Reden-Ranking
Seit 1. Juli 2024| Rang | Name | Land | Fraktion | Reden | |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 |
|
Lukas Sieper | Deutschland DEU | Fraktionslose Mitglieder (NI) | 390 |
| 2 |
|
Juan Fernando López Aguilar | Spanien ESP | Progressive Allianz der Sozialdemokraten (S&D) | 354 |
| 3 |
|
Sebastian Tynkkynen | Finnland FIN | Europäische Konservative und Reformer (EKR) | 331 |
| 4 |
|
João Oliveira | Portugal PRT | Die Linke im Europäischen Parlament (GUE/NGL) | 232 |
| 5 |
|
Vytenis Povilas Andriukaitis | Litauen LTU | Progressive Allianz der Sozialdemokraten (S&D) | 227 |
Alle Beiträge (46)
Schlussfolgerungen der jüngsten Tagungen des Europäischen Rates, insbesondere zu einem neuen europäischen Deal für Wettbewerbsfähigkeit und zu der Strategischen Agenda der EU 2024-2029 (Aussprache)
Frau Präsidentin, vielen Dank. Wir debattieren endlich über Wettbewerbsfähigkeit. Wir hätten das schon vor langer Zeit tun sollen, und wir müssen es immer öfter tun. In der Tat gerät Europa ins Hintertreffen; Wir sind hinter fast jedem anderen Land der Welt zurückgeblieben. Und auf lange Sicht bedeutet das, dass unser Wohlstand schrumpft. Wir müssen diesen Trend umkehren, damit Europa reicher und sicherer wird. Der Weg führt immer durch kleine Unternehmen. Durch kleine Unternehmen, wenn sie Arbeitsplätze und Steuereinnahmen einstellen und schaffen, steigt unser Kuchen. Es gibt viele Dinge, die wir tun müssen, um diese herausfordernde Situation für Europa zu lösen. Ich möchte heute ein Thema ansprechen, und das ist, dass wir Bürokratie und Bürokratie abbauen müssen. Dies ist vielleicht das Wichtigste für europäische Kleinunternehmer. Von den Konservativen schlagen wir ein ehrgeiziges Ziel vor, den regulatorischen Aufwand für Unternehmen um 30 Prozent zu reduzieren. Wir brauchen mehr Freihandel, wir brauchen weniger Bürokratie und wir brauchen mehr europäische Unternehmer.
Multilaterale Verhandlungen mit Blick auf die 13. WTO-Ministerkonferenz vom 26. bis 29. Februar 2024 in Abu Dhabi (Aussprache)
Herr Präsident, vielen Dank. Zunächst möchte ich meinen Kollegen aus den anderen Fraktionen für die sehr gute Zusammenarbeit mit dieser Entschließung danken. Wir haben im Ausschuss einen breiten Konsens erzielt, und das spricht für eine starke Unterstützung im Plenum und eine solide europäische Stimme im Vorfeld des bevorstehenden Ministertreffens. Die Entschließung konzentriert sich auf Schlüsselelemente wie Landwirtschaft, Fischereisubventionen, Handel und Klima, ein dauerhaftes Moratorium zur Vermeidung digitaler Handelszölle und natürlich auch zur Erleichterung von KMU. Aber hier und jetzt möchte ich die übergreifende Frage der WTO-Organisation hervorheben. Es gibt dunkle Wolken am geopolitischen Himmel. Europäische Unternehmen und Menschen sind nach der COVID-19-Pandemie und nach zwei Kriegen, von denen einer in unserer absoluten Nachbarschaft liegt, mit schwerwiegenden wirtschaftlichen Folgen konfrontiert. Über den tragischen Verlust von Menschenleben hinaus haben die Kriege die Inflation, die gestiegenen Energiepreise und die Störungen der globalen Lieferketten zusätzlich belastet. Wir werden ständig an die Verwundbarkeit unserer Handelsrouten erinnert. Die Menschen fordern jetzt Sicherheit, Sicherheit und Vorhersehbarkeit. Länder verlangen Vertrauen, Zusammenhalt und globale Partner. Effektiver Handel ist wichtiger denn je. Die WTO muss nun modernisiert und reformiert werden. Hier muss die EU unser gemeinsames Gewicht für eine institutionelle Reform der WTO nutzen, nicht zuletzt um den Streitbeilegungsmechanismus zu verbessern, damit die WTO ihre Legitimität bewahren und die bereits bestehenden und möglicherweise entstehenden Handelskonflikte lösen kann. Dies ist eine vorrangige Gelegenheit für die EU, das Führungshemd anzuziehen und das Banner hoch zu tragen für eine freihandelsfreundlichere Welt, in der eine regelbasierte Ordnung respektiert wird und gleiche Wettbewerbsbedingungen herrschen. Die EU muss zeigen, dass sie eine führende Kraft und eine solide Mauer gegen protektionistische Tendenzen ist.
Umsetzung des Umfassenden Wirtschafts- und Handelsabkommens zwischen der EU und Kanada (CETA) (kurze Darstellung)
Herr Präsident, vielen Dank. Zunächst möchte ich allen Kolleginnen und Kollegen danken, die bereits 2017 für dieses Freihandelsabkommen gekämpft haben. Ich erinnere mich, wie du bergauf und gegen den Wind gekämpft hast, denn die Kritik war von vielen Seiten laut. Ich glaube, die Kritiker haben sich geirrt. Jetzt, sieben Jahre später, können wir uns die Statistiken darüber ansehen, wie viele Vorteile dieses Abkommen für die EU gebracht hat: eine Zunahme der Ausfuhren um rund 60 %, viele neue Arbeitsplätze und vor allem Von allen Unternehmen profitierten kleine und mittlere Unternehmen. Und nicht zuletzt hat es vielen im Agrar- und Lebensmittelsektor zugute gekommen, wo die Kritik vielleicht am größten war. Trotzdem gibt es trotz all dieser Vorteile immer noch Kritik an Freihandelsabkommen. Es ist sehr seltsam. Aber wir Freihandelsfreunde können uns den Rücken strecken und sagen: Jetzt machen wir weiter, jetzt schließen wir mehr Freihandelsabkommen, nicht zuletzt mit dem Mercosur!
Freihandelsabkommen zwischen der EU und Neuseeland (Aussprache)
Frau Präsidentin, vielen Dank. Herr Kommissar, vielen Dank. Wir haben gesehen, wie die Wettbewerbsfähigkeit Europas in letzter Zeit zurückgegangen ist. Vor 15 Jahren waren die Volkswirtschaften der Europäischen Union und der Vereinigten Staaten in etwa gleich groß. Wenn wir bis heute vorwärtsgehen, ist die US-Wirtschaft um über 120% gewachsen, während wir in der EU kaum um 50% gewachsen sind. Gleichzeitig beschleunigen sich die Wachstumszahlen Indiens und Chinas. Freihandelsabkommen sind hier von entscheidender Bedeutung. Sie sind entscheidend für das Wirtschaftswachstum. Sie sind von entscheidender Bedeutung für Beschäftigungsmöglichkeiten und für die Wettbewerbsfähigkeit Europas. Deshalb begrüße ich dieses Freihandelsabkommen mit Neuseeland sehr. Es ist sehr erfreulich, dass wir jetzt über dieses Abkommen verfügen, und ich glaube, dass wir morgen mit großer Mehrheit im Parlament für dieses Abkommen stimmen werden. Dies wird unser Handelswachstum um etwa 30% steigern. Dies wird zu erheblichen Tarifsenkungen führen, was sich natürlich in niedrigeren Verbraucherpreisen niederschlagen wird. Mit zunehmendem Wettbewerb steigt auch die Qualität der Produkte. Das ist also im Grunde ein sehr gutes Geschäft! Jetzt, da wir in die letzte Phase dieses Mandats eintreten, entgeht jedoch nicht der Tatsache, dass dies nur das zweite Abkommen ist, das wir während dieses Mandats geschlossen haben. Wir müssen schneller werden, damit wir mehr Deals bekommen. Sie sind so wichtig. Sie sind wertvoll für unsere Wettbewerbsfähigkeit und ein starker Aufruf an die Kommission, den Mercosur und Australien mit voller Kraft hinter sich zu lassen. Ein großer Applaus an die Kommission, dass sie dieses Abkommen in den Hafen gebracht hat.
Notwendigkeit des Abschlusses neuer Handelsabkommen für nachhaltiges Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und die strategische Autonomie der EU (Aussprache)
Frau Präsidentin, Herr Kommissar, vielen Dank. In einer Zeit wie dieser können Sie verschiedene Ansätze verfolgen. Ich werde über eine Sache sprechen und nur über eine Sache, und das ist das Mercosur-Abkommen. In den letzten Tagen habe ich Vertreter der Kommission getroffen. Ich habe Vertreter des Rates getroffen, jetzt sind sie nicht mehr hier. Aber ich höre viel Ausweichen. Ich höre viele Ausreden und vermisse diesen politischen Willen zu sagen: Machen wir es jetzt. Ich denke, dass der Kommissar alle Vorteile von Freihandelsabkommen auf eine gute und verdienstvolle Weise präsentiert hat. Das Mercosur-Abkommen umfasst 260 Millionen Verbraucher in Südamerika und unsere 450. Es wäre ein riesiger Markt, der die Sicherheit der Wertschöpfungsketten in dieser eher unsicheren Zeit gewährleisten würde, was Unternehmen, Wohlstand und Wachstum schaffen würde. Doch wir verhandeln dieses Abkommen seit über 20 Jahren, über 20 Jahre. Ist es nicht an der Zeit, politische Verantwortung zu übernehmen und zu sagen: Ich möchte mein politisches Kapital von der Kommission investieren? Ich will meine Faust auf den Tisch schlagen und sagen: Jetzt machen wir es, jetzt nehmen wir es über die Ziellinie. Wir schaffen jetzt Chancen, Wohlstand und Wachstum in Europa. Ich vermisse es. Die Kommission hat einige Monate Zeit, um dies über die Ziellinie zu bringen. Es ist Zeit. Es ist an der Zeit, dies in Angriff zu nehmen. Es ist Zeit, es zu beenden. Ich verstehe, dass es auch der Fall ist, dass Sie einen Verhandlungspartner haben, aber jemand muss in der Lage sein, diese Vereinbarung durchzusetzen, richtig? Wir haben keine weiteren 20 Jahre. Wir haben keine zwei Jahre mehr. Vielleicht haben wir noch zwei Monate. Tun Sie es jetzt!
Beziehungen EU-Schweiz (Aussprache)
Herr Präsident, vielen Dank. Kommissar Šefčovič! Ich begrüße den Bericht von Herrn Mandl über die Beziehungen der EU zur Schweiz, in dem betont wird, wie wichtig es ist, starke, stabile und dauerhafte Handelsbeziehungen mit dem viertgrößten Handelspartner der EU aufrechtzuerhalten. Dank unseres Freihandelsabkommens können schwedische und europäische Unternehmen von fast 100 Prozent zollfreiem Handel profitieren. Dennoch gibt es Hindernisse für reibungslose Geschäfte. Und deshalb bedauere ich, dass der Schweizer Bundesrat die Verhandlungen über das institutionelle Rahmenabkommen abgeschlossen hat, ein Abkommen, das für mehr Stabilität, mehr Vorhersehbarkeit und mehr Geschäftsmöglichkeiten gesorgt hat. Deshalb fordere ich die Kommission und den Schweizer Bundesrat auf, unser Freihandelsabkommen zu modernisieren und eine pragmatische Lösung für die aktuellen Probleme zu finden, die uns daran hindern, engere Handelsbeziehungen zu binden. In Zeiten wirtschaftlicher Unsicherheit, in denen die schwedische und europäische Wettbewerbsfähigkeit auf dem Spiel steht, ist es von entscheidender Bedeutung, dass wir jede Gelegenheit nutzen, um unsere Handelsbeziehungen zu vertiefen, Geschäftsmöglichkeiten zu fördern und das Wachstum von Arbeitsplätzen zu sichern.
Lage der Europäischen Mittelstands- und Wirtschaftsvereinigung (SME Union) (Aussprache)
Herr Präsident, vielen Dank. Herr Kommissar. Europa befindet sich in einer Wachstumskrise, und die Unternehmen sehen sich einem immer härteren globalen Wettbewerb ausgesetzt. Leider ist die Situation alles andere als neu. Die EU ist zurückgeblieben und hat in den letzten Jahrzehnten extrem schwache Wachstumszahlen erzielt. Es ist ernst, und es ist dringend notwendig, diesen Trend umzukehren, wenn Europa nicht zu einem armen Kontinent werden soll. Wie das Klimaproblem ist auch die Wettbewerbsfähigkeit eines der größten Verwüstungsprobleme unserer Zeit. Wir müssen uns jetzt auf das Wachstum konzentrieren. Den Unternehmen faire Bedingungen für die Schaffung von Arbeitsplätzen und Wohlstand zu geben, damit wir die Kaufkraft der Haushalte heben und die Räder wieder in Schwung bringen. Die Anreize für Unternehmertum müssen gestärkt werden. Wir müssen dem ständigen Fluss neuer Regulierungslasten ein Ende setzen. Steuern müssen reduziert, Bürokratie abgebaut, Investitionen gefördert, Handelsabkommen geschlossen werden. Europas kleine Unternehmen sollten spüren können, dass Europa für sie arbeitet und nicht gegen sie. Sie sollten in Wirklichkeit eine Verringerung des Regelungsaufwands und eine Verbesserung des Investitionsklimas sehen. Die Haushalte sollten sich darauf verlassen können, dass wir eine Politik entwickeln, die die Voraussetzungen für stetige Reallohnerhöhungen, Wachstum und eine sichere wirtschaftliche Zukunft schafft. Die Bürger haben das Recht, dies zu erwarten, und es ist unsere Pflicht als gewählte Vertreter, mit der Umsetzung zu beginnen.
Richtlinie über Industrieemissionen - Industrieemissionsportal - Aufbau der Infrastruktur für alternative Kraftstoffe - Nachhaltige Schiffskraftstoffe (Initiative „FuelEU Maritime“) - Energieeffizienz (Neufassung) (gemeinsame Aussprache - „Fit für 55“ und Industrieemissionen)
Herr Präsident, vielen Dank. Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, Bei dieser Debatte ging es um vier verschiedene Dossiers, und es ist ganz klar, dass die Verordnung über Schiffskraftstoffe nicht die meiste Redezeit erhalten hat, sondern vielmehr die Richtlinie über Industrieemissionen. Ich betrachte dies als Einnahmen, weil wir in Bezug auf die Klimawende der Schifffahrt das richtige Gleichgewicht zwischen Wettbewerbsfähigkeit, Klima und sozialen Fragen gefunden haben. Ich meine auch, dass in Bezug auf die Richtlinie über Industrieemissionen dort noch mehr getan werden muss. Ich unterstütze diejenigen, die der Meinung sind, dass Kühe nicht im Zusammenhang mit Industrieemissionen definiert werden sollten. Die Redner, die die Klimawende von Schiffen erwähnt haben, haben viel über Wettbewerbsfähigkeit gesprochen. Es ging natürlich um das Klima, und es ging um die Inflation und die gestiegenen Kosten. Es ist ein gutes Gleichgewicht, das wir gefunden haben, und ich hoffe, dass wir diese Einheit auch morgen haben werden, wenn wir abstimmen, damit der maritime Sektor die Berechenbarkeit und den Seelenfrieden haben kann, die notwendig sind, und damit die EU-Verhandlungsführer zur IMO gehen und mit Roggen im Rücken einen konkreten Fahrplan erstellen können, der global ausgebaut werden kann. Lassen Sie mich auch persönlich sagen, dass ich mich sehr darüber freue, dass wir den „One-in-one-out“-Grundsatz in dieser Rechtsvorschrift beeinflusst haben. Die Kommission ist nun verpflichtet, den Regelungsaufwand sehr genau zu überwachen und dafür zu sorgen, dass er nicht zu stark aufblüht. Dies ist äußerst wichtig für die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Unternehmen, und ich hoffe, dass es für alle künftigen Legislativvorschläge und für alle Sektoren gelten kann. Zum Abschluss: Ich bin mir nicht sicher, ob die Dolmetscher diesen Ausdruck aus dem Schwedischen übersetzen können, aber es fühlt sich sehr gut an zu bemerken, dass wir jetzt endlich im Hafen sind!
Richtlinie über Industrieemissionen - Industrieemissionsportal - Aufbau der Infrastruktur für alternative Kraftstoffe - Nachhaltige Schiffskraftstoffe (Initiative „FuelEU Maritime“) - Energieeffizienz (Neufassung) (gemeinsame Aussprache - „Fit für 55“ und Industrieemissionen)
Frau Präsidentin, vielen Dank. Herr Kommissar, meine Damen und Herren. Es ist mit Stolz, dass ich heute hier stehe und das Ende von fast zwei Jahren Arbeit an der Aushandlung des Gesetzes über die Klimawende der Schifffahrt kennzeichne. Es ist eine wegweisende Entscheidung, die die EU im Begriff ist zu treffen. Noch nie wurde ein so umfassender und wirksamer Rahmen zur Bekämpfung der Emissionen aus dem Seeverkehr entwickelt. Nie zuvor hat eine Weltmacht mit dem Gewicht der EU Macht hinter die Worte gesetzt, dass die Schifffahrt ihren Teil zur Klimawende beitragen sollte. Die Kommission hat solide Vorarbeiten geleistet, woraufhin der Prozess im Oktober 2021 im Parlament stattfand. Als federführender Verhandlungsführer habe ich einen Multi-Stakeholder-Dialog mit Häfen, Reedereien, Gewerkschaften, Umweltorganisationen und Kraftstofflieferanten aus allen Teilen Europas initiiert. Dann fanden hier im Parlament intensive Verhandlungen statt, gefolgt von Trilogverhandlungen mit dem Ministerrat. Am frühen Morgen des 23. März haben wir eine Einigung erzielt. Der Text, der jetzt auf dem Tisch liegt, ist beispiellos im ehrgeizigsten Klimagesetz der Welt für die Schifffahrt. Die Schifffahrtsunternehmen werden nach und nach auf sauberere Kraftstoffe umsteigen und ihre Schiffe an Landstrom anschließen müssen, um die schädliche Luftverschmutzung in den verkehrsreichsten Häfen zu verringern. Wie gesagt, das Abkommen ist ehrgeizig, aber auch realistisch. Als verantwortungsbewusste Politiker müssen wir viele verschiedene Perspektiven berücksichtigen: Natürlich das Klima, aber auch soziale Aspekte und die Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen. 75% unseres Handels erfolgt per Schiff. Die europäische Industrie ist daher vollständig auf einen effizienten, zugänglichen und erschwinglichen Seeverkehr angewiesen. Jeder versteht, dass die Klimawende Geld kosten wird, aber das Tempo, in dem wir sie umsetzen, und die Art und Weise, wie wir es tun, ist für die Rechnung von Bedeutung. Deshalb haben wir einen Emissionsreduktionsplan aufgestellt, der sehr bescheiden beginnt und dann nach 2035 startet. Dies gibt der Branche eine klare Richtung des Reisens und bietet ihr angemessene Zeit und praktische Bedingungen für die Durchführung der erforderlichen Investitionen. In neuen, effizienteren Rümpfen und Motoren, in neuen Kraftstoff- und Produktionsanlagen und in der Bunkerinfrastruktur sowie durch den Aufbau neuer Lieferketten und die Fortsetzung der Forschung. Bei der schrittweisen Einführung wird auch der sozialen und wirtschaftlichen Dimension Rechnung getragen. Wir geben dem Sektor Raum zum Atmen und vermeiden so Phasing-In-Probleme und kurzfristige Preisspitzen. Das ist natürlich in Zeiten der Inflation sehr wichtig, dass wir Familien und Unternehmen vor unangemessenen Preiserhöhungen schützen. Wir haben auch geografische Besonderheiten berücksichtigt, so dass die Rechtsvorschriften keine unangemessene Belastung für eine bestimmte Region darstellen. Deshalb haben wir besondere Bestimmungen für Schiffe der Eisklasse, für kleine Inseln und für die Gebiete in äußerster Randlage. Das Leitprinzip bei den Verhandlungen war für mich die praktische Durchführbarkeit und der bestmögliche Austausch für jeden investierten Euro. Dass der Plan der EU so erfolgreich sein wird, dass der Rest der Welt diesem Beispiel folgen will. Wir haben bereits die ersten Schritte in die gleiche Richtung gesehen. Als die Internationale Seeschifffahrtsorganisation (IMO) letzte Woche zusammentrat, verabschiedete sie einen ehrgeizigen Emissionsreduktionsplan. Jetzt ist es wichtig, darauf zu drängen, dass es auch zu konkreten und verbindlichen globalen Kraftstoffregeln kommt, damit die großen Worte Wirklichkeit werden. Die EU zeigt, dass dies möglich ist. Mit der Schiffskraftstoffverordnung, über die wir morgen abstimmen werden, übernimmt Europa mit aktiven Maßnahmen die Führung bei der Transformation der Schifffahrt. Da das Gesetz unabhängig von der Flagge eines Schiffes gelten wird, sobald sie einen europäischen Hafen anlaufen, werden wir einen globalen Verhandlungsdruck haben, von dem ich überzeugt bin, dass er weitere Fortschritte innerhalb der IMO anspornen wird. Keine Reederei, die in Europa operieren möchte, wird in der Lage sein, die Augen vor der absolut notwendigen Klimawende zu verschließen. Sie werden sich anpassen müssen. Jetzt zeigen wir mit der ganzen Hand, wohin wir gehen. Wir garantieren dem maritimen Sektor langfristige Spielregeln und Vorhersehbarkeit, damit er die Investitionskraft gewinnen kann. Wir gestalten die Regeln so, dass Reedereien und Häfen ihre Ressourcen auf die Maßnahmen konzentrieren können, die den größten Klimanutzen und den größten Knall für das Geld bieten. Vor dem Abschluss möchte ich sagen, dass ich glaube, dass wir in dieser Vereinbarung, die auf dem Tisch liegt, ein sehr gutes Gleichgewicht erreicht haben, und ich möchte allen Mitgliedern und Mitarbeitern, die zur Arbeit beigetragen haben, sowie den Kollegen im Rat und in der Kommission für Ihre Professionalität und Ihren Geist der Zusammenarbeit herzlich danken. Ich möchte alle Kolleginnen und Kollegen auffordern, das Abkommen bei der morgigen Abstimmung zu unterstützen.
Die Notwendigkeit einer kohärenten Strategie für die Beziehungen zwischen der EU und China (Aussprache)
Herr Präsident, die Europäische Union steht für einen offenen, regelbasierten und fairen Handel. Wir sind auch der führende Verteidiger von Demokratie, Freiheit und Menschenwürde. Es ist keine Nachricht, dass China ganz anders ist. Es ist eine kommunistische Autokratie mit massiver staatlicher Kontrolle über den Markt, die ihren Bürgern grundlegende Menschenrechte verweigert und ihre friedlichen Nachbarn bedroht. China kann nicht wie jeder andere Handelspartner behandelt werden. Wir wollen eine enge Beziehung haben und wir wollen den Handel steigern. Aber das erfordert eine positive Bewegung aus China: Menschenrechte werden gewährt, Subventionen aufgegeben und die Freiheit des taiwanesischen Volkes respektiert. Wir werden keine unnötige Konfrontation anstreben, aber wir müssen gegenüber China standhaft sein und kristallklar sein, was richtig und was falsch ist. Dies sollte in Einheit mit den Partnern geschehen, und insbesondere die transatlantische Partnerschaft muss weiter gestärkt werden. Darüber hinaus müssen wir unsere Abhängigkeit von China bei kritischen Rohstoffen drastisch verringern und unsere Lieferketten diversifizieren. Dies könnte mit dem Mercosur-Vertrag oder Freihandelsabkommen mit Australien und Neuseeland geschehen. Zusammenfassend werden wir also dort zusammenarbeiten, wo es von Vorteil ist, bei Bedarf konkurrieren und bei Bedarf konfrontieren.
Vorstellung des Tätigkeitsprogramms des schwedischen Ratsvorsitzes (Aussprache)
Frau Präsidentin, vielen Dank. Herr Ministerpräsident! Kommissar Šefčovič! Als schwedischer und gemäßigter Abgeordneter freue ich mich mit großer Zuversicht auf den schwedischen Ratsvorsitz. Schweden übernimmt die Führung in einer Zeit, in der Europa unter dem Druck mehrerer paralleler Krisen steht: Russlands brutaler Krieg in der Ukraine, eine zunehmend dringliche Klimaherausforderung, Strompreise und Inflation, die Schockwellen durch die Wirtschaft senden, und europäische Unternehmen, die einem zunehmend harten globalen Wettbewerb ausgesetzt sind. Lassen Sie mich den Schwerpunkt auf die Wettbewerbsfähigkeit legen. Hier hinkt Europa hinterher, nicht nur jetzt in der akuten Situation, sondern wir tun dies schon seit langem. Wir haben im Geschäftsumfeld versagt. Die Bürokratie ist zu hoch und die Steuern zu hoch. Wir müssen uns darüber im Klaren sein, und Kriseneinblicke müssen zum Handeln anspornen. Es ist dringend notwendig, das Geschäftsumfeld zu verbessern, wenn wir unsere globale Position wirtschaftlich stärken wollen. Deshalb möchte ich dem Premierminister wirklich applaudieren, dass er die Wettbewerbsfähigkeit so klar in den Mittelpunkt des Ratsvorsitzes gestellt hat. In diesen schwierigen Zeiten können wir es uns nicht leisten, so weiterzumachen, als wäre nichts passiert. Die Anreize für Unternehmertum müssen gestärkt werden. Freihandelsabkommen müssen genehmigt werden. Bürokratie muss abgeschafft werden. Die Digitalisierung muss intensiviert und die Investitionen in Forschung und Entwicklung müssen erhöht werden. Wir müssen jede Gelegenheit nutzen, um das Geschäftsumfeld zu verbessern. Nur durch lebensfähige Unternehmen können wir den Weg zurück zu Wachstum und stabilen wirtschaftlichen Bedingungen beschleunigen. Ein gutes Unternehmensumfeld ist der Schlüssel zum Wohlstand für die europäischen Bürgerinnen und Bürger. Ich wünsche dem Premierminister, dem EU-Minister und der gesamten schwedischen Regierung viel Glück!
Nachhaltige Schiffskraftstoffe (Initiative „FuelEU Maritime“) (A9-0233/2022 - Jörgen Warborn) (Abstimmung)
Frau Präsidentin, vielen Dank. Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um allen Mitgliedern und Mitarbeitern zu danken, die zu den Verhandlungen beigetragen haben. Wir können stolz auf diesen gemeinsamen Erfolg sein, bei dem Europa jetzt die Führung bei der Transformation der Schifffahrt übernimmt. Dies ist beispiellos in den ehrgeizigsten Rechtsvorschriften der Welt zur drastischen Verringerung des Klimafußabdrucks der Schifffahrt. Wir tun dies in einer ausgewogenen und machbaren Weise, wo wir sicherstellen, dass wir sowohl mit dem Klima als auch mit der Wettbewerbsfähigkeit fertig werden. Damit fordere ich gemäß Artikel 59 Absatz 4 der Geschäftsordnung, dass die Angelegenheit an den für interinstitutionelle Verhandlungen zuständigen Ausschuss zurückverwiesen wird.
Nachhaltige Schiffskraftstoffe (Initiative „FuelEU Maritime“) - Aufbau der Infrastruktur für alternative Kraftstoffe (Aussprache)
. – Herr Präsident, vielen Dank. Frau Kommissarin, meine Damen und Herren, ich möchte Ihnen sehr danken. Ich finde es beruhigend, eine so starke Unterstützung für den Fahrplan zu hören, den wir zwischen dem Verkehrsausschuss, dem Industrieausschuss und dem Umweltausschuss entwickelt haben. Sicherlich gibt es, wie der Kommissar sagt, ein paar negative Stimmen, aber das Gesamtgefühl ist überwiegend positiv. Leider mussten wir uns an Verhandlungen weltweit gewöhnen, die in sehr großen Zielen gipfelten, aber dann leere Versprechungen machten. Die großen Veränderungen in der Realität haben nicht stattgefunden, aber der Vorschlag, den wir auf dem Tisch haben, ist etwas ganz anderes. Europa übernimmt aktiv die Führung bei der Transformation der Schifffahrt. Dies ist die weltweit beispiellose, ehrgeizigste Klimagesetzgebung für die Schifffahrt. Es ist der einzige umfassende, machbare und wirklich konkrete Plan, um den Klimafußabdruck der Schifffahrt drastisch zu reduzieren. Denn es geht nicht nur darum, die größten Versprechungen zu zeigen, wenn man sie nicht gleichzeitig in der Realität erfüllen kann. Hier haben wir genau das getan. Wir haben unsere ganze Hand darauf gerichtet, wohin wir gehen. Wir garantieren dem Sektor langfristige Spielregeln und Vorhersehbarkeit, damit er sich trauen kann zu investieren. Wir gestalten die Vorschriften so, dass Reedereien und Häfen ihre Ressourcen auf die Maßnahmen konzentrieren können, die den größten Klimanutzen und den größten „Bang for Money“ bieten. So erreichen wir unsere Klimaziele schnell und effizient. Auf diese Weise stellen wir sicher, dass die europäischen Verbraucher nicht die gesamten weltweiten Klimakosten tragen. So schützen wir die Arbeitsplätze von Seeleuten, Hafenarbeitern und allen Beschäftigten in der Exportindustrie. So werden wir zum Vorbild für andere Länder. Der von uns ausgehandelte Kompromissvorschlag wird von fünf Fraktionen und den Ausschüssen ITRE, ENVI und TRAN unterstützt. Ich denke, es spricht für sich, was für eine gute Balance wir gefunden haben. Ich möchte die Kolleginnen und Kollegen dringend auffordern, diesen Kompromissvorschlag auf dem Tisch zu unterstützen.
Nachhaltige Schiffskraftstoffe (Initiative „FuelEU Maritime“) - Aufbau der Infrastruktur für alternative Kraftstoffe (Aussprache)
Herr Präsident, Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen, es ist höchste Zeit, den ökologischen Wandel der Schifffahrt voranzutreiben. Mit einem im Ausschuss für Verkehr und Fremdenverkehr (TRAN) angenommenen Kompromiss legen wir den mit Abstand ehrgeizigsten Weg der Welt zur Dekarbonisierung der Meere dar. Europa nimmt bei der Bekämpfung von Emissionen eine Vorreiterrolle ein, indem es die Nachfrage nach nachhaltigen Kraftstoffen schafft und Innovationen in Bezug auf umweltfreundliche Antriebstechnologien fördert. Das ist wirklich bahnbrechend. Noch nie hat eine globale Macht einen so umfassenden und effizienten Rahmen für die Bekämpfung der Emissionen aus dem Seeverkehr ausgearbeitet. Ich freue mich, dass wir nach fast einem Jahr intensiven Dialogs mit Häfen, Reedern, Gewerkschaften, Umweltorganisationen und Kraftstofflieferanten aus allen Teilen Europas, gefolgt von intensiven Verhandlungen im Parlament, nun eine Einigung auf dem Tisch haben. Und nicht irgendein Abkommen, ein Abkommen, das von einer überwältigenden Mehrheit im TRAN-Ausschuss mit der EVP, S&D, Renew, ID und ECR unterstützt wird, einschließlich, was sehr wichtig ist, der Unterstützung durch unsere beiden assoziierten Ausschüsse ENVI und ITRE – eine sehr breite Mehrheit von drei Ausschüssen und fünf Fraktionen. Unser Kompromiss ist ehrgeizig und realistisch, weil wir als verantwortungsbewusste Politiker viele Perspektiven berücksichtigen müssen. Was das Klima betrifft, vor allem, aber nicht nur die extremsten Ziele, die auf dem Papier gut aussehen könnten. Stattdessen über echte Durchsetzbarkeit nachdenken und sicherstellen, dass die Dinge tatsächlich in der Realität passieren. Auch über soziale Aspekte nachdenken, Arbeitsplätze schützen, denn 75% unserer Exporte gehen per Schiff. Wir sichern die Konnektivität für Menschen, die auf Inseln, in Küstengebieten und in Gebieten in äußerster Randlage leben. Wir schützen die schutzbedürftigsten Familien vor steigenden Preisen. Sicherung der Wettbewerbsfähigkeit des maritimen Sektors und Sicherstellung, dass es nicht zu einer Verlagerung von CO2-Emissionen und zur Verlagerung von Arbeitsplätzen aus Europa kommt. Bei den Verhandlungen im TRAN-Ausschuss bestand mein Leitprinzip darin, sicherzustellen, dass wir die größtmöglichen Emissionseinsparungen pro ausgegebenem Euro erzielen. Wir tun dies mit einem effektiven Anwendungsbereich, der auf 90 % der CO2-Emissionen im Seeverkehr abzielt und gleichzeitig die kleinsten Reeder und Häfen vor massiven wirtschaftlichen und bürokratischen Belastungen schützt. Wir tun dies mit der schnellen, aber realistischen Phase-in, so dass wir ein starkes Signal an den Markt senden, in grüne Schiffe zu investieren und die Projektionen von RFNBOs und Biokraftstoffen zu erhöhen, Onshore-Strom einzusetzen und in innovativen Windantrieb zu investieren. Wir tun dies mit dem zielorientierten Design, bei dem wir den Weg nach vorne mit strengen Treibhausgasgrenzwerten ebnen, aber ohne die Reeder zu mikromanagieren oder sie zu einer Art „One-Size-Fits-All“ zu zwingen. Der Deal, bevor Sie sicherstellen, ist, dass die maritimen Klimaziele schnell und effektiv erreicht werden, dass Europa zum Maßstab für den Rest der Welt wird, dass wir tatsächlich die Art und Weise verändern, wie die globale Schifffahrt angetrieben wird, grün wird und dafür sorgen, dass die Innovation hier stattfindet. Abschließend möchte ich meinen Dank an die Mitglieder und Bediensteten aussprechen, die an diesen Verhandlungen teilgenommen haben, insbesondere an meine TRAN-Kollegen von EVP, S&D, Renew, ID und ECR sowie an die Schattenberichterstatter von ENVI und ITRE, die diese Vereinbarung unterstützt haben. Ich fordere alle Kolleginnen und Kollegen im Plenum auf, unseren Kompromiss anzunehmen und alle anderen Änderungsanträge abzulehnen. Lassen Sie uns dieses wichtige und dringende Dossier voranbringen. Gehen wir vertrauensvoll zu Trilogen mit einer starken und geeinten Position des Parlaments.
Ergebnis der Überprüfung des 15-Punkte-Aktionsplans für Handel und nachhaltige Entwicklung durch die Kommission (Aussprache)
Herr Präsident, vielen Dank. Herr Kommissar, vielen Dank. Die EU durchlebt derzeit die schlimmste Krise der Neuzeit: Herausforderungen in den Bereichen Energie, Inflation, Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit, Klima und Nachhaltigkeit und die rechtswidrige Invasion Russlands in die Ukraine. Die multilaterale Weltordnung wird durch zunehmend aggressives Machtspiel bedroht. Das schwierige externe Umfeld unterstreicht die Bedeutung der Europäischen Gemeinschaft und der grenzüberschreitenden Herausforderungen, die grenzüberschreitende Lösungen erfordern. Jetzt muss die EU den Freihandel schützen und im Rahmen der internationalen Zusammenarbeit an der ehrgeizigen Nachhaltigkeitsagenda der EU arbeiten und Resilienz zur Bewältigung künftiger Krisen aufbauen. Offenheit zahlt sich aus – auch in einer unruhigen Welt. Wir müssen mit Ländern aus allen Teilen der Welt Handel treiben. Die EU und Neuseeland haben jetzt ein Freihandelsabkommen geschlossen, und wir müssen die Verhandlungen mit beispielsweise Australien, Chile und Mexiko vorantreiben. Es ist auch an der Zeit, das Abkommen zwischen der EU und dem Mercosur aus dem Gefrierschrank zu heben und einen Markt für über 260 Millionen Verbraucher zu öffnen – ein Abkommen, für das es sich zu kämpfen lohnt. Dazu gehören auch ein ehrgeiziges Kapitel über nachhaltige Entwicklung und ein klares Bekenntnis zur wirksamen Umsetzung des Übereinkommens von Paris. Nachhaltigkeitskapitel sollten den Abschluss von Freihandelsabkommen fördern und nicht mehr Hindernisse schaffen, die bereits komplexe Verhandlungen erschweren. Die EU sollte bestehende Freihandelsabkommen nicht auflösen. Wir werden neue zeichnen.
Ergebnisse des Gipfeltreffens EU-China (1. April 2022) (Aussprache)
Herr Präsident, vielen Dank. In einer Zeit der Instabilität und des Wandels der Weltordnung war der Gipfel EU-China eine nützliche Erinnerung daran, dass es eine weitere unzuverlässige Supermacht gibt. Während die EU und der Westen Solidarität zeigen, indem sie Russlands illegale Invasion der Ukraine verurteilen, hat China Kritik an westlichen Sanktionen gegen Russland geäußert. Die EU muss eine klare und starke Stimme haben, wenn China Russland aktiv dabei hilft, Sanktionen zu vermeiden. Wir dürfen auch Pekings anhaltende militärische Bedrohung für Taiwan nicht vergessen, während Litauen wegen seiner Beziehung zum demokratischen Taiwan finanziell bestraft wird. China hat noch viel zu beweisen. in der Erwägung, dass das kommunistische Regime in Peking und der Krieg in der Ukraine unterstreichen, wie wichtig es ist, die Zusammenarbeit mit stabilen, glaubwürdigen und demokratischen Verbündeten zu vertiefen; Wir müssen unsere Beziehungen zu den Vereinigten Staaten stärken, um konstruktiv mit China umzugehen. Die EU sollte die derzeitigen Möglichkeiten für ein Freihandelsabkommen mit den USA prüfen. Die EU sollte jedoch nicht versuchen, China wirtschaftlich zu isolieren, da weder Chinas Nachbarn noch die EU dadurch sicherer gemacht werden. Wir werden zusammenarbeiten, wo es möglich ist, wir werden wo nötig konkurrieren und wir werden uns wo nötig konfrontieren.
Multilaterale Verhandlungen im Vorfeld der 12. WTO-Ministerkonferenz vom 30. November bis zum 3. Dezember 2021 in Genf (Aussprache)
Frau Präsidentin, vielen Dank. Ich muss sagen, dass ich dem Vorredner kein einziges Wort zustimme, denke ich. Aber das ist nicht das, was ich sagen würde, aber ich möchte sagen, dass die Welthandelsorganisation unsere wichtigste Arena ist, um einen freieren, regelbasierten und faireren Welthandel zu erreichen. Gleichzeitig wird die Organisation jetzt durch dunkle Wolken geschwächt, die auf der Weltordnung aufgerissen sind. Nicht zuletzt müssen wir das derzeitige Fehlen einer Streitbeilegungsstelle zur Beilegung von Handelsstreitigkeiten beilegen. Gleichzeitig hat sich die COVID-19-Pandemie beschleunigt und die Aufmerksamkeit auf die Bedeutung des Handels für die Bewältigung gesundheitlicher Herausforderungen und die Bedeutung der Rechte des geistigen Eigentums gerichtet. Dennoch können wir in diesem Haus hören, wie jetzt Stimmen erhoben werden, um den Patentschutz auszusetzen. Dies ist ein tödlicher Weg, denn Patentschutz ist ein entscheidender Anreiz, Unternehmen dazu zu bringen, in Innovationen zu investieren und neue Medikamente herzustellen. Wenn Pharmaunternehmen ihre Patente entzogen würden, würde dies den Zugang zu Impfstoffen einschränken. Stattdessen geht es darum, Ausfuhrbeschränkungen und Zölle auf Arzneimittel und Medizinprodukte aufzuheben. So bekämpfen wir diese Pandemie und künftige Pandemien.
Ergebnis des EU-US-Handels- und Technologierats (TTC) (Aussprache)
Herr Präsident, vielen Dank. Herr Kommissar, vielen Dank. Der Welthandel wird jetzt zunehmend durch protektionistische Winde gestört, und das müssen wir dringend ändern. Der Welthandel ist die Antwort auf viele unserer Herausforderungen. Menschen, Arbeitsplätze und unser Wohlstand hängen vom Handel ab. Ich begrüße den TTC als einen Neuanfang, um unsere gemeinsamen Werte aufzuzeigen und das Bündnis zwischen der EU und den USA zu vertiefen. Wir werden mit allen Verbündeten zusammenarbeiten, die einen freien, fairen und regelbasierten Handel aufrechterhalten wollen. Deshalb ist es wichtig, dass wir jetzt unsere Ambitionen miteinander verknüpfen, sichere und widerstandsfähige Lieferketten für digitale Produkte und Dienstleistungen aufrechterhalten und die Globalisierung uneingeschränkt unterstützen. Von den zehn Arbeitsgruppen möchte ich mich heute auf die Gruppe der Kleinunternehmer konzentrieren. Meine Frage an die Kommission lautet wie folgt: Was ist das Ziel der Kommission in Bezug auf die Arbeit des Rates für Handel und Technologie für europäische KMU?
Politische Beziehungen und Zusammenarbeit zwischen der EU und Taiwan (Aussprache)
Herr Präsident, vielen Dank. Herr Kommissar, vielen Dank. Taiwan ist Asiens Verfechter der Demokratie. Ein Land, das jetzt von dem kommunistischen Einparteienstaat China ernsthaft politisch und militärisch bedroht ist. Chinas jüngste Gier nach Macht und Unterdrückung in Hongkong hat in Taiwan eine zu reale Sorge geschaffen, dass sie als nächstes kommen könnten. Der Westen muss seine starke Unterstützung für das taiwanesische Volk und seine Demokratie zeigen. Deshalb brauchen wir ein klares politisches Signal der Europäischen Union, dass unsere Demokratien die Politik Chinas nicht akzeptieren. Taiwan ist ein offener und internationaler Handelsplatz mit großer Bedeutung für den Welthandel. Taiwan ist auch ein bevorzugtes Ziel für innovative europäische Unternehmen, die den vielen aufstrebenden Märkten Asiens näher kommen möchten. Deshalb muss die EU die Arbeit an einem bilateralen Investitionsabkommen beschleunigen. Ein Abkommen wird dazu beitragen, das Wirtschaftswachstum anzukurbeln, die globale Wettbewerbsfähigkeit zu steigern und eine starke, robuste Investitionslandschaft für europäische Unternehmen zu sichern.
Europäische Lösungen angesichts des Anstiegs der Energiepreise für Unternehmen und Verbraucher: die Rolle von Energieeffizienz und erneuerbaren Energien und die Notwendigkeit, gegen Energiearmut vorzugehen (Aussprache)
Frau Präsidentin, vielen Dank. Die Strompreise in Europa haben ein beispielloses Niveau erreicht. Schockierte Stromkunden haben Rechnungen erhalten, die sich im Vergleich zum Normalverbrauch mehr als verdoppelt haben. Aber das ist kein Zufall. Unter der rot-grünen Regierung in Schweden wurden sechs von zehn Kernreaktoren stillgelegt. Andere Länder sind auch dabei, sich vorzeitig aus der Kernenergie zurückzuziehen, obwohl sie stabil, sicher, billig und emissionsfrei ist. Es ist nicht nachvollziehbar, wie dies geschehen kann, während gleichzeitig die Stromknappheit immer stärker wird und die Preise stagnieren. Die einzige kurzfristige Option wird sein, schmutzige Kohle abzubauen und Ölkraftwerke wieder in Betrieb zu nehmen. Viel Glück mit der Klimawende! Diese Energiepolitik ist geradezu schädlich, und sie ist eher durch Scheuklappen und den nuklearen Widerstand der 1980er Jahre als durch echte Sorge um das Klima gekennzeichnet. Wer wirklich an das Klima denkt, würde vor Kohlekraftwerken niemals emissionsfreie Kernreaktoren schließen, und es sind die Stromkunden und die produzierende Industrie, die die Rechnung übernehmen müssen. Die Lösung dafür sind keine neuen Ausgleichsfonds oder Zuschusskreuzzüge. Sie haben nie echten Reichtum aufgebaut. Die EU-Länder müssen nun einen Plan zur Abwendung der Stromkrise vorlegen. Sonst stehen wir vor einer dunklen, kalten und sehr teuren Zukunft. Die Situation macht mich noch zuversichtlicher in Bezug auf das, was ich bereits wusste: Wir brauchen mehr Atomkraft in Europa.
Fazilität „Connecting Europe“ - Straffung von Maßnahmen zur Verwirklichung des TEN-V - Eisenbahnsicherheit und Signalgebung im Eisenbahnverkehr: Bewertung des Sachstands in Bezug auf die Einführung des ERTMS (Aussprache)
Herr Präsident, vielen Dank. Herr Kommissar, vielen Dank. Die Verkehrspolitik ist einer der Bereiche, in denen die EU den größten Mehrwert für die Bürger und Unternehmen der EU erbringen kann. Durch die Zusammenarbeit und Kofinanzierung robuster Verkehrskorridore können wir es den Unternehmen erleichtern, neue Arbeitsplätze zu schaffen und die Menschen an die Arbeitsplätze zu bringen, die geschaffen werden. Es ist sehr gut, dass wir heute die Fortführung der Fazilität „Connecting Europe“ sicherstellen, damit wir mehr zweigleisige Eisenbahnen einführen, mehr Straßen zu Autobahnen verbreitern und die Kapazität der EU-Häfen erhöhen können. So sollten EU-Gelder ausgegeben werden, für Dinge, die echte Wettbewerbsfähigkeit erzeugen. Denn wenn wir Engpässe auf den verkehrsreichsten Strecken beseitigen, wird es für die Industrie einfacher sein, ihre Waren herauszuholen, und die Bürger müssen keine Stunden mit Staus und verspäteten Zügen verschwenden. Das ist jetzt sehr wichtig, da wir die europäische Wirtschaft nach der Krise wieder ankurbeln werden. Lassen Sie uns also diese Gelegenheit nutzen, um Europa auszurüsten und einen Gang in das Verkehrsnetz zu schalten. Dies wird es uns ermöglichen, ein starkes und vernetztes Europa aufzubauen.