Intimidación criminal a periodistas de investigación en la Unión: intento de atentado contra Sigfrido Ranucci (debate)
Señor Presidente, señor Comisario, cuando vi por primera vez los restos carbonizados del automóvil frente a la casa del periodista Sigfrido Ranucci, mi mente se remontaba al 26 de junio de 1996, cuando la periodista de investigación irlandesa Verónica Guerin fue asesinada en su automóvil en un asesinato por contrato en Dublín, ordenado por un cártel de drogas con sede en Dublín. La conocía bien. Luchó por el periodismo de investigación a lo largo de su carrera, incluso después de que le dispararon por primera vez en la pierna. Cuando la conocí, dijo que nunca renunciaría a su trabajo de investigación. Continuó hasta el día en que murió. A raíz de su asesinato, el Gobierno irlandés respondió a una protesta pública contra este ataque a la libertad de prensa, y creó una nueva Oficina de Activos Criminales con el poder legal para incautar activos que son claramente los activos de los delincuentes, y el resultado de sus crímenes. Ocasionalmente, vemos hoy en día informes que muestran que los coches BMW, los coches Mercedes y los relojes Rolex dorados son retirados de las mansiones donde viven estos tipos, estos matones. Pero no es suficiente. Necesitamos ver más, señor Comisario. Necesitamos una legislación más rápida y potente a través de las fronteras en Europa. No puede haber escondite para estos matones. Debemos perseguir a aquellos que hacen alarde de sus ganancias mal habidas, porque no podemos ceder a la intimidación.
Intervenciones de un minuto sobre asuntos de importancia política
Señor Presidente, dos historias humanas para usted esta noche, señor Presidente, un tema común: la crisis a la que se enfrenta la industria debido al precio exorbitante de la energía en Europa, que cuesta miles de puestos de trabajo. En mi circunscripción en Irlanda, Alex Armstrong de la ciudad de Kildare ha trabajado en la industria de la hospitalidad desde que tenía 16 años. Trabajó duro en las cocinas, los fines de semana, los días festivos. Pero ya no lo hace porque Strong's Café en Kildare cerrará el 16 de noviembre debido a los gastos generales, los costos de energía paralizantes y más. Ya no es sostenible. Joan está en sus 70 años; Ella ha trabajado con su marido en un negocio de ingeniería ocupado en las Midlands desde 1968. Me dijo que está al final de su atadura porque las compañías eléctricas, dice, les han robado. Las facturas pasaron de 2 500 EUR al mes a 10 000 EUR al mes. ¿Cuándo se darán cuenta la Comisión Europea y el Gobierno irlandés de que los precios de la energía deben reducirse urgentemente? La industria no puede esperar a que termine el gas ruso o a que se establezca la súper red. Necesitamos mudarnos ahora antes de que se pierdan miles de otros empleos.
Señora Presidenta, gracias a todos los participantes esta tarde. Me ha encantado oírle hablar, señor Comisario, del 46 % de los contratistas del Fondo de Transición Justa y de los 12 000 millones de euros destinados a proyectos. Pero, por supuesto, como han escuchado hoy nuestros colegas, si tuviéramos una mayor simplificación, un sistema de aplicación más sencillo y menos burocracia, creo que sería mucho mayor. Y creo que tenemos que centrarnos en eso en el futuro. Muchos de mis colegas han planteado cuestiones muy justas: debe haber una dimensión social en el corazón de esta política, no solo en la vivienda sino en otros ámbitos. Necesitamos esa dimensión social. Por supuesto, debemos incluir a los jóvenes, y debemos velar por ellos. La transición justa no puede dejarse en manos de los Estados miembros. Esta es una parte crucial, señor Comisario, en el futuro: No podemos decir simplemente: 'aquí está el fondo, haga lo que quiera con él'. He visto de primera mano lo que hacen con él, señor Comisario, no es bonito. En mi región, cerraron la central eléctrica que quema turba, pero no estaban listos para la transición a las energías renovables, por lo que en el estacionamiento de esta central eléctrica hoy, queman petróleo diesel en una planta más alta. Esto es una locura. Es una locura. Por lo tanto, debemos asegurarnos de que nuestros Estados miembros estén preparados para ello. Del mismo modo, ahora proponen derribar centrales eléctricas en mi comunidad y no tienen ningún proyecto renovable importante alineado. En cambio, dicen que gastarán entre 10 y 15 millones de euros quitando estas centrales eléctricas, y los trabajadores que han perdido sus puestos de trabajo leen informes en los periódicos de que las empresas en la India y en otros lugares comprarán algunos de los materiales y equipos de las antiguas centrales eléctricas y los llevarán a la India. Este tipo de informe hace que la gente de la comunidad esté absolutamente enloquecida. Dicen '¿dónde está el sentido en esto? ¿Dónde está la organización? Por eso, señor Comisario, necesitamos que la Comisión participe esencialmente a medida que avanzamos, necesitamos que la Comisión asuma el control del Fondo de Transición Justa y garantice que funciona para las personas que perdieron sus puestos de trabajo.
Señor Presidente, estimado Comisario Fitto, colegas, todos compartimos la misma ambición. Queremos ver una Europa que ofrezca resultados a nuestros ciudadanos en el mundo cambiante en el que nos encontramos. Sin embargo, sabemos que la ambición por sí sola no dará realmente resultados. Por eso es importante la política de cohesión. Es por eso que estoy proponiendo medidas específicas para garantizar que funcione para las personas cuyas vidas se han visto afectadas por la transición de la industria intensiva en carbono. Se trata de asegurarnos de ver justicia social antes de la transición. Se trata de garantizar que ninguna región, ninguna comunidad y ningún trabajador se queden atrás. Señorías, este es el mensaje central de mi informe que les presento hoy. En este informe destacamos lo que muchas regiones están experimentando: la transición ecológica no es un objetivo político abstracto, sino una realidad cotidiana para las comunidades, las familias y las empresas. La realidad de esta transición es claramente visible en mi propia región: En Lanesborough, en el condado de Longford, en las obras de Bord Na Móna Mount Dillon, cientos de trabajadores perdieron sus empleos y sus medios de vida cuando se cerró la central eléctrica local. Esto es muy real. La misma historia se ha repetido desde Shannonbridge en el condado de Offaly y en toda Europa hasta Silesia en Polonia, donde visité este año, e innumerables regiones intermedias. Los trabajadores que han prestado décadas de servicio se han encontrado frente al desempleo. Si no abordamos estas cuestiones adecuadamente, corremos el riesgo de profundizar las desigualdades regionales, señor Comisario. Es por eso que estoy presentando estas nuevas políticas para garantizar que los trabajadores reciban un trato justo y un apoyo adecuado en cada paso de la transición. Nadie debería enfrentarse a la redundancia sin un plan claro de reciclaje y reciclaje profesional, porque, colegas, sin su aceptación, la transición nunca tendrá éxito. Esta es la razón por la que la Transición Justa como fondo desempeña un papel importante dentro de la cohesión. No se trata de idealismo, sino de garantizar que el plan y el cambio sean alcanzables y justos. La revisión intermedia de la Comisión a principios de este año reconoció esta realidad al ampliar el alcance del fondo y garantizar que, en determinadas condiciones, los proyectos de transición justa tengan derecho a otro año para gastar fondos. Esto es bueno. La Comisión de Desarrollo Regional de este Parlamento ha ido más allá, proponiendo reformas prácticas para que la transición justa funcione aún mejor. Así que, ante todo, señor Comisario, la Comisión de Desarrollo Regional ha hecho un firme llamamiento en favor de un Fondo de Transición Justa II, con recursos adecuados y firmemente basado en la gestión compartida y los principios de asociación. Como sabrán, la propuesta de la Comisión sobre el futuro MFP no contenía ninguna propuesta de un segundo fondo. Señorías, para llevar a los ciudadanos con nosotros, para garantizar que nadie se quede atrás, debemos enviar hoy un mensaje claro e inequívoco. Necesitamos un segundo fondo para una transición justa. Lo necesitamos. Cualquier cosa menos es inaceptable. Debemos continuar el trabajo que hemos comenzado. También hemos presentado una propuesta concreta para la creación de zonas económicas especiales en las regiones más afectadas por los cierres. Fundamentalmente, estas zonas no serán una solución rápida. Permanecerán en su lugar hasta que la mayoría de los puestos de trabajo se reemplacen en el área local. Esa es la clave, señor Comisario. He defendido durante mucho tiempo la educación y la formación en el centro de la transición y, por lo tanto, estoy especialmente satisfecho y feliz de decir que hemos hecho propuestas audaces para la inversión en aprendizaje y formación en las áreas locales. Sin embargo, es crucial que esto se adapte a las necesidades de la economía local. Este informe también aboga por múltiples métodos de simplificación, presentando la idea de justicia social antes de la transición y reconociendo específicamente la difícil situación de los trabajadores temporeros, como los recolectores de turba, que no han creado opciones de trabajo alternativas adecuadas; se han quedado atrás. Hemos pedido el establecimiento de nuevos programas de formación social para los trabajadores desempleados de más edad que no pueden volver a formarse y adquirir nuevos puestos de trabajo para garantizar que reciban apoyo hasta la jubilación. Por lo tanto, en conclusión, Señorías, me gustaría dejar un mensaje claro: la futura propuesta de MFP de la Comisión Europea ha sido una llamada de atención para todos nosotros. Esa futura propuesta de MFP ya no funciona como de costumbre. Enviemos un mensaje claro desde esta Cámara de que rechazamos la centralización y defendemos a nuestras regiones y comunidades proponiendo un Fondo de Transición Justa II reforzado, con procedimientos simplificados, que capacite a las comunidades locales para trazar un camino no solo hacia una transición justa, sino hacia una Europa verdaderamente justa y equitativa. Comisario, le doy esta carta mientras me voy. Este es el trabajador que dice que lo están dejando atrás. Siente que no se le proporcionaron opciones después de perder su trabajo. Espero que lo leas y tomes su mensaje en serio. Esto es real. Esta es una persona real.
Intervenciones de un minuto sobre asuntos de importancia política
Señor Presidente, queridos colegas, el escándalo de los bloques de hormigón defectuosos en Irlanda no se trata solo de ladrillos y mortero y de una regulación defectuosa de la UE por parte del Gobierno irlandés. Es un peligro claro y presente para miles de hombres, mujeres y niños que viven en el condado de Donegal y en más de 20 otros condados de Irlanda. Fui testigo de una catástrofe que se desarrollaba ante mis propios ojos cuando visité estas casas. Parejas durmiendo en sofás en la única habitación de la casa no destruida por la humedad y el moho. Casas que se están desmoronando con paredes agrietadas, techos inestables y familias que viven con miedo. Denise Grant y su familia están tratando de reconstruir su hogar familiar en la profundidad de este trauma: la crisis implacable para ellos, y con un estrés continuo e interminable. Me lo contaron. La Comisión ha incoado un procedimiento de infracción contra Irlanda y esperamos pacientemente su resultado. Comisario Séjourné, aclare esto. Continúe con esto, o se perderán vidas, y lo responsabilizaré a usted y al Gobierno irlandés si eso sucede.
Señora Presidenta, señor Comisario, cuando hablamos del futuro de la agricultura, algunos sugieren que solo los agricultores profesionales viables deberían recibir financiación de la UE. Pero no puedo estar de acuerdo, porque en 2023 solo el 27 % de los agricultores irlandeses cumplían esa definición. Lo digo porque rechazo ese enfoque, porque de ahí es de donde vengo. Soy del centro de un país donde las tierras de cultivo comparten el paisaje con las turberas, que no se pueden cultivar. Así que los agricultores a tiempo parcial son parte del paisaje, así es como es. Tenemos la oportunidad y la responsabilidad de asegurar su futuro, porque cuando mi difunto hermano cultivó esa tierra, también preparó ganado para la fábrica, también formó parte de la cadena alimentaria, jugó su parte. El presupuesto de la PAC debe estabilizarse. Debemos examinar esta cuestión de la inversión con la misma urgencia que con el presupuesto de defensa de la UE. Digo que debemos volver al objetivo central de la PAC: apoyar la producción sostenible de alimentos para los consumidores. La seguridad alimentaria también significa renovación generacional, y sé que cumplirás con esto, pero te lo digo: Los nuevos entrantes y los agricultores que se jubilan necesitan incentivos fuertes y específicos tanto a nivel de la UE como nacional, y digo específicamente un paquete de la PAC para los nuevos entrantes que incluya al menos el salario mínimo industrial para que permanezcan en la granja.
Preparación de la Unión ante la próxima temporada de incendios forestales y sequía (debate)
Señora Presidenta, señor Comisario Lahbib, el pueblo de Irlanda no olvidará lo que hizo por ellos cuando la tormenta Éowyn llegó a nuestras costas en enero pasado. Su mecanismo de respuesta de emergencia envió 18 generadores industriales a Irlanda. Las luces volvieron; el agua volvió. Esperamos que nuestro gobierno aprenda a activar ese mecanismo antes. Afortunadamente, no tenemos incendios forestales generalizados en Irlanda, pero la pequeña comunidad costera de Achill en el condado de Mayo ciertamente tiene un problema. En los últimos tres años, han tenido 12 incendios forestales, tres de ellos en lo que va del año. Y de hecho, su pueblo fue evacuado el año pasado. Quieren hablar con usted y con la Comisión sobre una nueva política, una estrategia para hacer frente a la situación: una estrategia nacional de gestión de explotaciones agrícolas y tierras. Dicen que sus vidas, sus hogares y sus medios de vida agrícolas e incluso las áreas de conservación designadas están bajo amenaza. Por lo tanto, quieren una reflexión conjunta, señor Comisario. Quieren que la Comisión y el Gobierno irlandés colaboren con todas las agencias. No quieren un "pasar la caja", alguien que diga: "No es mi trabajo poner los letreros, hablar con los turistas. No es mi trabajo hablar con los agricultores". Pedimos un enfoque conjunto, apoyar a la gente de Achill en el Condado de Mayo.
Intervenciones de un minuto sobre asuntos de importancia política
Señora Presidenta, estamos esperando el texto final del injusto acuerdo del Mercosur. En las alas de este edificio, se habla entre algunos países de un acuerdo paralelo, una cláusula mágica que de alguna manera pacificará a los agricultores en Francia o en Italia, y algunos eurodiputados irlandeses están buscando una tarjeta gratuita para salir de la cárcel para tratar de salvar la cara y los votos en casa. Pero los agricultores irlandeses verán a través de esto, Presidente. Ninguna forma de palabras o acuerdo especial será aceptado por nuestros ganaderos cuyo sustento está amenazado por aquellos que usan drogas ilegales en su rebaño, y se están saliendo con la suya. El trabajo de los agricultores irlandeses se está volviendo más difícil: después de meses de trabajo diligente sobre la calidad del agua destinado a mantener nuestra Directiva sobre nitratos, surge otra demanda. Una evaluación con arreglo a la Directiva sobre hábitats nunca ha sido parte de este proceso hasta ahora, nunca ha sido necesaria. Los agricultores necesitan claridad. Pido al Ministro de Agricultura irlandés que se comprometa con el Comisario y busque directrices claras y concisas y detenga esta ridícula farsa que está ocurriendo antes de que la Comisión vuelva a mover los objetivos.
Poner fin al genocidio de Gaza: es hora de imponer sanciones de la Unión (debate de actualidad)
Señora Presidenta, Alta Representante Kallas, la Presidenta van der Leyen debe aclarar sus recientes observaciones al Primer Ministro de Israel. Específicamente, ¿qué quiere decir con el derecho a defenderse? ¿Cuáles son los límites de ese derecho? Porque lo que estamos presenciando en Gaza no es defensa propia. Es el hambre deliberada de mujeres y niños. Es la obstrucción de la ayuda humanitaria, alimentos, agua y suministros médicos para toda una población. Incluso como madre, como ex médico, sabe lo que está haciendo. Este es el resultado de sus palabras. Como diputados a este Parlamento, no podemos permanecer en silencio, Señorías, debemos adoptar una postura. La Unión Europea tiene el deber moral, no sólo una opción diplomática, de intervenir por el bien del pueblo. Debemos exigir un acceso sin restricciones a la ayuda humanitaria, incluidos los alimentos y las medicinas. Podemos hacer estas cosas incluso fuera del Consejo. Movilizar de inmediato los recursos de la UE para ayudar a los esfuerzos de ayuda sobre el terreno, y debemos exigir que Israel proporcione una cooperación significativa, no solo retórica, para evitar un empeoramiento de la catástrofe humanitaria. La historia juzgará cómo respondemos a ese momento. Algunas personas en esta Cámara deberían avergonzarse de lo que no han hecho hasta ahora. No se nos debe encontrar faltos.
Intervenciones de un minuto sobre asuntos de importancia política
Señor Presidente, estamos en una crisis de vivienda, así se nos dice. En Irlanda y en Europa necesitamos reformas sencillas y directas. En la actualidad, el sector de las cooperativas de crédito en Irlanda tiene 22 000 millones EUR en activos, solo 7 000 millones EUR en préstamos concedidos. Quieren prestar más para vivienda y otras cosas. Sin embargo, según las normas actuales del Banco Central de Irlanda, las cooperativas de crédito deben mantener el 10 % del valor de cualquier inversión en bonos del gobierno irlandés como reserva de capital. Esto a pesar del hecho de que, según las regulaciones bancarias de la UE, los bonos del Estado se consideran activos de riesgo cero y no requieren dicho colchón de capital. Si nuestras regulaciones irlandesas se alinearan con las normas de la UE y se eliminara este requisito de reserva, las cooperativas de ahorro y crédito podrían redirigir miles de millones a la inversión nacional. Inmediatamente liberarían 1 000 millones EUR para préstamos a familias, pequeñas empresas, agricultores y para la construcción de viviendas asequibles. Imagínate lo que haría. Personas como Tom Allen en Mullingar, una cooperativa de ahorro y crédito, podrían poner a las parejas jóvenes en el primer peldaño de la escalera de las casas por primera vez, por lo que necesitamos que nuestras cooperativas de ahorro y crédito tengan las herramientas que necesitan para invertir en su futuro y fortalecer nuestras comunidades. Apelo a la reforma aquí, reforme esta regla de reserva del 10 % e inicie esa inversión.
Refuerzo de las zonas rurales en la Unión a través de la política de cohesión (debate)
Señora Presidenta, señor Comisario, quiero felicitar al ponente por su excelente trabajo. Como eurodiputado irlandés que representa a una gran circunscripción rural, este informe destaca muchos de los desafíos estructurales a los que se enfrentan estas comunidades. Sin embargo, una de las cuestiones más apremiantes de nuestro tiempo para nuestras comunidades rurales es el acceso a la vivienda, señora Comisaria. Señora Presidenta, un reto clave para resolver esta crisis de la vivienda rural es abordar la falta de infraestructuras. Sin una inversión adecuada en agua, banda ancha y enlaces de transporte, incluso el permiso de planificación más básico se vuelve inalcanzable. Esto ha tenido un efecto directo en los jóvenes que quieren permanecer en nuestras comunidades, pero no pueden debido a la infraestructura. Apoyar este tipo de continuidad generacional y garantizar que contamos con el apoyo adecuado a través de la política de cohesión es esencial, señor Comisario, para mantener la vida rural. Si hay que creer en los informes, dentro de un mes la Comisión Europea presentará el marco financiero plurianual. Este es un momento crucial para nuestras regiones, señor Comisario. Si no actuamos ahora, temo por la viabilidad en el futuro. Guardemos el dinero para las regiones, no para la defensa, señor Comisario.
Precios de venta al público elevados de los alimentos y consecuencias para los consumidores europeos (debate)
Señora Presidenta, los consumidores de toda Europa están experimentando un aumento significativo y sostenido de los precios de los alimentos. El 20 de abril de este año, la inflación de los precios de los alimentos había aumentado un 4,9 % en tan solo 12 semanas. Este asombroso aumento está afectando a los hogares directamente en sus bolsillos. Según una encuesta de Ernst and Young publicada en mayo, el hogar irlandés medio gasta ahora casi 2000 EUR al mes en comparación con 2021. Esa es una enorme carga para las familias trabajadoras. Las cifras de la Oficina Central de Estadística confirman un aumento acumulado del 3,6 % durante 12 meses consecutivos. Todo está subiendo, señor Comisario, incluso la mantequilla de nuestra cantina exterior ha aumentado más de un 5 % desde que me uní a este Parlamento el año pasado. Sabemos que la inflación de los alimentos afecta más a los que menos pueden permitírselo, a los peor pagados, a los desfavorecidos, por lo que a nivel europeo debemos ser honestos al respecto. Debemos considerar todos los factores clave que contribuyen a la inflación de los alimentos. Sabemos que los costos de la energía y los conflictos pueden desempeñar un papel, pero parte de la presión de los costos es impulsada por la prisa por implementar objetivos climáticos en escalas de tiempo poco realistas. Bien intencionados pueden ser, pero nuestro objetivo debe ser lograr un equilibrio entre la responsabilidad ambiental y la asequibilidad económica. La seguridad alimentaria y el costo de la vida no pueden sacrificarse solo en nombre del idealismo.
Intervenciones de un minuto sobre asuntos de importancia política
Madam President, the housing crisis is crippling thousands of families and young couples all over Europe and especially in Ireland. I went to the town of Naas in County Kildare, a town which had 5 000 people in 1971, now a car-based town with 30 000 people in housing estates, and another 4 500 waiting for homes. A town that's been forgotten. Planning is terrible. The demand is just incredible. I spoke to Angela Garrett. She has two children, one aged 32, who has autism, the other 28. They're still living at home. She tells me the average price of a family home in this town is half a million euro – five hundred thousand euro! It is out of control. And what does our government do in Ireland? We put in charge a man who's paid a salary of almost half a million euro in another job to come in to take over this job. We lack ideas. We lack strong thinking. We lack an ability to consider the people who are involved here, the people who are suffering because of the lack of a home. It is an absolute disgrace. We need, throughout Europe and in Ireland, to focus on real progress for families like these.
Noveno informe sobre la cohesión económica y social (debate)
Mr President, I welcome this report and its well-rounded assessment of what cohesion funds and policy actually stand for today. I compliment the rapporteurs. The report makes it clear, however, that stark disparities remain among the EU's regions, especially in rural areas. And in this context, I support the report's call for the need to address these disparities and simplify access to the funds, Commissioner: simplification. As a rapporteur of Parliament's own-initiative report on the just transition, I am glad to see the report calling for the continuation of that process and ensuring its reinforced financial means for the post-2027 period. However, I'm less happy with the announcement in the mid-term review of the cohesion policy of what seems to be the exclusion of my country, Ireland, from the one-year extension of the current year transition fund? I don't understand it. We must seek adequate flexibility in the capacity for Member States, such as Ireland, to have full access to the extended timeline to provide extra time to spend their allocations. As an MEP, I know how vital cohesion policy is for the regions. As we prepare for the next programming period, let's ensure cohesion policy remains properly funded, simplified and accessible to all the regions.
Mejora de la aplicación de la política de cohesión a través del examen intermedio en aras de una política de cohesión sólida para después de 2027 (debate)
Señora Presidenta, señora Comisaria, si el Día de la Liberación es lo que llaman los acontecimientos en Washington esta semana, entonces seguramente hoy, aquí en Estrasburgo, deberíamos decir que es el Día D para que nuestra Comisión Europea actúe de manera conjunta y preparada para los desafíos que, sin duda, tenemos por delante. Mientras Donald Trump habla de aranceles, debemos hablar de una política de cohesión que impulse la inversión, reduzca las disparidades regionales y garantice que ninguna región se quede atrás, especialmente frente a lo que serán condiciones comerciales más duras. Al revisar nuestros programas actuales, hay temores por delante, señor Comisario, de que algunos proyectos corran el riesgo de ser desechados para aquellos más políticamente convenientes a corto plazo, y aún más preocupaciones sobre la reasignación de fondos a otras prioridades, como el gasto en defensa. Señor Comisario, no podemos ni nos quedaremos de brazos cruzados si se propone. No debemos diluir nuestra política de cohesión en ningún momento, y especialmente cuando nos enfrentamos a aranceles potencialmente paralizantes de los Estados Unidos. Necesitamos una política de cohesión sólida y preparada para el futuro, no solo una inversión. Es un compromiso con la solidaridad europea. Solidaridad que es escasa en este momento. Debemos salvaguardar una política de cohesión sólida y bien financiada mucho más allá de 2027.
Intervenciones de un minuto sobre asuntos de importancia política
Señora Presidenta, las zonas gaeltacht de Irlanda no son solo regiones geográficas, sino que forman parte del patrimonio de la isla. Son el corazón palpitante de la lengua irlandesa. Como dice el autor del libro: El lenguaje es el corazón de nuestra vida. Desafortunadamente, una mezcla de mala planificación o ninguna planificación en absoluto, combinada con adquisiciones corporativas al estilo de Airbnb, ha visto una afluencia de hablantes no irlandeses, causando un cambio dramático en el equilibrio lingüístico. Si la planificación se sigue otorgando sin restricciones y no hay discriminación positiva hacia los hablantes de irlandés, existe un riesgo real de perder el idioma irlandés para siempre en lugares como Galway, Kerry y Donegal. Señor Comisario, nuestra nueva Comisión Especial de Vivienda del Parlamento Europeo debe examinar esta cuestión. Necesitamos políticas de planificación positivas que favorezcan a los nativos, y debemos asegurarnos de que los jóvenes con un irlandés fluido no salgan de sus comunidades. La lengua irlandesa ha sobrevivido a través de la guerra, el hambre y numerosas oleadas de inmigración. Para que finalmente muera debido a las leyes de planificación sería una tragedia.
Intervenciones de un minuto sobre asuntos de importancia política
Señora Presidenta, los automovilistas de toda Europa están desilusionados por la falta de coherencia en el precio que se cobra por las primas de seguros. La Comunidad Europea se constituyó como un mercado único en el que la fuerza numérica en más de 20 Estados miembros significaba un mercado más competitivo de seguros y primas más baratas para los más de 400 millones de personas que viven aquí. Pero esto no se ha materializado en mi país. El precio del seguro de automóvil continúa aumentando cada año, especialmente para los conductores jóvenes, como Patrick O'Reilly de Cornafean en el condado de Cavan: un niño de 19 años que podría asegurar su Volkswagen Golf 2020 por 1 212 EUR en Bélgica, pero se le pide que pague la asombrosa cantidad de 4 679 EUR en Irlanda. Comisario, esto es nada menos que una estafa y ninguna cantidad de prevaricación sobre demandas por lesiones o costos legales puede excusarlo. Necesitamos que nuestro nuevo Comisario de Consumidores, Michael McGrath, sea valiente y aproveche esta cuestión, desafíe a los principales actores de Europa y haga que el mercado único funcione para los consumidores europeos.
Gestión de los restos demográficos de la Unión: aplicación del conjunto de instrumentos sobre demografía de 2023 (debate)
Señor Presidente, señor Comisario, la disminución de las tasas de natalidad y una proporción cada vez mayor de ciudadanos de edad avanzada en la sociedad es ahora la norma en toda la Unión Europea. Las cifras son duras. Como saben, la población de la UE alcanzará su punto máximo el próximo año. Perderemos alrededor de 30 millones de personas en los próximos 75 años. Como diputado al Parlamento Europeo que representa a una circunscripción principalmente rural, soy consciente de los principales desafíos que existen. Un ejemplo increíble para usted hoy, señor Comisario, es el pueblo de Moygownagh, en el condado rural de Mayo e Irlanda. Escribiendo en Western People, Liam Heffron destacó la difícil situación de la ciudad irlandesa donde, el 24 de junio de 2024, la tienda de Mitchell, la casa pública, la oficina de correos, el negocio de suministros agrícolas y la ferretería no se abrieron. Solo Moygownagh ha perdido un asombroso 90% de su gente desde 1841, con el punto de inflexión de la sostenibilidad que ahora se está pasando. Al igual que muchas partes de la Irlanda rural, el norte de Mayo está siendo despojado de su población. Esta es la razón por la que debemos ver la plena aplicación del conjunto de instrumentos de demografía de la UE. Medidas como la mención de los fondos de cohesión son importantes. La visión a largo plazo para las zonas rurales debe aplicarse plenamente. En la Comisión de Desarrollo Regional (REGI) queremos que los fondos de cohesión hagan este trabajo. Por favor, ayúdenos, señor Comisario, a resolver el problema.
Intervenciones de un minuto sobre asuntos de importancia política
Señor Presidente, los desafíos a los que se enfrenta el sector del transporte por carretera en naciones insulares como Irlanda, que parten de una de las regiones más periféricas para hacer negocios en Europa, son manifiestamente injustos. Compañías irlandesas como Beirne Express Freight en Mayo envían sus remolques desde nuestra isla a Europa continental, pero enfrentan restricciones inmediatas a su llegada al extranjero bajo las leyes de cabotaje de la UE, mientras que los operadores continentales se encuentran con estas regulaciones solo después de su primera carga o descarga. Esta disparidad cuesta decenas de miles de euros. Las regulaciones rígidas de tiempo de conducción penalizan a aquellos que experimentan pequeños retrasos, obligándolos a perder los transbordadores y esperar horas para el próximo. Los conductores deben tener la flexibilidad para completar sus viajes sin penalizaciones innecesarias. Presidente, ¿cómo podemos hablar de un mercado único cuando a tantos de nuestros proveedores de servicios se les impide operar dentro de él? ¿Recuerdas lo que decía el informe Draghi? ¿Cómo podemos hablar de competencia en la UE cuando imponemos todas estas cargas administrativas? Pido a las instituciones de la UE que trabajen para deshacer el tratamiento desequilibrado del sector del transporte por carretera, no solo en Irlanda, sino en otras naciones insulares como Malta y Chipre.
Intervenciones de un minuto sobre asuntos de importancia política
Señor Presidente, en una de las épocas más concurridas del año para los consumidores, creo que es esencial decirle al Comisario esta noche que los billetes y monedas en euros deben seguir siendo una opción viable para comprar bienes y pagar servicios en toda la UE. Una encuesta de 2022 realizada por el Banco Central Europeo reveló que el 59 % de los consumidores utiliza efectivo en el punto de venta. En la misma encuesta, el 60 % de los encuestados expresó su preferencia por mantener la opción de pagos tanto en efectivo como sin efectivo. Mientras tanto, si bien los pagos digitales han ganado terreno, el efectivo sigue siendo el método de pago más popular, y existe la preocupación de que los sistemas de pago digitales se hayan vuelto más susceptibles ahora a los ataques cibernéticos desde lugares como Rusia y otros lugares. Hemos escuchado al banco central holandés emitir una dura advertencia al público, instándoles a garantizar que tengan efectivo a mano para transacciones esenciales. Mi mensaje de esta noche es muy simple: debemos pedir a la Comisión que garantice que el efectivo siga siendo legalmente aceptable en todas partes, incluso en lugares como Starbucks y Ryanair, que piensan que pueden ser excepciones a este respecto. Como responsables políticos, debemos asegurarnos de que los ciudadanos conservan la libertad de elegir su método de pago preferido. Señor Presidente y señor Comisario, el dinero en efectivo es el rey, y que continúe durante mucho tiempo.
Turno de preguntas a los comisarios - Retos para la ejecución de la política de cohesión en el período 2021-2027
Thank you, Commissioner, and I fully accept what you have said about the purposes of the fund and the way they are being operated. And I suppose at the end of the day, the power and responsibility are of the Member States to identify the priorities. But I put one exception to you and one example to you before I sit down. On a personal front, you will know that many people affected in the Just Transition regions are perhaps heading towards retirement. They may be 40 years old, 50 years old, 60 years old. They feel they have been left behind by this fund. They said training was coming for younger staff, and the new industry you mentioned, the new green sector was coming, but for people who are over 50 years old, they say 'we were forgotten'. 'We have been left on the scrapheap'. We have our new Rust Belt in our country, like the Americans have had in the car sector, and this sector did not target us and our community in the way it might have done.
Turno de preguntas a los comisarios - Retos para la ejecución de la política de cohesión en el período 2021-2027
Commissioner, I would like to speak to you today to address the critical challenges, as you say, in the implementation of the cohesion policy. I have two questions for you, Commissioner. Firstly, congratulations on your period in office and the work you have done, and you acknowledge yourself the challenges that are there. And the challenge of the overly bureaucratic process is in my focus. I know the success of cohesion funding, but I also know what the regional authorities say to me about the complexities and the administration and the burden that places on them. So there is a clear need to ensure that administrations and beneficiaries can navigate the systems better. It's imperative we cut through the red tape when we can. Then, specifically, there is evidence why it is not working. We know in my own country of Ireland, the implementation rate currently sits at 5.4 %! Member States really have to refocus their attention on cohesion funding to ensure they can reduce these regional disparities. I'd like to know your view on how that can be done. Secondly, the Just Transition Fund – you mentioned it yourself briefly – is working, but not supporting the families directly who lost their jobs because of decarbonisation in many areas. I am asking if you would be in favour of a more targeted approach. So we look at the coal mine in Poland – we look at the specific area around the coal mine of 20 km. Or we look at the peat bog land in Ireland – we look at the specific area around that area, and try and target the families in that area so we can assist them in the future.
Intervenciones de un minuto sobre asuntos de importancia política
Señor Presidente, Señorías, la industria pesquera irlandesa está en crisis. Tenemos el 12 % de las aguas más ricas de Europa, pero, increíblemente, tenemos algunos de los pescadores y mujeres más pobres, porque tenemos menos del 6 % de la cuota. Año tras año, nuestra participación disminuye mientras que los países nórdicos expanden sus flotas y su capacidad de procesamiento, tomando la mayor parte. Y el próximo año, Irlanda se enfrenta a una pérdida adicional del 22 % en su cuota de caballa, por valor de 18 millones EUR, no debido a la sobrepesca irlandesa, sino a que naciones no pertenecientes a la UE como Noruega e Islandia vienen aquí para sobrepescar hasta un 40 % anual. Están saqueando nuestras aguas, Presidente. En Killybegs, el condado de Donegal, nuestro puerto pesquero más grande, los barcos están paralizados. El próximo año tendrán la suerte de pescar incluso durante 2 meses en el año. Dylan Kyles, un pescador de tercera generación, solo puede sentarse de brazos cruzados en el continente mientras observa a los barcos de otros lugares fuera de Europa pescar libremente en las aguas todos los días. Es absurdo, Presidente, lo que está pasando. Está permitiendo a Noruega capturar tres veces la cuota de bacaladilla de Irlanda frente a nuestras costas, mientras nuestros barcos permanecen atados. No podemos esperar, Presidente. Debemos defendernos. Juego limpio para los pescadores del noroeste y el suroeste de Irlanda: ¡no nos rendiremos hasta que tengamos juego limpio!
Intervenciones de un minuto sobre asuntos de importancia política
Señor Presidente, señor Comisario, gracias. En el oeste de la comunidad irlandesa de Newport, la gente está molesta y enojada porque el Gobierno irlandés y la Unión Europea no han implementado las regulaciones consagradas por la ley en la Directiva Marco del Agua de la UE. Esta hermosa ciudad tiene vistas a la bahía de Clew, donde la pesca de ostras y la recreación ya ha sido destruida por millones de galones de aguas residuales sin tratar bombeadas al Océano Atlántico por los hogares municipales locales, no por las granjas. Fui allí, conocí a Elaine McCaffrey y sus vecinos y sus hijos, y hablé con ellos. No podrían haber creído que la planta de tratamiento prometida aún no se ha construido, y que Irish Water y el Gobierno irlandés han ignorado la contaminación desenfrenada que está sucediendo aquí. En palabras del activista local Chris Maxwell, la vida marina está siendo destruida frente a sus ojos todos los días. Necesitamos una acción urgente de la UE, el Gobierno irlandés y Irish Water. Necesitamos el esquema de Newport para seguir adelante. Tenemos que dejar de culpar a los agricultores por todos los problemas. Y, por último, sería negligente de mi parte no desear lo mejor, en una nota personal, a la Comisaria McGuinness esta noche. Un ex colega mío, un ex mentor en la televisión: han servido muy bien a su país, a su continente y a la Unión. Le deseo lo mejor en su vida futura, ya sea privada o pública. Te deseo lo mejor.
Importancia de las ciudades y las regiones en la Unión: por un desarrollo local ecológico, social y próspero (debate)
Señor Presidente, como diputado al Parlamento Europeo que representa a una circunscripción mayoritariamente rural, veo regularmente el papel vital que desempeña nuestra ciudad dentro de la región. Para muchos, ese viaje hacia un futuro más verde, social y sostenible a menudo puede traer desafíos significativos. La financiación de la cohesión es un salvavidas para algunas de estas comunidades, que ofrece un apoyo específico para abordar las desigualdades regionales, y debe aumentarse si nos tomamos en serio el fomento de un desarrollo regional equilibrado. Sé dónde está funcionando bien esto: La red Cities at Heart, un programa europeo, reúne a 10 gobiernos locales diferentes que trabajan para crear herramientas para la mejora de los centros urbanos. He estado en un área municipal en crecimiento: Sligo, que trae valiosos ejemplos de mejores prácticas de cómo han implementado medidas innovadoras para la administración de propiedades, la política turística y mucho más. Además, Sligo ha ganado el Premio Bandera Púrpura por su economía nocturna. La política pública en Irlanda a menudo se centraliza en Dublín. Debemos cambiar esto: necesitamos un enfoque territorial. Europa depende del éxito de todas sus regiones. Debemos garantizar que tanto las comunidades urbanas como las rurales tengan los recursos que necesitan para construir un futuro sostenible y próspero.