Reden-Ranking
Seit 1. Juli 2024| Rang | Name | Land | Fraktion | Reden | |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 |
|
Lukas Sieper | Deutschland DE | Renew Europe (Renew) | 494 |
| 2 |
|
Juan Fernando López Aguilar | Spanien ES | Progressive Allianz der Sozialdemokraten (S&D) | 463 |
| 3 |
|
Sebastian Tynkkynen | Finnland FI | Europäische Konservative und Reformer (EKR) | 460 |
| 4 |
|
João Oliveira | Portugal PT | Die Linke im Europäischen Parlament (GUE/NGL) | 290 |
| 5 |
|
Vytenis Povilas Andriukaitis | Litauen LT | Progressive Allianz der Sozialdemokraten (S&D) | 276 |
Alle Reden (79)
Internationaler Tag zur Beseitigung der Gewalt gegen Frauen (Aussprache)
Datum: N/A | Sprache: EN Schriftliche ErklärungenEine von drei Frauen ist körperlicher oder sexueller Gewalt ausgesetzt. Häusliche Gewalt fordert jede Woche etwa 50 Frauen das Leben. Im beruflichen Umfeld waren 75 % der Frauen sexueller Belästigung ausgesetzt, und es wird geschätzt, dass jede zweite junge Frau geschlechtsspezifische Cybergewalt erlebt hat. Es ist inakzeptabel, dass Frauen sich in jedem Aspekt ihres Lebens unsicher fühlen: in der Öffentlichkeit, online, am Arbeitsplatz, zu Hause. Opfer dürfen während des Gerichtsverfahrens nicht erneut traumatisiert werden. Die anhaltende und umfassende Straffreiheit für diejenigen, die Gewalttaten gegen Frauen und häusliche Gewalt begehen, ist inakzeptabel. Jede Frau sollte den Schutz erhalten, auf den sie gesetzlich Anspruch hat. Wesentlich ist auch die Anerkennung von Kindern, die Gewalt gegen Frauen und häusliche Gewalt als Opfer erlebt haben. Das Wohl des Kindes sollte gebührend berücksichtigt werden. Von der Gemeinschaft geleitete Initiativen in meinem Heimatland Zypern, wie die kostenlose Anwendung „Insavior“, die gefährdeten Frauen praktische und sofortige Hilfe bietet, sind lobenswert. Sie erinnern jedoch auch daran, dass die Gefahren für die Sicherheit von Frauen zunehmen. Die Richtlinie zur Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und häuslicher Gewalt ist eine lang erwartete und sehr willkommene Antwort auf eine langjährige Forderung des Europäischen Parlaments.
Dringende Notwendigkeit, nach dem jüngsten Terroranschlag auf die St.-Elias-Kirche in Damaskus religiöse Minderheiten in Syrien zu schützen
Datum: N/A | Sprache: EL Schriftliche ErklärungenDer Angriff auf die Kirche des heiligen Elias in Damaskus, bei dem mindestens 25 Gläubige getötet und mehr als 60 verletzt wurden, ist eine weitere tragische Erinnerung an die Verwundbarkeit religiöser Minderheiten in Syrien.Das Europäische Parlament betont die Notwendigkeit einer sofortigen, transparenten und unabhängigen Untersuchung und Rechenschaftspflicht der Verantwortlichen. Der Schutz religiöser und kultureller Stätten ist für die Aufrechterhaltung des sozialen Zusammenhalts und des Friedens von grundlegender Bedeutung. Als EU müssen wir die Schaffung eines Rahmens unterstützen, der eine gleichberechtigte Vertretung aller Gemeinschaften in Syrien gewährleistet. Gleichzeitig müssen wir gezielte Sanktionen gegen diejenigen aufrechterhalten, die Gewalt gegen religiöse Gruppen begehen oder fördern.Der Wiederaufbau Syriens kann nicht ohne die Achtung der Grundrechte aller seiner Bürger erreicht werden. Der Schutz religiöser Minderheiten ist nicht nur eine humanitäre Aufgabe, sondern auch eine Voraussetzung für nachhaltigen Frieden. Die Botschaft sollte klar sein: Es gibt keinen Raum für Hass, Diskriminierung oder Terrorismus.
Lage im Libanon – Umsetzung des Waffenstillstands, Unterstützung der Friedensbemühungen und Zugang für humanitäre Hilfe (Aussprache)
Datum:
29.04.2026 20:19
| Sprache: EL
Reden
Herr Präsident, Herr Kommissar, ich bringe meine uneingeschränkte und ungeteilte Solidarität mit dem libanesischen Volk zum Ausdruck. Der Waffenstillstand sollte als echte Chance für eine substanzielle Deeskalation gesehen werden. Verstärkung der diplomatischen Bemühungen um die Erstellung einer glaubwürdigen Karte für dauerhafte Stabilität in der Region. Für Zypern, mein Land, und diese Krise ist daneben. Am Abend können wir die Blitze von Raketen in unserer Gegend fliegen sehen. Als Frontland nehmen die Flüchtlingsströme infolge dieser Konflikte zu. Wir können nicht selektiv über europäische Solidarität sprechen. Die Hilfe für den Libanon und seine Bevölkerung muss beträchtlich sein. Wir müssen staatliche Strukturen unterstützen und einen ungehinderten Zugang zu den Betroffenen gewährleisten. Stabilität im Libanon, und das muss verstanden werden, ist eine europäische Verantwortung, unsere Verantwortung. Und Frieden wird nicht mit Worten erreicht, sondern mit Beständigkeit, Entschlossenheit und Taten.
Lage im Nordosten Syriens, Gewalt gegen Zivilisten und Notwendigkeit der Aufrechterhaltung eines dauerhaften Waffenstillstands (Aussprache)
Datum:
10.02.2026 15:17
| Sprache: EL
Reden
Kein Text verfügbar
Frau Präsidentin, Hohe Vertreterin, Herr Costa, Sie haben gesagt, dass Sie die Verletzung des Völkerrechts in Venezuela, Gaza, Iran, Grönland und sogar Afrika nicht akzeptieren werden. Warum hast du Zypern vergessen? Aber heute möchte ich noch etwas sagen. Ein stärkeres und souveräneres Europa baut nicht nur auf einer Verteidigungs- und geopolitischen Strategie auf. Es ist mit Wissen gebaut, mit jungen Menschen, mit Chancengleichheit in der Bildung. Heute möchte ich mich auf ein sehr spezifisches, aber ernstes politisches Thema konzentrieren, weil wir über die Beziehungen zu anderen Ländern sprechen. Es geht um die exorbitanten Studiengebühren, die europäische Studierende nach dem Brexit an britischen Universitäten zahlen müssen. Bildung kann weder zu einem Instrument der Ausgrenzung noch zu einem Kollateralverlust geopolitischer Spannungen werden. Am 17. Februar werde ich als Mitglied des Bildungsausschusses mit einem klaren Ziel nach London reisen: auf eine Senkung dieser Gebühren hinzuarbeiten. Und hier spreche ich die europäischen Institutionen an. Wenn das Vereinigte Königreich seine Beziehung zur Europäischen Union überprüfen will, kann diese Beziehung nicht einseitig sein. Es muss etwas zurückgeben, und ein wesentlicher Schritt des guten Willens ist die Senkung der Studiengebühren für europäische Studierende.
Brutales Vorgehen gegen Demonstranten in Iran (Aussprache)
Datum:
20.01.2026 16:53
| Sprache: EL
Reden
Herr Präsident, Hoher Vertreter, als ständiger Berichterstatter des Europäischen Parlaments zum Iran möchte ich auf Folgendes hinweisen. Der Preis für die Freiheit des Iran wurde bereits mit Blut bezahlt, mit dem Leben von Menschen, die auf die Straße gingen, um das Offensichtliche zu fordern: Freiheit, Würde und Rechte. Das Regime reagierte mit brutaler Gewalt, feuerte auf Demonstranten, willkürliche Verhaftungen und Hinrichtungen. Tausende Menschen haben ihr Leben verloren. Zehntausende sitzen im Gefängnis, nur weil sie ihre Stimme erhoben haben und es gewagt haben, nach allem zu fragen, was wir für selbstverständlich und selbstverständlich halten. Die Stimme der iranischen Bürger muss von der Europäischen Union und der internationalen Gemeinschaft gehört, geschützt und aktiv verteidigt werden. Es gibt keinen Platz mehr für neutrale Stopps oder Verzögerungen. Die Europäische Union muss sofort handeln, mit gezielten und strengen Sanktionen gegen das Regime, das für das Blutvergießen und die systematische Repression verantwortlich ist, mit der klaren Botschaft, dass die Barbarei nicht ungestraft bleiben wird. Wir stehen zu den Menschen im Iran und all denen, die alles für eine bessere Zukunft riskieren. Freiheit kann nicht zum Schweigen gebracht werden und die Opfer der Opfer werden nicht vergessen werden. Es gibt keine Zeit zu verschwenden. Wir müssen jetzt handeln.
Vorstellung des Tätigkeitsprogramms des zyprischen Ratsvorsitzes (Fortsetzung der Aussprache)
Datum:
20.01.2026 12:02
| Sprache: EL
Reden
Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, Herr Präsident, willkommen im Parlament. Für mich, für uns alle, ist Zypern vor allem. Und wir werden alles tun, damit es funktioniert. Die Republik Zypern übernahm den Ratsvorsitz zu einem für Europa entscheidenden Zeitpunkt. Aber ich möchte allen klar sagen, dass Zypern: kann reagieren, kann sich vereinigen, kann den Umständen standhalten. Die Herausforderungen sind riesig. Wir kennen sie, wir haben sie gehört. Zypern kann die Brücke zwischen Europa und dem Nahen Osten sein. Zypern kann und sollte betonen, dass das Vetorecht nicht verhandelbar ist. Das fordern wir. Zypern kann alle daran erinnern, dass das, was uns verbindet, gemeinsame Prinzipien und Werte sind, auch wenn diese Prinzipien und Werte seit 52 Jahren nicht mehr angewendet werden. Sie wurden in meinem Land, das immer noch besetzt ist, nie angewendet. Wir sind stolz darauf, dass unser Land die Zügel unserer großen Familie übernimmt, und ich versichere Ihnen, dass für uns Zyprer hier im Parlament während der Präsidentschaft unsere Partei Zypern ist. Deshalb, meine Damen und Herren, fordere ich Sie alle auf, sich uns anzuschließen. Herr Präsident, willkommen. Sie können auf unsere Unterstützung zählen und wir rufen Sie auf, der Hüter der Prinzipien und Werte zu werden, denen wir alle dienen müssen, auch wenn sie in unserem Fall, ich wiederhole, nie angewendet wurden.
Vorbereitung der Tagung des Europäischen Rates vom 18./19. Dezember 2025, insbesondere der notwendigen Unterstützung der Ukraine, der transatlantischen Beziehungen und der strategischen Autonomie der EU (Aussprache)
Datum:
17.12.2025 11:14
| Sprache: EL
Reden
Herr Präsident, heute bereiten wir einen weiteren Europäischen Rat vor, der über die Ukraine, die transatlantischen Beziehungen und die strategische Autonomie der Europäischen Union spricht. Aber lassen Sie mich sagen, dass die Union eine gefährliche selektive Sensibilität zeigt. Die Wahrheit ist peinlich: Unsere europäische Familie sieht sich nicht auf die gleiche Weise mit den gleichen Situationen konfrontiert. Weil wir gleichzeitig die territoriale Unversehrtheit der Ukraine verteidigen – und wir tun dies gut –, vergessen wir einen unserer Mitgliedstaaten, Zypern, das seit fast fünf Jahrzehnten unter türkischer Besatzung steht. Wir vergessen, dass die Türkei seit fünf Monaten illegal griechische Zyprioten in den besetzten Gebieten festhält, als Vergeltung für die Verurteilung unserer Usurpatoren. Wir vergessen, dass wir im vergangenen September hier in diesem Parlament in einer Entschließung die sofortige Freilassung dieser Menschen gefordert haben. Keine Einhaltung aus der Türkei. Hören Sie sich etwas anderes an: Allein im Juli und August hat die Türkei in Zypern 328 Luft- und 16 Seeverstöße begangen. Und was machen wir? Wir setzen die positiven Agenden mit Erdoğan fort. Die Türkei sagt, dass sie in den nächsten sechs Monaten während des zyprischen Ratsvorsitzes keine Zusammenarbeit mit Europa haben wird. Wie kommentieren Sie das?
Verurteilung der unrechtmäßigen einseitigen Erklärung des sezessionistischen Gebiets, das von der Türkei in Zypern geschaffen wurde, und der anhaltenden militärischen Besatzung durch die Türkei (Aussprache)
Datum:
12.11.2025 19:34
| Sprache: EL
Reden
Herr Präsident, Herr Kommissar, wir sprechen nicht nur von einer illegalen Proklamation, wir sprechen von 42 Jahren eines Pseudo-Schamzustands, der in den besetzten Gebieten der Republik Zypern, einem Mitgliedstaat der Europäischen Union, errichtet wurde. Wir sprechen von 51 Jahren türkischer Besatzung, wobei die Türkei weiterhin provoziert, droht, über zwei Staaten spricht, über Teilung spricht. Wo haben Sie den Fortschritt gefunden? Sehen wir uns auch unsere an. Was unternimmt die Europäische Union? Ich habe dich gehört. Du hast das Offensichtliche wieder als Gedicht gesagt. Sie haben kein Wort über die Verurteilung der türkischen Invasion gesagt. Anstatt Sanktionen zu verhängen, verteilt die Europäische Union Rollen und Belohnungen. Anstatt rote Linien zu ziehen, verbeugt er sich vor Ankaras Erpressung. Anstatt neben dem Opfer zu stehen, belohnt er den Täter. Ja oder nein? Ich lade Sie ein, an etwas zu denken. In einem Land, das mit Waffengewalt europäisches Territorium besetzt, verkaufen Sie, unsere europäischen Partner, unsere Familie, ihm Waffen? Liefern Sie ihr Kampfjets und U-Boote? Du machst sie zu einer Sicherheitspartnerin? Das, meine Damen und Herren, nennt man moralischen Bankrott. Das nennt man Komplizenschaft. Wir bitten nicht um Gefälligkeiten. Und wenn Sie mich fragen, sind wir voller Worte und verbaler Unterstützung. Wir fordern Gleichbehandlung und Gerechtigkeit. Und ich möchte Ihnen von diesem Schritt versichern, dass wir weder vergessen noch kapitulieren werden.
Polarisierung und zunehmende Repression in Serbien ein Jahr nach der Tragödie von Novi Sad (Aussprache)
Datum:
21.10.2025 20:06
| Sprache: EL
Reden
Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, als Vorsitzende der Delegation im Parlamentarischen Stabilitäts- und Assoziationsausschuss EU-Serbien möchte ich heute mit absoluter Aufrichtigkeit sprechen. Nächsten Montag gehe ich im Rahmen meiner Pflichten nach Belgrad und möchte allen klar sein. Reden wir ehrlich. Wollen wir Serbien in der Europäischen Union oder nicht? Heute stehen Serbien zwei Straßen gegenüber: Der europäische mit Reformen und Perspektiven und derjenige, der ihn zu anderen Entscheidungen führt, was für die Europäische Union selbst falsch wäre. Ich möchte Ihnen versichern, dass ich persönlich nicht will, dass die Tür Europas für Serbien geschlossen wird, denn die Europäische Union braucht Serbien, wenn sie wirklich Stabilität, Sicherheit und eine starke Präsenz auf dem Westbalkan will. Gleichzeitig muss Belgrad jedoch verstehen, dass es, um die Tür offen zu halten, die Verantwortung für seine Verpflichtungen durch Einschnitte und Reformen übernehmen muss. Dialog, nicht Ausgrenzung. Hier bestehen einige darauf, der Türkei, die europäisches Territorium besetzt, eine europäische Perspektive zu geben und nicht mit Serbien zu sprechen? Lassen wir also die selektiven Empfindlichkeiten. Unsere Tür zu Serbien muss offen bleiben, und es liegt nun an Belgrad zu beweisen, ob es dasselbe will.
Rolle der EU bei der Unterstützung der jüngsten Bemühungen um Frieden im Gazastreifen und eine Zwei-Staaten-Lösung (Aussprache)
Datum:
07.10.2025 13:51
| Sprache: EL
Reden
Frau Präsidentin, Herr Kommissar, mein Land Zypern ist nur 200 Seemeilen von Gaza entfernt, und von unseren Häusern aus sehen wir nachts die Raketen. Wir sind das dem Schlachtfeld am nächsten gelegene europäische Gebiet, und unsere Verantwortung, insbesondere im humanitären Bereich, ist enorm. Wir haben alles getan und tun es weiterhin, um das menschliche Leid zu lindern, das seit zwei Jahren vor unserer Haustür vor sich geht. Wir verurteilen den Terrorismus der Hamas und haben Israels Recht auf Selbstverteidigung von Anfang an verteidigt. Gleichzeitig können wir jedoch die Augen vor der Explosion der Gewalt und den Zehntausenden ziviler Todesfälle nicht verschließen. Ein sofortiger Waffenstillstand und die Rückkehr aller Geiseln in ihre Häuser und Familien sind unerlässlich. Es ist unerlässlich, einen sicheren Zugang zu der humanitären Hilfe zu gewährleisten, die die Region so dringend benötigt. Gleichzeitig verberge ich jedoch meine Besorgnis nicht, denn andere Akteure bestimmen die Entwicklungen in unserer Region, wobei die Europäische Union keine führende Rolle spielt. Die Europäische Union muss entschlossen handeln. Wir müssen führen, nicht folgen.
Festnahme von EU-Bürgern in den besetzten Gebieten Zyperns
Datum:
10.09.2025 21:48
| Sprache: EL
Reden
Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren, ich spreche mit Empörung und Empörung zu Ihnen, weil fünf griechische Zyprer und fünf europäische Bürger zwei Monate lang illegal von der türkischen Besatzungsarmee verhaftet und inhaftiert wurden. Es ist ein Akt der Piraterie, eine Entführung als Vergeltung gegen die legitime Republik Zypern, die Usurpatoren verhaftet hat, diejenigen, die unser Eigentum in den besetzten Gebieten verkaufen, die Häuser, in denen wir geboren und aufgewachsen sind. Jede illegale Verhaftung ist ein Schlag gegen die Demokratie, jeder Akt der Vergeltung ist eine Beleidigung der Europäischen Union. Jede Toleranz gegenüber der Türkei ist Komplizenschaft. Genug ist genug. Wir können nicht schweigen. Wir können die Augen nicht schließen. Solidarität kann nicht selektiv sein. Wenn Bürger eines Mitgliedstaats vor illegale Berufsgerichte gezerrt werden, muss Europa reagieren. Ich bitte Sie unmissverständlich und unmissverständlich, diese inakzeptable Handlung zu verurteilen. Fordern Sie die sofortige Freilassung der fünf griechisch-zyprischen europäischen Bürger. Eine starke Botschaft an die Türkei zu senden, dass wir keine weitere Erpressung dulden werden. Ich frage mich: Ist das unser strategischer Partner, dieser Pirat, der Entführer, der kühne Verletzer des Völkerrechts und der Menschenrechte? Ich habe gehört, was der Präsident der Kommission über den Krieg Russlands in der Ukraine und über die dramatische Lage im Gazastreifen gesagt hat. Kein Wort über Zypern. Für Zypern, das seit 51 Jahren besetzt ist. Apathisch, so etwas passiert nicht. Als ob es normal wäre, dass ein Mitgliedstaat der Europäischen Union halb frei und halb besetzt ist. Das ist nicht das Europa, das wir uns vorstellen, das ist das Europa der Interessen. Wir wollen, dass Europa zu uns steht, wie eine Familie zu ihren Kindern steht. Zypern ist Europa.
Welle der Gewalt und anhaltende Gewaltanwendung gegen Demonstranten in Serbien (Aussprache)
Datum:
09.09.2025 18:53
| Sprache: EL
Reden
Frau Präsidentin, Serbien ist ein Land, das auf dem europäischen Weg ist, ein Weg, der Dialog, Respekt und demokratische Reife erfordert. Gewalt hat keinen Platz und ist absolut verwerflich, egal woher sie kommt, sei es von der Polizei oder von den Bürgern. Gewalt bringt nur Gewalt, sie löst keine Probleme, sie schärft sie. Die Regierungen haben die Pflicht, zuzuhören, der Gesellschaft zuzuhören, der Stimme des Bürgers Raum zu geben. Die Bürger haben andererseits die Verantwortung, ihren Protest in Bezug auf die Verfassung, die Institutionen und ihr eigenes Land zum Ausdruck zu bringen. Der Weg nach Europa führt durch Vertrauen, und Vertrauen entsteht durch Dialog. Serbien und seine Bürger verdienen die Zukunft, von der sie träumen. Europa ist hier, nicht als Richter und Straftäter, sondern als Partner, als Begleiter in diesem Bemühen. Die Lösung ist immer der Dialog. Die Verantwortung liegt bei uns allen und die Hoffnung ist die größte Kraft, für ein Serbien, das friedlich ist, für ein Serbien, das europäisch ist. Das ist es, was ich weiterhin unterstützen werde.
51. Jahrestag der türkischen Invasion der Republik Zypern: Verurteilung der anhaltenden türkischen Besetzung und Unterstützung der Wiederaufnahme von Verhandlungen über eine umfassende Lösung im Einklang mit dem Völkerrecht, den Resolutionen des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen sowie den Grundsätzen und dem Besitzstand der EU (Aussprache)
Datum:
09.07.2025 20:40
| Sprache: EL
Reden
Herr Präsident, Herr Kommissar, die Zypernfrage ist nicht nur eine Frage des Vertrauens. Es ist eine Frage der Invasion und Besatzung, und das sollten Sie sehr gut wissen. Eine türkische Invasion 51 Jahre lang ungestraft. Kolonisation? 51 Jahre ungestraft. Vergewaltigung von hunderten Mädchen und Frauen durch die türkische Armee? Straflos. Hinrichtungen von Kindern und Männern vor ihren Familien? Straflos. Sie nahmen unser Land, sie nahmen unser Leben, sie nahmen die Hälfte unseres Landes. Zypern blutet noch, die Wunden schließen sich nicht. Meine Damen und Herren, die Liste der Verbrechen der Türkei gegen mein Land ist riesig und endet nicht. Was endet, ist unsere Geduld und Toleranz, denn was passiert, ist Komplizenschaft. Es scheint, dass Zypern in den Augen einiger weniger Europa für die Union der 27 ist als die Ukraine. 51 Jahre später, wo sind wir? Erdoğan und sein Adoptivvater Tatar sprechen über zwei Staaten, die weiterhin kolonisieren, unser Eigentum an sich reißen und provozieren. Und anstatt Sanktionen zu unterliegen, fordern und verdienen Sie europäische Punkte. Wir haben nicht mehr genug verbale Überzeugungen. Werke und Taten sind notwendig. Die Verbrechen des Eindringlings sind nicht verjährt, egal wie viele Jahre vergehen. Wir werden hier sein, um Sie daran zu erinnern und all denen ins Gesicht zu reiben, die versuchen, uns davon zu überzeugen, dass die Türkei ein strategischer Partner ist. Europa muss auch jetzt noch reagieren. Zypern ist Europa. Es zu haben, ist eine Beleidigung und eine Schande nicht nur für uns, sondern auch für dich.
51. Jahrestag der türkischen Invasion der Republik Zypern: Verurteilung der anhaltenden türkischen Besetzung und Unterstützung der Wiederaufnahme von Verhandlungen über eine umfassende Lösung im Einklang mit dem Völkerrecht, den Resolutionen des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen sowie den Grundsätzen und dem Besitzstand der EU (Aussprache)
Datum:
09.07.2025 20:40
| Sprache: EL
Reden
Herr Präsident, Herr Kommissar, die Zypernfrage ist nicht nur eine Frage des Vertrauens. Es ist eine Frage der Invasion und Besatzung, und das sollten Sie sehr gut wissen. Eine türkische Invasion 51 Jahre lang ungestraft. Kolonisation? 51 Jahre ungestraft. Vergewaltigung von hunderten Mädchen und Frauen durch die türkische Armee? Straflos. Hinrichtungen von Kindern und Männern vor ihren Familien? Straflos. Sie nahmen unser Land, sie nahmen unser Leben, sie nahmen die Hälfte unseres Landes. Zypern blutet noch, die Wunden schließen sich nicht. Meine Damen und Herren, die Liste der Verbrechen der Türkei gegen mein Land ist riesig und endet nicht. Was endet, ist unsere Geduld und Toleranz, denn was passiert, ist Komplizenschaft. Es scheint, dass Zypern in den Augen einiger weniger Europa für die Union der 27 ist als die Ukraine. 51 Jahre später, wo sind wir? Erdoğan und sein Adoptivvater Tatar sprechen über zwei Staaten, die weiterhin kolonisieren, unser Eigentum an sich reißen und provozieren. Und anstatt Sanktionen zu unterliegen, fordern und verdienen Sie europäische Punkte. Wir haben nicht mehr genug verbale Überzeugungen. Werke und Taten sind notwendig. Die Verbrechen des Eindringlings sind nicht verjährt, egal wie viele Jahre vergehen. Wir werden hier sein, um Sie daran zu erinnern und all denen ins Gesicht zu reiben, die versuchen, uns davon zu überzeugen, dass die Türkei ein strategischer Partner ist. Europa muss auch jetzt noch reagieren. Zypern ist Europa. Es zu haben, ist eine Beleidigung und eine Schande nicht nur für uns, sondern auch für dich.
Bevorstehender NATO-Gipfel vom 24. bis 26. Juni 2025 (Aussprache)
Datum:
18.06.2025 11:02
| Sprache: EL
Reden
Herr Präsident, in wenigen Tagen wird sich die NATO wieder treffen, und Europa muss mit einem Plan und einem Kompass dorthin gehen. Wir können nicht von einer gemeinsamen Verteidigung sprechen und erwarten, dass die andere Seite des Atlantiks uns den Rücken freihält. Es ist an der Zeit, dass eine Euro-Armee nicht die NATO ersetzt, sondern der Planung, Autonomie und Glaubwürdigkeit der Europäischen Union dient. Wir können nicht umhin, einen klaren Zeitplan zu haben. Wir können nicht zusehen und tun. Drohungen warten nicht. Wir müssen jetzt handeln. Ich kann nicht anders, als folgendes zu sagen: Mein Land, Zypern, ein Mitgliedsstaat der Europäischen Union, bleibt von einem NATO-Mitgliedsland besetzt. Die Türkei spielt in Europa ein Doppelspiel und unsere Toleranz wird zur Komplizenschaft. Zeit, klar und mit Taten zu sprechen. Der NATO-Gipfel kann nicht nur ein weiteres Treffen sein. Es muss ein Wendepunkt sein. Wenn wir Sicherheit wollen, brauchen wir Strategie. Das muss jetzt der Punkt sein. Strategie und Aktion.
Bericht der Kommission über die Rechtsstaatlichkeit 2024 (Aussprache)
Datum:
17.06.2025 16:07
| Sprache: EL
Reden
Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, sieben von zehn Europäern glauben, dass Korruption in ihrem Land Realität ist. Also sagen wir ein paar Wahrheiten. Die Rechtsstaatlichkeit in der Europäischen Union ist sehr mangelhaft, und wir alle sind uns dessen bewusst. Es ist kein theoretisches Problem, es ist existenziell. Wir verletzen es jeden Tag, nicht nur mit unserer Toleranz, sondern auch mit unseren eigenen Entscheidungen. Manche sehen Europa nur als große Bank: Solange das Geld läuft und alles andere zweitrangig ist. Solidarität ist freiwillig und – in vielen Fällen – selektiv geworden. Sieh dir mein Land an, Zypern. In den 51 Jahren seit der Invasion hat die Türkei europäisches Territorium besetzt, Mitgliedsstaaten mit casus belli bedroht und jedes Konzept des Völkerrechts verletzt. Und wir geben ihr Milliarden und machen sie zu einem strategischen Partner in der SAFE-Verordnung. Ist das der Rechtsstaat? Ein Land, das sich wie ein Randalierer verhält, wird belohnt, anstatt auf dem Stuhl zu sitzen und für seine Handlungen zur Rechenschaft gezogen zu werden? Wenn dies die Rechtsstaatlichkeit der Union ist, dann haben wir unseren Kompass und unsere Orientierung verloren.
Der rechtswidrige Besuch von Präsident Erdoğan in den besetzten Gebieten Zyperns (Aussprache)
Datum:
07.05.2025 22:09
| Sprache: EL
Reden
Frau Präsidentin, Herr Kommissar, der Titel der Aussprache bezieht sich auf einen illegalen Besuch. Reden wir ehrlich. Es ist nicht nur das, es ist ein Zeichen der Verachtung des Völkerrechts, der UN-Resolutionen und der Europäischen Union selbst. Und – es tut mir leid, aber ich sage es – solange wir schweigen, wird Erdoğan weiterhin sein Ding tun, und wir werden nur jedes Mal denunzieren, wenn er etwas Ähnliches und Illegales tut, was gegen das Völkerrecht und unsere Grundsätze und Werte verstößt. Wir können nicht von europäischen Werten sprechen und gleichzeitig die Augen vor solchen Herausforderungen verschließen. Zypern ist kein fernes Land, es ist ein europäisches Territorium. Die Illegalität in meinem Land ereignete sich nicht erst gestern oder vorgestern mit der Ankunft von Herrn Erdoğan. Die Illegalität auf diesem europäischen Boden ist seit fast 51 Jahren ein Trauma für das Herz Europas. Ich fordere alle Kollegen, Institutionen und Mitgliedstaaten auf, die Türkei nicht mehr als ein Land zu behandeln, das alles, was es tut, in Ordnung ist, weil es groß und stark ist. Herausforderungen und Illegalitäten werden nicht mit Wünschen und Beschwichtigung angegangen, sondern mit Handlungen und Abschreckung.
Herr Präsident, ich finde es sehr seltsam, dass ich, obwohl ich Vorsitzender der Delegation im Parlamentarischen Stabilitäts- und Assoziationsausschuss EU-Serbien war, nicht einmal das Recht auf eine Minute Rede hatte und ich ein paar Worte sagen muss. Das wird von meiner Fraktion beurteilt werden. Ich habe es schon oft gesagt und wiederhole es: Serbiens Position in der Europäischen Union ist aus vielen verschiedenen Gründen. Sie braucht uns und wir brauchen sie. In zu vielen Beitrittsländern gibt es Probleme, und wir sprechen mit ihnen und geben ihnen eine Perspektive. Wir sprechen hier mit der Türkei, die europäisches Territorium besetzt. Und schließen wir die Tür zu einem Beitrittsland wie Serbien? Also wollen wir es Herrn Putin in die Arme werfen? Lassen Sie uns das klarstellen. Wenn wir Serben in der Europäischen Union wollen, müssen wir ehrlich zu ihnen sein. Wenn wir sie nicht wollen, lassen Sie es sie wissen. Wir können sie nicht jedes Mal blockieren, wenn sie sich der Tür der Europäischen Union nähern. Wenn wir ihnen dies antun, führen wir sie außerhalb der Europäischen Union und führen sie genau dorthin, wo einige Kollegen gesagt haben: In den Armen Russlands. Ich glaube nicht, dass wir das wollen. Wir müssen dem serbischen Volk eine Perspektive geben, wenn wir ihm helfen wollen. Gibt es Probleme? Ja, das gibt es, und wir müssen ihnen direkt in die Augen sehen. Aber nicht, um die Tür zu schließen.
Herr Präsident, Herr Kommissar, wir danken dem Freund Amor für seine harte Arbeit. Die Worte "Türkei" und "Fortschritt" im selben Satz zu haben, ist widersprüchlich und provokativ. Die Türkei bewegt sich nicht auf Europa zu, sondern unternimmt Schritte, die den europäischen Werten, der Rechtsstaatlichkeit und den Menschenrechten feindlich gesinnt sind. Er geht à la carte und genießt Privilegien ohne jegliche Verpflichtung. Die Erdoğan-Diktatur inhaftiert Journalisten, politische Gegner, droht direkt mit Krieg mit zwei Mitgliedstaaten der Union, und wir schließen unsere Augen und Ohren, solange wir unseren Frieden mit Abkommen, wirtschaftlichen Vorteilen oder Waffenverkäufen kaufen. Einige bestehen sogar darauf, ihr eine führende Rolle in der europäischen Verteidigungsarchitektur zu geben. Das ist nicht das Europa, an das wir glauben, sondern eine Gruppe von Interessen. Die Türkei hat keinen Platz in der Europäischen Union. Diese Erdoğan-Türkei ist ein Feind unserer Prinzipien und Werte. Und doch reden wir weiter über Dialog, über Fortschritt, über geostrategische Interessen. Sagen wir es deutlich; Einige in Europa verkaufen leider unsere Prinzipien für ein paar Geschäfte mit Ankara, auch wenn es europäisches Territorium in Zypern besitzt. Und es ist Zeit aufzuhören, so zu tun, als würden wir es nicht sehen. Selbst einige von uns werden hier sein, um sich daran zu erinnern. Solange es eine Besetzung Zyperns gibt, solange Erdoğan über zwei Staaten spricht und das türkische Volk unterdrückt, hat dieses Land keinen Platz in der europäischen Familie.
Ein neu gestalteter langfristiger Haushalt für die Union in einer Welt im Wandel (Aussprache)
Datum:
06.05.2025 13:01
| Sprache: EL
Reden
Herr Präsident, Herr Kommissar, der Haushalt und die europäischen Fonds müssen sich auf das Wohlergehen der europäischen Bürger konzentrieren. Sie sind nicht nur Zahlen, sie sind politische Entscheidungen, die das Leben bestimmen. Als Berichterstatterin in zwei wichtigen Ausschüssen zum Haushalt der Europäischen Union begrüße ich die Annahme wichtiger Änderungsanträge, die Schlüsselfragen abdecken und den tatsächlichen Bedürfnissen der europäischen Gesellschaften Rechnung tragen. Die Stärkung der europäischen Grenzen und der Einsatz geeigneter Überwachungsinstrumente sind von wesentlicher Bedeutung, insbesondere für Mitgliedstaaten an den Außengrenzen wie Zypern. Die europäische Verteidigung und der Schutz vor hybriden Bedrohungen müssen gestärkt werden. Die Förderung der Rechtsstaatlichkeit, die Unterstützung von Pressereferenten und die Unterstützung schutzbedürftiger sozialer Gruppen sind unsere wichtigsten Prioritäten. Der europäische Haushalt muss daher ein Instrument für sozialen Zusammenhalt und soziale Sicherheit sein, unsere Werte und Grundsätze auf allen Ebenen widerspiegeln und niemanden zurücklassen.
Fortschritte bei den von den Vereinten Nationen geführten Anstrengungen hinsichtlich der Wiederaufnahme der Verhandlungen für eine Lösung des Zypernkonflikts
Datum:
02.04.2025 11:56
| Sprache: EL
Reden
Frau Präsidentin, ich möchte Ihnen dafür danken, dass Sie unseren Antrag auf Abgabe dieser Erklärung zum Zypern-Problem an einem anderen Wendepunkt für mein Land angenommen haben. Ein halbes Jahrhundert ist seit der türkischen Invasion und Besetzung der Hälfte meines Landes vergangen. Heute werden, wie Sie sagten, neue Anstrengungen unternommen, um die Gespräche unter dem UN-Generalsekretär wieder aufzunehmen. Eine Anstrengung, die zu einer Lösung führen sollte, die den Abzug der türkischen Truppen, die Abschaffung von Garantien und die Schaffung eines europäischen Staates auf der Grundlage europäischer Prinzipien und Werte umfasst. Wir fordern eine aktivere europäische Beteiligung an dem Prozess. Der Grund dafür ist sehr einfach. Europa ist unsere einzige Stütze und Säule der Sicherheit. Liebe Kolleginnen und Kollegen, ich fordere Sie auf, an unserer Seite zu bleiben und mit uns unser selbstverständliches Recht zu beanspruchen, frei in unserer Heimat, in einem vereinten europäischen Zypern – Heimat für alle seine Kinder – ohne Besatzungsarmeen, ohne ausländische Bürgen zu leben. Ein europäisches Zypern kann von der Türkei nicht als Geisel gehalten werden. Die einzige Garantie für uns ist Europa. Verbinden Sie Ihre Stimme mit uns. Zypern ist Europa.
Menschenrechte und Demokratie in der Welt und die Politik der Europäischen Union in diesem Bereich – Jahresbericht 2024 (Aussprache)
Datum:
01.04.2025 14:52
| Sprache: EL
Reden
Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, ich gratuliere meiner Kollegin Isabel Lima zu ihrer ausgezeichneten Arbeit. Die Europäische Union muss mit den Grundsätzen und Werten, die sie verteidigt, im Einklang stehen. Wir können nicht unterschiedliche Reaktionen auf die gleichen Ereignisse haben, je nachdem, wer verantwortlich ist oder was unsere Interessen sind. Diese selektive Sensibilität enttäuscht proeuropäische Kräfte und untergräbt unsere Glaubwürdigkeit. Warum gibt es ohrenbetäubendes Schweigen gegenüber Diktatoren wie Erdoğan, der Journalisten einsperrt, jede andere Stimme unterdrückt, die Menschenrechte mit Füßen tritt und gegen jedes Prinzip der Gerechtigkeit und Gleichheit verstößt? Die Menschen auf den Straßen der Türkei fordern Demokratie, und statt Freiheit bekommen sie Repression, Verfolgung und Inhaftierung. Und wir schweigen und sind bereit, Erdoğan das zu geben, was er von uns verlangt. Warum ist es so? Weil er mächtig ist? Wenn Europa ein Leuchtturm für Demokratie und Gerechtigkeit sein will, muss es aufhören, Angst zu haben, Dinge mit Namen zu sagen. Schweigen kann nicht unsere Politik sein, denn ein Europa, das schweigt, ist ein Europa, das zustimmt. Und wir können der Ungerechtigkeit nicht zustimmen. Menschenrechte sind die Grundlage unserer Existenz als Europa. Also lasst uns sie für alle halten, weg von Interessen.
Weißbuch zur Zukunft der europäischen Verteidigung (Aussprache)
Datum:
11.03.2025 19:35
| Sprache: EL
Reden
Frau Präsidentin, Herr Kommissar, Europa kann sich bei seiner Sicherheit und Verteidigung nicht mehr auf Dritte verlassen. Das bevorstehende Weißbuch über die Zukunft der europäischen Verteidigung muss den Weg für die Schaffung einer europäischen Streitmacht ebnen, die in der Lage ist, ihre Grenzen und Interessen zu verteidigen. Das ist es, was ich seit dem ersten Tag meiner Wahl unterstütze. Aber wir können nicht falsch anfangen. Und ich möchte klar sein. Die Türkei, ein Land, das illegal europäisches Territorium besetzt, kann sich nicht an diesen Bemühungen des Europäischen Verteidigungsmechanismus beteiligen. Ein Land, das im Mittelmeer ein Pirat ist und ständig andere Nachbarstaaten bedroht. Ein Land, das die Sanktionen gegen Russland nicht eingehalten hat, hat sich im Gegenteil finanziell gestärkt und die Hamas nie als terroristische Organisation anerkannt. Ich bitte Sie dringend, die katastrophalen Folgen einer solchen Entwicklung in Betracht zu ziehen. Es müssen Schritte in Richtung Verteidigungsautonomie unternommen werden. Ich unterstütze dies nachdrücklich. Aber keine Schritte in die falsche Richtung zu unternehmen. Vielen Dank.
Frau Präsidentin, Herr Kommissar, gestatten Sie mir, die serbischen Freunde willkommen zu heißen, die in der Galerie die Debatte verfolgen. Ich möchte ihnen versichern, dass ich als Vorsitzender der Delegation im Parlamentarischen Stabilitäts- und Assoziationsausschuss EU-Serbien alles in meiner Macht Stehende tue, um sie davon zu überzeugen, dass Serbien Europa braucht und Europa von Serbien viel zu gewinnen hat. Das Land befindet sich an einem kritischen Scheideweg, an dem politische Stabilität und sein europäischer Weg miteinander verflochten sind. Ich bin mir der inneren Situation bewusst und einer von denen, die glauben, dass der europäische Kurs des Landes der einzige Weg nach vorne ist. Ich werde nicht auf die Kapitel eingehen, die geöffnet wurden oder werden. Alles, was ich sagen werde, ist, dass es noch viel zu tun gibt und wir hier sind, um es zu tun. Serbien ist eines der wichtigsten Länder des westlichen Balkans und eine Säule der Stabilität in der Region. Ihr Platz ist in der Familie der Europäischen Union. Demokratie und Rechtsstaatlichkeit sind die einzige Antwort auf alle Probleme und Herausforderungen von heute. Die Serben, ich bin sicher, liebe Kollegen, wissen, was sie tun müssen, um ihr Land auf dem europäischen Weg zu führen, und in diesem Bemühen werden sie uns neben ihnen finden.