Preparación de la reunión del Consejo Europeo de los días 16 y 17 de diciembre de 2021 - Respuesta de la Unión al repunte mundial de la COVID-19 y la aparición de nuevas variantes del virus (debate)
Señor Presidente, señor Comisario, hoy estamos en la cuarta ola, la cuarta ola de la corona, y con el omikron en nuestro camino, podemos mirar hacia adelante, y sinceramente digo que un poco cínicamente, a una quinta ola, a una sexta ola. Y la Comisión se complace en decir que lo está haciendo bien, también a nivel internacional, con todas las exportaciones y donaciones, pero la verdad es que tres cuartas partes de las vacunas producidas van a los países ricos y el 1% a los países más pobres. Eso no solo es éticamente irresponsable e injusto, sino que también es solo petróleo europeo. Porque si no se vacuna, aumenta la probabilidad de todo tipo de variantes. La vacuna no hace distinción entre ricos y pobres. Esa variante no es tan estúpida en absoluto. Europa y la Comisión Europea deben estar en el lado correcto de la historia. Deben dispensa apoyo en la Organización Mundial del Comercio. Pero también necesitan apoyar mucho mejor a la Organización Mundial de la Salud. En otras palabras, en lugar de proteger nuestra propia industria y nuestras propias vacunas, necesitamos proteger mucho mejor a los países pobres. Ese es el desafío y la tarea.
Aplicación del sistema de certificación del Proceso de Kimberley (debate)
Señor Presidente, señor Comisario, nadie quiere un diamante en su dedo con sangre en él. Hoy en día, la minería de diamantes está muy a menudo vinculada a la financiación de grupos rebeldes y guerras civiles en África. El Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley se estableció en 2003 para detener el comercio de diamantes procedentes de zonas en conflicto. Y con éxito, porque hoy menos del 1% del comercio de diamantes en bruto se considera un diamante conflictivo. Esto es, debemos decir, un mérito importante. Sin embargo, la resolución también habla con toda razón, como se ha mencionado, de las deficiencias del proceso de Kimberley y de las mejoras absolutas que se necesitan. El problema de los diamantes se reduce en gran medida, ciertamente no se resuelve en absoluto. En primer lugar, y se ha mencionado, el ámbito de aplicación debe ampliarse. La definición actual es demasiado estrecha. Sólo los diamantes en bruto utilizados por los rebeldes para financiar su lucha contra los gobiernos legítimos se consideran diamantes de conflicto. Deben tenerse en cuenta todas las violaciones de los derechos humanos, ya sean cometidas por los rebeldes, los militares, los reguladores de las minas o los gobiernos. Trabajo forzoso y trabajo infantil. En segundo lugar, se necesitan mejoras en términos de supervisión independiente y aplicabilidad. La digitalización puede y proporcionará una solución. Y las ONG son un socio esencial en el Proceso de Kimberley. Necesitan un mejor apoyo. Además, existe un peligro real de cambiar el comercio de diamantes a un centro como Dubai, que no lo está tomando tan de cerca con las regulaciones. Esto crea un gran agujero, un laguna, en el sistema internacional y debe ser contrarrestado. Sin embargo, y ese es, por supuesto, todo el problema en el sistema multilateral, es necesario trabajar por consenso y esos 56 miembros no ven la misma necesidad de reformas exhaustivas. La presión para la reforma es escasa hoy en día y, por lo tanto, también la falta de la gran historia de éxito que podría ser el proceso. Por lo tanto, las reformas no son fáciles y cuento con que la Comisión mantenga su compromiso de hacer posibles las mejoras. Esto me lleva a lo que la propia UE podría hacer, porque no debemos escondernos detrás de esa unanimidad. Hay cosas que podemos hacer nosotros mismos, y esa es la esencia de ello. diligencia debidahistoria, de asumir la responsabilidad en la cadena de suministro de diamantes y no cerrar los ojos a las violaciones de los derechos humanos. Los consumidores están exigiendo esto hoy, y quieren saber que un diamante no tiene sangre, que tiene un origen ético, que no está vinculado a desastres ambientales y que, por lo tanto, no se hace con trabajo forzoso o trabajo infantil. Independientemente de quién lo hiciera, los rebeldes u otros, en todo este proceso de producción, desde la minería hasta el pulido, la molienda y el establecimiento, estos derechos deben garantizarse. Un deber de cuidado a lo largo de esa cadena de suministro debería garantizar que las violaciones de los derechos humanos sean cosa del pasado. No puedo insistir lo suficiente en que una amplia propuesta de diligencia debida Tiene que haber, y rápidamente. Es realmente inaceptable que se haya aplazado de nuevo, señor Comisario, y realmente le insto a que lo estudie. Aparentemente, hay tal cosa como una Junta de Escrutinio Regular que ha detenido eso. Personalmente, me pregunto dónde está la democracia en esta historia. Así que espero la apertura de la Comisión Europea y espero una propuesta muy pronto. Lo mismo se aplica, ya que esto también está vinculado, a una propuesta sobre el trabajo forzoso. Desde la Comisión de Comercio Internacional no podemos insistir lo suficiente en que también debe existir un sistema de prohibición de productos en nuestro mercado de trabajo forzoso. Esto fortalecerá el Proceso de Kimberley y la prohibición de los diamantes de zonas en conflicto.
Papel de la Unión en la lucha contra la pandemia de COVID-19: cómo vacunar al mundo (debate de actualidad)
Señor Presidente, señor Comisario, los países ricos ya han dado una tercera oportunidad a más habitantes que los países pobres. Eso no solo es injusto, sino también muy estúpido porque eso significa que, como dijo Mahoma, solo tenemos que esperar la próxima variante. De hecho, hay una injusticia adicional. La vacuna que funciona mejor en el mundo de hoy depende de la tecnología de ARNm estadounidense y europea. Deberíamos estar orgullosos de eso. Pero, ¿qué vemos? Que las empresas propietarias de esta tecnología no están muy interesadas en vender, donar o colaborar con los países pobres, sino en vender sus productos a los países ricos. Y así, esos países pobres tienen que lidiar con vacunas chinas y otras vacunas mucho menos eficientes. Eso es inaceptable. Así que es obvio lo que tenemos que hacer. Como ya han dicho varios diputados, hemos redactado una resolución sobre este tema y desde hace mucho tiempo hemos pedido que se tomen medidas. Además de donar nuestros excedentes de vacunas, es necesario que la tecnología, los datos y las patentes de ARNm se compartan con la Organización Mundial del Comercio, en la que confiamos, espero, para aumentar finalmente la producción según sea necesario para hacer frente a esta pandemia.
Señor Presidente, es cierto. Después de la COP en Glasgow, podemos decir que el grado uno y medio se ha mantenido por encima del agua y sigue siendo la ambición global. Pero al mismo tiempo, tenemos que admitir que todavía tenemos mucho trabajo por hacer en términos de los compromisos, las medidas y las políticas audaces que deberían haberse acordado. Esto significa, y este es un mensaje importante que quiero transmitir hoy, que más que nunca debemos asumir nuestras propias responsabilidades y que el paquete de medidas «Objetivo 55» no solo debe mantenerse a flote, sino, sobre todo, ser aún más ambicioso. He escuchado demasiadas preguntas sobre este paquete, incluso en esta Cámara. No creo que podamos permitirnos eso. Para nuestro grupo, la solidaridad debe estar en el centro de la política, y eso también significa solidaridad a nivel internacional en nuestra política comercial y no solo predicar con el ejemplo, sino también compartir nuestra tecnología, por ejemplo, y garantizar que haya fondos suficientes a nivel internacional para hacer realidad esa política. Creo que es una tarea muy importante que todavía tenemos por delante.
Negociaciones multilaterales con vistas a la 12.ª Conferencia Ministerial de la OMC que se celebrará en Ginebra del 30 de noviembre al 3 de diciembre de 2021 (debate)
Señor Presidente, todos sabemos que el multilateralismo está en problemas. También lo vimos en la COP en Glasgow. Es difícil llegar a acuerdos multilaterales, por lo que necesitamos éxito. Éxito en términos de sostenibilidad a través del acuerdo pesquero, y éxito en términos de salud. Escuché atentamente al Sr. La semana pasada se anunció que Pfizer, BioNTech y Moderna juntos obtuvieron $ 34 mil millones en ganancias. Eso es alrededor de $ 93 millones al día o $ 1,000 por segundo. Mi pregunta a usted, señor Comisario, pero también al Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-Cristianos) y de los Demócratas Europeos es muy sencilla: ¿A quién protegemos si no podemos apoyar la eliminación temporal de los derechos de propiedad intelectual? Entonces, ¿a quién protegemos? ¿Las grandes ganancias de la industria farmacéutica o los intereses de la población mundial? Esa es la esencia de esta cuestión.
Resultados del Consejo UE-EE. UU. de Comercio y Tecnología (debate)
Señor Presidente, creo que todos estamos de acuerdo en que después de Trump, deberíamos trabajar con la actual administración Biden en una agenda positiva para el futuro. Esto significa no solo resolver problemas, por ejemplo en el ámbito del acero y el aluminio, sino también establecer una agenda positiva con cuestiones que son importantes para nuestro futuro. Por lo tanto, el Consejo de Comercio y Tecnología UE-EE.UU. es muy importante. Todos sabemos que la tecnología como la inteligencia artificial se puede utilizar para el éxito de nuestro futuro y el bienestar de nuestra gente. Sin embargo, esta tecnología también se puede utilizar para muchos otros fines. Por lo tanto, es esencial que sociedades democráticas como Estados Unidos y Europa trabajen juntas en este ámbito y no lo dejen en manos de sociedades que utilizan la tecnología en cuestión para el espionaje o la vigilancia masiva de sus poblaciones. Este control democrático también debe ser posible desde el Parlamento Europeo. Esto es de gran importancia para fortalecer aún más el apoyo.
Señor Presidente, hoy votamos, por segunda vez en menos de un año, una resolución sobre el caso de Paul Rusesabagina. En la primera resolución, el pasado mes de febrero, el Parlamento Europeo denunció su secuestro y posterior tortura. Pedimos una investigación internacional sobre su traslado y arresto y que Ruanda garantizara que el señor Rusesabagina recibiría un juicio justo. Pues bien, colegas, hoy volvemos a estar aquí porque no recibió ese juicio justo. Esto fue confirmado por el Ministerio de Asuntos Exteriores belga, el Departamento de Estado de los Estados Unidos y numerosas organizaciones que monitorearon este juicio. Paul Rusesabagina se vio obligado a hacer confesiones bajo tortura y aislamiento sin la presencia de un abogado, y solo recibió acceso a sus documentos judiciales tres días antes del inicio del juicio, un documento de más de 3 000 páginas. Sus abogados y familiares fueron intimidados y sus coacusados fueron presionados para que testificaran en su contra. Los testigos clave no fueron interrogados ni puestos bajo juramento, a pesar de que dieron declaraciones contradictorias. Por lo tanto, nosotros, el Parlamento Europeo, pedimos la liberación humanitaria y la repatriación de Paul Rusesabagina. La pena de prisión de más de 25 años de facto es una sentencia de muerte. El señor Rusesabagina tiene 62 años y es un sobreviviente de cáncer, y necesita atención. Por último, y quizás lo más importante, es un belga, ciudadano europeo, y residente en los Estados Unidos. Esto significa que somos responsables de sus derechos humanos fundamentales, y hemos visto que Rwanda está violando firmemente esos derechos. Por lo tanto, pedimos al SEAE y a los Estados miembros que hagan todo lo que esté a su alcance para poner a Paul Rusesabagina a salvo.
Señor Presidente, en primer lugar quiero felicitar a Hilde por este informe. Ha logrado expresar una posición clara con una amplia mayoría. Eso es fantástico. Al mismo tiempo, también debemos admitir que podemos llegar un poco tarde con esta posición clara. Durante demasiado tiempo, hemos sido muy ingenuos. Durante mucho tiempo hemos pensado que China se democratizaría y seguiría las reglas. Nada es menos cierto. Por eso, señor Comisario, quiero subrayar hoy nuestras propias iniciativas y todo lo que hacemos en materia de defensa comercial, inversión extranjera y subvenciones extranjeras. Debemos abordar muy duramente las prácticas desleales, vinculándolas al mismo tiempo a los derechos humanos, los uigures y el trabajo forzoso. Es mi corazón, señor Comisario, que la iniciativa sobre la diligencia debida esté tardando demasiado. Tenemos que empezar ahora. Por último, también es hora de enviar una señal clara a Taiwán de que estamos detrás de ellos y de que queremos iniciar negociaciones sobre el acuerdo de inversión.
Presentación del paquete de medidas «Objetivo 55» tras la publicación del Informe del IPCC (debate)
Señor Presidente, el paquete de medidas «Objetivo 55» es la primera propuesta verdaderamente concreta tras el Pacto Verde y la Ley del Clima. La presente propuesta propone un paquete claro y coherente con vistas a alcanzar el objetivo. Por lo tanto, me gustaría expresar mi agradecimiento a la Comisión por ello. También quiero subrayar que el Parlamento tiene una responsabilidad aplastante de apoyar este paquete, de reforzarlo siempre que sea posible y, sobre todo, de garantizar que logre un equilibrio entre los distintos sectores y que se distribuya equitativamente. Estaré muy entusiasmado con este paquete. Uno de los desafíos es que las reglas para nuestros productos deben aplicarse a todos los productos, ya sean fabricados en nuestro mercado o importados. Por lo tanto, las ampliaciones relacionadas con el RCDE, la narrativa marítima y, por supuesto, el Mecanismo de Ajuste en Frontera por Carbono son cruciales. Al hacerlo, también debemos respetar nuestra responsabilidad internacional. Tenemos que prestar especial atención a nuestros socios vulnerables, como África, y tendremos que intensificar nuestros esfuerzos en este ámbito.
Señor Presidente, creo que todos estamos muy consternados por lo que está sucediendo en Hong Kong. No queda nada del régimen democrático que una vez fue Hong Kong. Bajo el pretexto de la seguridad nacional, los derechos de la población están cada vez más restringidos, con el levantamiento de facto de la libertad de prensa como el mínimo absoluto y triste. No más democracia. Y nosotros en la UE hemos permitido que eso suceda. Nos quedamos esperando, observamos y no hicimos nada. En otras palabras, hemos abandonado al pueblo de Hong Kong. Todos sabemos que el régimen en China ahora está mirando a Taiwán. ¿Vamos a hacer lo mismo? ¿Vamos a usar palabras, defender la democracia y los derechos humanos, y luego no hacer nada? Propongo que la Comisión cambie su fusil y empiece a negociar un acuerdo de inversión con Taiwán, por ejemplo, para dejar claro al mundo que no vamos a abandonar también a los taiwaneses.
Señor Presidente, señor Comisario, la dura verdad es que si no hacemos nada, el Dr. Djalali morirá, ya sea por la tortura incesante, el hambre, las dificultades o por la ejecución por parte del régimen iraní. ¡Y eso es inaceptable! El Sr. Djalali es ciudadano de la Unión Europea. Está conectado con la sociedad belga, sueca e italiana, es profesor en la Vrije Universiteit Brussel, y su seguridad es nuestra responsabilidad. Y debemos dejar eso muy claro para el régimen iraní. No sólo una llamada aquí o allá. Si el señor Djalali no es trasladado a su familia en Europa, debe haber repercusiones. Si no lo hacemos, en realidad estamos diciendo que está bien condenar a muerte a los ciudadanos europeos. Por lo tanto, el Parlamento Europeo espera una acción firme de la Comisión y del Consejo. Y como dijo mi excelente colega Hilde: «¡Liberen a Djalali!»
Señor Presidente, señor Comisario, no le sorprenderá que el respeto de los derechos laborales y los convenios de la OIT sean esenciales para mi Grupo. Ya ha sido mencionado por muchos: Todavía queda mucho trabajo por hacer en Bangladesh. Se está cooperando con la OIT y la Comisión Europea. Señor Comisario, usted ya ha dicho una serie de cosas sobre el plan de acción nacional. Pero creo que este Parlamento debe tener claro, como escucharán de todas las intervenciones, que queremos garantías reales para la erradicación del trabajo infantil, que se respete la libertad de asociación, que no solo se apliquen realmente la legislación laboral sino también las normas de seguridad. Y en ese sentido, todavía estamos un poco hambrientos y esperando compromisos reales. Es muy importante que el Parlamento pueda hacer una evaluación adecuada de esto. Si nos fijamos en el acuerdo, tenemos motivos de gran preocupación. Está llegando a su fin y no tenemos perspectivas de una alternativa permanente y vinculante. Y que quede claro, volver a un sistema de autocontrol está fuera de discusión. Eso tampoco funcionó. La razón por la que sucedió ese drama es porque uno ha trabajado con el autocontrol. Por último, y me gustaría subrayar esto con mucha fuerza, también tenemos que mirarnos a nosotros mismos y a nuestras propias responsabilidades. Hemos visto que a tiempo completo las empresas occidentales han cancelado muchos pedidos de productos que ya estaban hechos por todas esas personas. Y eso ha tenido enormes efectos negativos. Por lo tanto, una legislación de diligencia debida real y vinculante pronto será esencial para asumir nuestra propia responsabilidad.
Conclusiones de la reunión del Consejo Europeo de los días 24 y 25 de junio de 2021 (debate)
Señor Presidente, espero que todos estemos de acuerdo en que la cooperación y la solidaridad constituyen la base del proyecto europeo. Estos son exactamente los valores que necesitamos para hacer frente a la pandemia a nivel mundial. No estaremos a salvo hasta que todos estén a salvo. ¿Cuántos colegas han dicho eso? Sin embargo, la Comisión y el Consejo no parecen estar tomando ninguna medida en este ámbito y las conclusiones del Consejo también parecen carecer de las medidas necesarias. La cuestión ni siquiera se planteó en la introducción del presidente Michel. Actualmente solo se está produciendo una fracción de las vacunas que necesitamos para hacer frente a la pandemia en todo el mundo. El FMI y el Banco Mundial han presentado una propuesta para crear un mecanismo de inversión para aumentar efectivamente la producción mundial. Sin embargo, el Consejo tampoco tiene mucho que decir sobre esta cuestión. Casi todos los países del mundo apoyan la abolición de los derechos de propiedad intelectual para garantizar que se puedan producir suficientes vacunas. Sin embargo, la Comisión está bloqueando actualmente las negociaciones en la Organización Mundial del Comercio y no está desempeñando un buen papel en este sentido. Necesitamos más cooperación y menos bloqueos para hacer frente a la pandemia a escala mundial.
Aspectos y consecuencias de la COVID-19 con respecto al comercio (breve presentación)
– Señora Presidenta, cuando el mundo se recuperó en el siglo pasado de dos guerras mundiales, quedó claro que la política comercial internacional se convertiría en el centro de la recuperación y nos trajo todo un siglo de prosperidad. Hoy nos estamos recuperando de una pandemia y nos dirigimos en la misma dirección, situando el comercio en el centro de la recuperación. Pero tenemos que tener cuidado de que lo hagamos de una manera diferente, de que nos aseguremos de que la recuperación y la estabilidad del siglo XXI sitúen la sostenibilidad en el centro, y es por eso que la política comercial europea debe cambiar. Con esta pandemia, vimos el rostro de la degradación de la biodiversidad y lo que sucederá cada vez más si no nos aseguramos de que nuestra economía sea climáticamente neutra. Nuestras acciones globales no pueden limitarse a declaraciones y compromisos no vinculantes en grandes conferencias. La política comercial internacional en Europa debe seguir la línea del Pacto Verde. Esto significa, por ejemplo, que debemos poner fin a los combustibles fósiles, que los productos ecológicos deben recibir un trato preferencial sobre los productos marrones y que los capítulos sobre comercio y desarrollo sostenible se basan realmente en sanciones. Durante la crisis también vimos el declive del multilateralismo. Si bien nuestros trabajadores de la salud en todo el mundo tuvieron que combatir un virus peligroso, los gobiernos lucharon por comprar equipos de protección personal y medicamentos básicos. Los precios aumentaron y no hubo transparencia sobre las existencias disponibles y la capacidad de producción. Ya debilitados por la Presidencia de Trump, la Organización Mundial del Comercio y la Organización Mundial de la Salud lucharon por encontrar respuestas reales y, en cambio, las respuestas nacionales se hicieron cargo, con prohibiciones dramáticas de exportación y cadenas de suministro interrumpidas. La próxima vez que el mundo se enfrente a una nueva pandemia, la cooperación debería ser la primera respuesta, no la última, con organismos internacionales fuertes que asuman el liderazgo. En este informe, el Parlamento Europeo pide un firme apoyo a un tratado internacional sobre pandemias con un pilar comercial real y muy sólido. Pedimos que se establezca un comité de comercio y salud en la Duodécima Conferencia Ministerial (MC12). Más que nunca, también nos enfrentamos a desigualdades globales. Mientras Occidente estaba en confinamiento, los trabajadores del Este trabajaban las 24 horas del día para fabricar nuestras máscaras faciales, sin protección y con salarios de hambre por sus servicios al mundo. Y mientras las cifras económicas están llegando a Europa, vemos que las mujeres en África están luchando para ganarse la vida en sus microempresas, con la deuda y la inflación a la vuelta de la esquina. Es por eso que necesitamos la diligencia debida obligatoria en toda la cadena de suministro y sistemas de comercio justo y ético. Si bien la UE es un productor de la mayor cantidad de vacunas del mundo y un exportador, vemos que la mayor parte de estas producciones van a los países del G20. La estrategia mundial de vacunación de Europa no está guiada por el liderazgo político, sino por las empresas. En un momento de crisis, el resto del mundo necesita saber que puede contar con Europa. Esta es una firme advertencia de no aislarnos en el debate actual sobre los derechos de propiedad intelectual. Vayan y pónganse en el lado correcto de la historia. Por supuesto, al mismo tiempo debemos ser firmes con respecto a los países que socavan los derechos humanos y el comercio y la democracia basados en normas. Es necesario establecer una prohibición de los productos realizados con trabajo forzoso, una caja de herramientas de defensa comercial mejorada y mecanismos de sanción eficaces en materia de derechos humanos antes de que el Parlamento Europeo pueda siquiera pensar en iniciar la ratificación del acuerdo de inversión con China. Estimados colegas, la política comercial es la herramienta más poderosa e importante que tiene la UE en la escena internacional. Es la palanca que puede desbloquear el Pacto Verde y la estrategia industrial de Europa para un continente climáticamente neutro. Es la clave para liberar el potencial económico de los socios en desarrollo y aportar estabilidad a nuestros vecindarios. Es el vehículo con el que Europa puede forjar alianzas y utilizar su poder económico para hacer frente a los cambios mundiales y los retos mundiales, como las pandemias. Tenemos que hacerlo juntos.