos los refugiados y afirmaremos la autonomía de Europa en el mundo sin más demora. Saldremos más fuertes y más unidos de la crisis que quería dividirnos. Y soñamos, soñamos con un retorno a la paz para nuestros hijos, para los hijos de la valiente Ucrania. Slava Ukraini!
Relaciones entre la Unión Europea y Rusia, seguridad europea y amenaza militar rusa contra Ucrania (debate)
Señor Presidente, la amenaza de invasión de Ucrania nos ha recordado los oscuros días de la Guerra Fría, en los que las personas de ambas partes viven con el temor de una amenaza permanente. Estos son tiempos a los que nadie quiere volver. Bueno, en realidad, casi nadie. Putin y algunos de sus camaradas nos han mostrado cuánto echan de menos ese tiempo. Al desplegar un enorme ejército en la frontera con Ucrania para llevar a cabo los ejercicios militares más grandes del mundo en más de 40 años, el gobierno ruso quería transmitir un mensaje de intimidación y amenaza a Ucrania, Europa y el mundo. Por parte de la Unión Europea y de nuestros socios transatlánticos, el mensaje ha sido entendido. Pudimos reunirnos y responder a las circunstancias. Nuestro lenguaje no es el de la guerra, pero le hacemos saber al señor Putin que la guerra no quedaría impune. Nuestro mensaje no es el de la amenaza, pero ha quedado claro que no estamos intimidados por la acción rusa. Nuestro lenguaje es el del diálogo, el del derecho internacional. Es el lenguaje de la diplomacia, con el que se resuelven las tensiones, se evitan los conflictos y se encuentran compromisos y soluciones. Es este camino el que, de manera coherente, este Parlamento y la propia Unión Europea presentan a Rusia para resolver la situación, con realismo, sentido común y transparencia y respetando plenamente la independencia y la integridad territorial de Ucrania. La elección ahora depende del Sr. Quiero creer que usted será capaz de tomar la decisión correcta por el bien de Ucrania, Europa y la propia Rusia.
Banco Central Europeo - Informe Anual 2021 (continuación del debate)
Señora Presidenta, señor Presidente Lagarde, señor Comisario Gentiloni, veinte años después de la creación del euro, uno de los instrumentos más notables de la integración europea, como se ha recordado bien hoy, seamos finalmente capaces de completar este espacio monetario único con un presupuesto de estabilidad europeo, en el camino de NextGenEU, como también se ha mencionado hoy. Dejemos que las lecciones de la crisis de la COVID-19 nos permitan no volver a los tiempos de ausencia de política monetaria y a la política fiscal procíclica y recesiva en tiempos de crisis. Los últimos datos muestran que la inflación en la zona del euro se debe principalmente a factores temporales: los precios de la energía y los fallos en las cadenas de producción, como ha señalado abundantemente el BCE. No tenemos inflación estructural en los Estados Unidos de América, como también nos ha mostrado el BCE. Por lo tanto, ante el retorno de las normas fiscales que causa y causará una incertidumbre significativa durante unos meses, Europa necesita una política monetaria responsable que respalde la estabilidad de precios, pero también el crédito, la inversión y la recuperación económica en toda Europa.
Preparación de la reunión del Consejo Europeo de los días 16 y 17 de diciembre de 2021 - Respuesta de la Unión al repunte mundial de la COVID-19 y la aparición de nuevas variantes del virus (debate)
Señor Presidente, señor Vicepresidente, señor Ministro, en un momento de tantas preocupaciones, este Parlamento debe reunirse y enviar un mensaje claro desde aquí al Consejo. Debemos unirnos contra las agresiones externas, como la de Vladimir Putin o Lukashenko, pero también debemos unirnos en la lucha contra lo que es la verdadera guerra mundial de la crisis de la COVID-19. Uniéndose para decir a los ciudadanos europeos que, a pesar de las voces aisladas que han venido aquí para hablar, las vacunas realmente funcionan y traigo aquí el ejemplo de mi país, el país líder a nivel europeo en vacunación no ha sido inmune a esta nueva ola de COVID. Tenemos el mismo número de casos que tuvimos hace un año, pero una cuarta parte de los casos críticos, una cuarta parte de las muertes que tuvimos hace un año en el mismo período. Sí, las vacunas funcionan, por lo que Europa debe unirse y el Consejo debe iniciar un debate y compartir las mejores prácticas entre los Estados miembros sobre la respuesta a la vacunación. Pero también se unen para ayudar a la respuesta mundial, la crisis, traer más vacunas en todo el mundo, exportar más vacunas a los países en desarrollo. Es nuestra seguridad, es la seguridad de todos lo que está en juego, pero también es nuestro deber moral.
Situación en la frontera de Ucrania y en los territorios de Ucrania ocupados por Rusia (debate)
Señor Presidente, hace apenas unos años, Rusia se anexionó ilegalmente Crimea y respaldó a los separatistas violentos que controlan partes del este de Ucrania. Estas fueron acciones concretas contra un país independiente, un socio, violando su soberanía y el derecho internacional. Una vez más, ahora, Rusia está enviando fuertes señales de que puede cometer otra violación con una acumulación militar a gran escala a lo largo de la frontera con Ucrania. El despliegue, por segunda vez este año, de unos 100 000 soldados y equipos militares en esa frontera, lo que lo deja claro como una amenaza para Ucrania y una amenaza para la estabilidad de la región. Ya sea que la intención sea una invasión militar a gran escala o algún tipo de ataque híbrido, o intimidar y desestabilizar aún más a Ucrania, no debemos tolerarlo. La Unión Europea, seamos claros, junto con sus socios transatlánticos, debe estar dispuesta a hacer pleno uso de las severas sanciones que le dirán al régimen autocrático ruso el precio que deben pagar si proceden con esta línea de comportamiento. Por lo tanto, pedimos a la Cumbre Europea, este jueves, que prepare un sólido paquete de sanciones, que incluya al menos instrumentos como la congelación de los activos europeos de las personas asociadas con el Kremlin, y dije, al menos. Si Putin y la oligarquía rusa solo conocen el lenguaje del poder y el dinero, deben saber cuánto perderán si no se comportan de manera diferente a lo que hemos visto en estas últimas semanas y meses. Nos gustaría establecer una cooperación normal con Rusia. Hemos enviado todas las señales en el pasado, pero sería beneficioso para todos si eso se pudiera hacer con Rusia participando en un camino completamente diferente que respete el derecho internacional y la estabilidad de nuestra vecindad. Ciertamente, esa es la única condición en la que podríamos establecer una cooperación tan normal, pero estamos muy lejos de ello en este momento.
Señora Presidenta, señor Ministro, señor Comisario, colegas, 25 años después de la guerra civil en la que perdieron la vida más de 100 000 personas, Bosnia y Herzegovina está al borde del colapso una vez más. El líder serbio bosnio Dodik amenaza con retirar la República Srpska de las instituciones de Bosnia y Herzegovina. Esto podría marcar un retorno a la violencia de los años 90, un escenario que ni siquiera queremos considerar. No ayuda ciertamente que algunos líderes europeos como Viktor Orbán o Janez Janša se reúnan o incluso visiten a Dodik en una señal de apoyo a su postulado nacionalista. Están jugando con fuego, y esto es inaceptable. La Unión Europea no puede permanecer en silencio. Debe desempeñar un papel mucho más importante y utilizar todos los instrumentos a su disposición, comisario, incluida la presión e incluso las sanciones para preservar la integridad territorial, la unidad y la paz de Bosnia y Herzegovina, y fomentar la esperanza de los Balcanes Occidentales de un futuro pacífico y estable en Europa. Llevamos mucho tiempo esperándolo en los Balcanes Occidentales.
Agravamiento de la crisis humanitaria en la frontera entre la Unión y Bielorrusia, en particular en Polonia (debate)
Señora Presidenta, el régimen de Lukashenko ha sobrepasado todas las líneas de la decencia humana. No basta con que Lukashenko viole los valores democráticos y los derechos humanos de su propio pueblo, sino que también ha ido a buscar nacionales de terceros países para violar sus derechos. Con el único propósito de servir a los deplorables objetivos de su régimen corrupto, Lukashenko no duda en utilizar a los seres humanos como peones, exponiéndolos a la humillación, el sufrimiento e incluso la muerte. No solo debe denunciarse la táctica de Lukashenko, sino que la UE debe explorar todas las vías posibles para sancionar a los responsables del tráfico ilícito organizado de migrantes y a los que siguen garantizando la supervivencia de este despreciable régimen. Sin embargo, cuando esperamos un enfoque humanitario de las autoridades polacas hacia los migrantes que están siendo instrumentalizados, lo que vemos es un comportamiento profundamente negativo. El Gobierno polaco está haciendo caso omiso de los derechos humanos, no permitir que las personas que sufren tengan acceso a asistencia médica o a alimentos va en contra de todo lo que defiende la UE. Las autoridades polacas que optaron por enfrentarse a las normas de la UE en tantos aspectos fundamentales solo se suman a esa explicación. Están violando deliberadamente los derechos humanos, y todos sabemos que también viola varias convenciones internacionales. Debemos mantenernos firmes sobre nuestros valores europeos cuando queremos hablar en voz alta y ser escuchados por aquellos que están utilizando a los seres humanos como peones en un juego de corazón frío que estamos presenciando. Ese es nuestro mensaje a Belarús, pero también es un mensaje para nosotros aquí en la Unión Europea.
Resultado de la Cumbre de los Balcanes Occidentales (debate)
Señor Presidente, la Cumbre de los Balcanes Occidentales fue una oportunidad para reafirmar la perspectiva europea de la región. El momento fue bueno: la relevancia era enorme. Sin embargo, las conclusiones fueron, tenemos que decir, decepcionantes. Cuando llegó el momento de dar una señal clara a los países que están en un camino positivo para entrar en la Unión Europea, el Consejo no les dio esa señal. Albania y Macedonia del Norte están dispuestas a iniciar conversaciones de adhesión con la UE. Habría sido un incentivo para ellos y para toda la región para proceder con las reformas necesarias. Al mismo tiempo, disuadiría la creciente influencia de algunos poderes democráticos en la región. La UE debe recompensar el mérito de aquellos que hicieron lo que se suponía que debían hacer. Para aquellos que no lo hicieron, debe haber un resultado diferente. La UE no puede incumplir las normas y, en particular, debe ser fuerte en los criterios del Estado de Derecho. El Estado de Derecho no es una formalidad; es un pilar de la democracia. No puede haber ningún compromiso al respecto. Hay un camino de adhesión bien establecido a la UE, y la UE debe atenerse a él, para bien y para mal. Solo así somos creíbles en el mundo.
Devoluciones en caliente en la frontera exterior de la Unión (debate)
Señora Presidenta, la democracia, los derechos humanos y el Estado de Derecho son los cimientos de la Unión Europea. El ambicioso proyecto que ha asegurado la paz y la prosperidad desde la Segunda Guerra Mundial. Una vez más, algunos Estados miembros están volviendo a las políticas de entonces. Las fronteras cerradas a los refugiados jugaron un papel en los millones de vidas perdidas en esos tiempos terribles. Por eso, volver a tener retrocesos en las fronteras exteriores de la UE es tan impactante. ¿Son esos los valores que la UE debería defender? ¿Son los refugiados menos humanos? Lo que está en juego es más que el derecho internacional. Es el sentido de la humanidad misma. Y, señor Comisario, ha sido claro al condenar las devoluciones forzadas hoy. Te felicito por eso y estoy de acuerdo contigo. Las instituciones europeas no pueden tolerar tal comportamiento. Lo que debemos derogar no son los refugiados en nuestras fronteras, sino los actos de aquellos que no los tratan como seres humanos.
Señora Presidenta, en primer lugar, quiero felicitar a Danuta. Ya hemos llevado a cabo este esfuerzo juntos en este mandato. Una vez más, es un informe excelente, un impulso de este Parlamento para impulsar la culminación de la unión bancaria. Me gustaría volver a la intervención de Marek Belka. Sí, de hecho, tenemos que decir que llegamos a esta crisis con el sector bancario mejor preparado para las turbulencias de la crisis. Sí, es cierto que nos enfrentamos a la crisis con más resiliencia, aunque con mucha política pública en medio de ella para sostener la situación, también en el sector bancario y la financiación de la economía. Pero, al final, todos nos hemos comprometido a completar la unión bancaria. No podemos tener la financiación de Europa —queremos la seguridad del sector bancario en Europa— sin el tercer pilar, sin el SEGD (sistema europeo de garantía de depósitos). Necesitamos EDIS porque necesitamos proteger a los ciudadanos contra la crisis bancaria en toda Europa, porque mejorará la confianza de los depositantes e inversores en toda Europa. Reforzará la estabilidad del euro de nuestra Unión Económica y Monetaria. Todos los Estados miembros pueden beneficiarse de ella. Tenemos que completarlo. Necesitamos encontrar la voluntad política para hacerlo.
Reforma de la política de la Unión en materia de prácticas fiscales perjudiciales (incluida la reforma del Grupo «Código de Conducta») (debate)
Señor Presidente, los papeles de Pandora aportan un nivel adicional de responsabilidad cuando votamos sobre este informe fundamental de Lalucq. Nuestros trabajadores, familias y pequeñas empresas están cansados de llevar la carga dejada por aquellos que no pagan su parte justa de impuestos. En lugar de trabajar juntos para mejorar las condiciones para todos, insistimos en la carrera fiscal hacia el fondo. Para solucionarlo, es fundamental aplicar rápidamente el acuerdo de la OCDE y establecer un nivel mínimo efectivo de imposición para las empresas. A continuación, también debemos revisar la lista de paraísos fiscales de la UE. Todas las palabras han sido dichas. Ahora necesitamos acción y probablemente incluso legislación, señor Comisario. Para una lista negra adecuada, necesitamos un proceso de listado con más transparencia y criterios más estrictos que enumere aquellas jurisdicciones que también se niegan a definir niveles mínimos justos de impuestos. En lugar de indignación debido a un escándalo más, lo que necesitamos es acción. Este Parlamento ha dicho en repetidas ocasiones que, por nuestra parte, estamos dispuestos a actuar.
Papeles de Pandora: consecuencias para la lucha contra el blanqueo de capitales y la evasión y la elusión fiscales (debate)
Señora Presidenta, señora Comisaria, representante del Consejo, colegas, lo que revelan los papeles de Pandora es muy claro: Una realidad que nos avergüenza, donde algunos eligen las reglas que cumplen y los impuestos que pagan. Desafortunadamente, no es nada nuevo. La sucesión de escándalos y el número de paraísos fiscales que se multiplican como setas muestran que el progreso de los últimos años, que han existido, no es suficiente. Debe abolirse el derecho de veto de los países en materia fiscal. Hemos llegado al absurdo de tener a uno de los protagonistas del veto de los papeles de Pandora en el Consejo hoy. Y la Lista Negra de Refugios Fiscales tiene que ser reformada, con criterios más justos y más transparencia. Nada de esto es nuevo. Ninguna de estas medidas es nueva. Hay una falta de voluntad política en el Consejo. Existe una falta de voluntad política en el Consejo para pasar a instrumentos legislativos eficaces para la aplicación de una verdadera lista negra de paraísos fiscales con graves consecuencias para los Estados. Puede contar con nosotros para ejercer aún más presión en la lucha contra el blanqueo de capitales, empezando por la creación de una autoridad europea. Sin embargo, no podemos seguir indignados de nuevo. Aquí tenemos la responsabilidad de luchar y responsabilizar a aquellos que tienen que rendir cuentas para marcar la diferencia.
Situación en Bielorrusia tras un año de protestas y de represión violenta (debate)
Señor Presidente, en menos de un mes celebraremos la caída del Muro de Berlín. Sin embargo, por lamentable que sea, se han construido nuevos muros para impedir la libertad de entrar en algunos países. A veces no se construyen con ladrillos y hormigón: están hechos de represión y violación de las libertades fundamentales. Cada una de las miles de detenciones de manifestantes, cada violación de los derechos humanos, cada decisión judicial injusta es un ladrillo en ese muro. El pueblo bielorruso merece y espera libertad, democracia y prosperidad. El régimen de Lukashenko no duda en entregar lo contrario sólo para mantenerlo en el poder, lo que sea necesario. Ahora ha cruzado completamente los límites de la humanidad, armando a seres humanos mediante el tráfico de migrantes más allá de la frontera bielorrusa. Esto es totalmente inaceptable. La UE debe reaccionar, reforzando y ampliando las sanciones contra los responsables del contrabando organizado por el Estado y las personas que siguen garantizando la supervivencia del régimen. Es necesario actuar. Es evidente que se necesitan medidas adicionales por parte de la UE y de la comunidad internacional. Está claro que Lukashenko fue demasiado lejos, pero esto de ninguna manera puede justificar la forma en que todos estos migrantes están siendo tratados en nuestras fronteras. La situación en la frontera entre Polonia y Bielorrusia es dramática, con migrantes muriendo durante las noches frías sin la protección adecuada. Muchos, incluidos los niños, están atrapados en el limbo durante semanas, y otros son rechazados. La UE debe tener claro de qué se tratan los valores europeos. Sí, salvando vidas. Sí, promoviendo la democracia. Sí, promover los derechos humanos en Bielorrusia, pero también en nuestras propias fronteras.
Futuro de las relaciones entre la Unión y los EE. UU. (debate)
Señor Presidente, permítame decir en primer lugar que estoy totalmente de acuerdo con la Alta Representante: no cabe duda de que los Estados Unidos siguen siendo el socio estratégico más cercano e importante de la UE. Consideramos que varios de los pasos del presidente Biden son muy positivos: desde el compromiso con el multilateralismo hasta la reincorporación del Acuerdo de París y la Organización Mundial de la Salud, hasta el acuerdo global sobre el impuesto de sociedades en el marco de la OCDE. Sin embargo, por mucho que señalemos lo positivo, no debemos hacer la vista gorda ante otras acciones, desde la retirada unilateral y no coordinada de Afganistán hasta el acuerdo Australia-Reino Unido-Estados Unidos (AUKUS) en el Pacífico Sur. Estados Unidos actuó solo en esto, y estos son asuntos de seguridad regional e internacional que nos afectan directamente. Esta tendencia se basa en presidencias anteriores y estaba en su apogeo con Trump. Lo que los Estados Unidos nos muestran no es que no estén interesados en la larga alianza con la UE; es solo que no dependen de la UE. Tienen su propia autonomía estratégica. La UE también debe tener la suya propia. Tenemos que estar preparados para defender nuestras propias posiciones. Nuestros valores compartidos con los Estados Unidos no siempre convergen o se traducen en intereses comunes. La UE debe permanecer unida, hablar con una sola voz y ser capaz de defender sus valores e intereses en la escena mundial.
Señor Presidente, queridos colegas, señora Presidenta de la Comisión, la Cumbre Social de Oporto no fue un concurso de belleza. Esto significa que, a partir de ahora, debemos aprovechar todas las oportunidades para aplicar los objetivos del pilar social en Europa. Necesitamos que la reducción de la pobreza esté a la vanguardia de las políticas europeas. Desafortunadamente, tengo que decir que no lo vi en lo alto de las prioridades del presidente de la Comisión hoy. Es por eso que este grupo está pidiendo claramente una ley contra la pobreza en Europa con objetivos claros y vinculantes para mejorar la vida de millones de personas. ¿Está dispuesta la Comisión a responder a un compromiso tan firme, señora Presidenta? Además, necesitamos todos los recursos que podamos conseguir para luchar contra la pobreza y las desigualdades. Necesitamos reformas económicas y normas que impulsen las inversiones ecológicas y sociales para lograr un bienestar sostenible para todos. Por eso también presionamos para que los planes de recuperación se centren en las condiciones sociales. La Comisión debe asegurarse de que esta es una verdadera prioridad, porque no estuvimos en Oporto por las fotos o el hermoso clima. Estábamos allí para hacer una diferencia para el futuro. Si usted también estuvo allí por las mismas razones que nosotros, este es el momento de establecer sus prioridades correctamente, señora Presidenta. Queremos que el fin de la pobreza extrema se convierta en uno de sus mayores esfuerzos. No podemos ser más claros en este asunto desde el lado de nuestra familia política.
Señora Presidenta, China es, o puede ser, al mismo tiempo, un socio comercial y negociador, pero también un rival económico y un competidor sistémico a nivel mundial. Por lo tanto, la relación de la Unión Europea con China debe tener en cuenta todo esto, pero el respeto de los derechos humanos debe ocupar un lugar central. Es dentro de este marco que, cuando vemos la confrontación sistémica de China con Europa, es decir, con un proceso de sanciones contra nuestros colegas o la violación sistemática de los derechos humanos y el Estado de Derecho, tenemos que decir claramente desde aquí que no estamos de acuerdo con ella. Por lo tanto, estas acciones de China deben tener consecuencias. Hace dos días, se celebraron elecciones en Macao. Si, en la mayoría de los países, la celebración de elecciones es la mayor expresión de la democracia, está claro que las elecciones en Macao no lo fueron. En abierta violación del acuerdo con Portugal en el momento de la entrega de Macao, las autoridades chinas excluyeron de las elecciones a todos los candidatos que representaban la apertura política y la independencia del gobierno de Beijing. ¡Es inaceptable! La rendición del territorio se hizo con la garantía de que la democracia sería respetada en esa región. Si China no respeta acuerdos como este, firmados al más alto nivel con un Estado miembro de la Unión Europea y depositados en las Naciones Unidas, ¿cómo podemos creer que respetará a los demás? Queremos cooperar y negociar con China, pero no podemos hacerlo sin condiciones muy exigentes.
Señora Presidenta, señor Alto Representante, colegas, pero también al pueblo libanés con el que hablamos sobre el terreno y queremos escuchar la voz de este Parlamento Europeo. El Líbano se enfrenta a una de las tres peores crisis económicas y sociales del siglo pasado en todo el mundo. Escasez de agua, electricidad, combustible, alimentos decentes y asequibles. Tres de cada cuatro personas cayeron en la pobreza en un año. El mayor número de refugiados per cápita del mundo. Un incumplimiento en los pagos internacionales, una caída dramática en el poder adquisitivo y en los salarios. Hemos visto imágenes de basura en las calles. Los hospitales están fallando, las escuelas tal vez no vuelvan a abrir. Así de mala es la situación sobre el terreno. Además de todo eso, hace un año la explosión en el puerto de Beirut mató a cientos y desplazó a miles. Un símbolo trágico de la tragedia del país, de su situación. La percepción de corrupción y bloqueo político está en todas partes. ¡La situación debe cambiar ahora! ¡La ayuda humanitaria a la población debe ser una prioridad del nuevo gobierno, así como las reformas! Largamente esperadas reformas del sistema político, del sistema financiero, del sector energético, del poder judicial. La corrupción debe detenerse, la inacción debe terminar. El nuevo gobierno tiene una oportunidad si entiende que seguir como hasta ahora no es una opción. Los ciudadanos merecen un gobierno que finalmente decida y que trabaje teniendo en cuenta los intereses de las personas. ¡La gente no puede esperar! Necesitamos que el nuevo Gobierno actúe ahora y los socios internacionales deben intensificarse si eso no sucede y las sanciones deben seguir siendo una posibilidad si eso no sucede. No te dejaremos en paz. Eso es lo que le decimos al pueblo libanés. Estuvimos allí, vimos tu desesperación con nuestros propios ojos, y no lo olvidaremos.
Señora Presidenta, 20 años después del 11 de septiembre nos fugamos de Afganistán, cometiendo otro conjunto de errores como lo hicimos a lo largo de estos años. Estados Unidos cambió la situación sobre el terreno en términos de seguridad durante dos décadas, pero ahora todo se ha derrumbado. Solo podemos esperar que los terroristas no vuelvan a encontrar refugio en Afganistán. Pero nadie está realmente seguro de eso, porque la construcción del estado fue un desastre. Las condiciones sociales y económicas sobre el terreno son terribles. La corrupción fue la norma durante muchos de estos años. Y nosotros, como europeos, como Europa, siempre estábamos en el lado débil de la coalición internacional, ya que siempre carecíamos de la capacidad de determinarnos a nosotros mismos, especialmente en lo que se refiere a la seguridad. Ahora, tenemos una nación destruida y el radicalismo de vuelta en el poder. Tememos más por aquellos en Afganistán, particularmente las mujeres, y lo menos que podemos hacer es prometer que haremos todo lo que esté a nuestro alcance para que esto no sea una historia de desesperación para todos ellos. Tenemos que darles algo de esperanza. Por lo tanto, debemos hacer más; tenemos que empezar a construir de nuevo las condiciones para una ayuda humanitaria segura en Afganistán, y las condiciones para el desarrollo y la igualdad de derechos para volver a la vida de esas personas, a la vida de esas mujeres. Al mismo tiempo, debemos reflexionar sobre los muchos errores de estos 20 años y sobre el egoísmo de muchas autoridades y partidos políticos europeos que no mostraron solidaridad con los refugiados que han dejado a ese país desesperado en las últimas semanas o meses. Europa debe ser una tierra de oportunidades, un refugio seguro para la dignidad, para los derechos humanos, para el derecho internacional. Europa no puede convertirse cada vez más en la tierra de las fronteras cerradas y los corazones cerrados. Se lo debemos a los afganos ahora, y ciertamente se lo debemos a nosotros mismos y al mundo.
Revisión del marco legislativo macroeconómico (debate)
Señora Presidenta, señor Comisario, comenzaré uniéndome a los muchos que han felicitado al ponente y a los ponentes alternativos que han hecho un buen trabajo. Las normas fiscales europeas, que se han suspendido debido a esta crisis, son ahora normas antiguas, normas obsoletas. Después de que la crisis haya pasado, no podemos volver al pasado, a un ritmo de reducción de la deuda que nos condenaría a 20 años de estancamiento en Europa. Por el contrario, necesitamos una capacidad fiscal europea permanente y normas fiscales anticíclicas y margen para la inversión verde y social para el crecimiento y el empleo. Necesitamos un ritmo de reducción de la deuda ajustado a la nueva deuda COVID, que no es culpa de ningún estado de gasto, sino el resultado de la respuesta común a la crisis del siglo, y necesitamos una regla de oro para la inversión en Europa. La política monetaria ha actuado bien en esta crisis, pero la salida de la crisis ahora debe ser impulsada por una política fiscal responsable, favorable al crecimiento y favorable al empleo.
Conclusiones de la reunión del Consejo Europeo de los días 24 y 25 de junio de 2021 (debate)
Señora Presidenta, hoy se ha hablado mucho aquí sobre el respeto del Estado de Derecho. No puede haber ninguna duda: estamos viendo una y otra vez claras violaciones de los derechos humanos y del Estado de Derecho por parte del Gobierno húngaro. Estas infracciones deberían haber dado lugar ya a procedimientos completos de las instituciones, en particular del Consejo, a través del artículo 7, y ahora también a través del mecanismo de condicionalidad, señora Presidenta de la Comisión. La dimensión exterior de la UE también fue de gran importancia en esta sesión del Consejo. La presencia del reelegido secretario general de las Naciones Unidas es de suma importancia, y es una buena señal del compromiso de la UE con el multilateralismo y sus instituciones. Ese compromiso tiene que traducirse en acciones concretas, porque el sistema multilateral ha sufrido una erosión significativa en estos últimos años. Ciertamente podemos culpar a las acciones de la antigua administración estadounidense, pero debemos reconocer que el mundo ha cambiado significativamente. Se ha vuelto más multipolar, trayendo nuevos riesgos, nuevas confrontaciones a la arena internacional. Necesitamos instituciones multilaterales fuertes para hacer frente a esta realidad. Sin embargo, necesitan reformas, y la UE debe estar en primera línea, presionando por esas reformas. Eso requiere que la UE supere sus dificultades internas que han bloqueado nuestra propia capacidad de presentarnos con posiciones claras. Solo con una voz fuerte puede la UE ser un actor relevante en la escena mundial. La UE debe intensificar nuestro papel en el ámbito internacional y el mundo lo merece.
Señora Presidenta, señor Alto Representante, la grave crisis económica, social y de salud pública que sufre el pueblo de Nicaragua se ve agravada por una grave crisis de derechos humanos. En los últimos tres años, las sucesivas violaciones de los derechos básicos de los ciudadanos han deteriorado cada vez más la situación en Nicaragua con la represión violenta de manifestaciones pacíficas, la intimidación de periodistas, organizaciones no gubernamentales, activistas y opositores políticos. Una nueva ley electoral destinada a impedir la libre participación de los ciudadanos en la vida política del país ha dado lugar a la proscripción de los partidos políticos, la detención de cinco candidatos presidenciales y muchos otros opositores políticos. ¿Qué se puede decir de un país así? Ciertamente no podemos decir que sea democrático. No podemos decir que respete ninguno de los derechos humanos más básicos. La Unión Europea debe actuar una vez más, Alto Representante. Imponer sanciones a los más responsables de estos ataques a la democracia, estas violaciones de los derechos humanos. El pueblo de Nicaragua debe saber, sabe que estamos de su lado.