Reden-Ranking
Seit 1. Juli 2024| Rang | Name | Land | Fraktion | Reden | |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 |
|
Lukas Sieper | Deutschland DEU | Fraktionslose Mitglieder (NI) | 390 |
| 2 |
|
Juan Fernando López Aguilar | Spanien ESP | Progressive Allianz der Sozialdemokraten (S&D) | 354 |
| 3 |
|
Sebastian Tynkkynen | Finnland FIN | Europäische Konservative und Reformer (EKR) | 331 |
| 4 |
|
João Oliveira | Portugal PRT | Die Linke im Europäischen Parlament (GUE/NGL) | 232 |
| 5 |
|
Vytenis Povilas Andriukaitis | Litauen LTU | Progressive Allianz der Sozialdemokraten (S&D) | 227 |
Alle Beiträge (38)
Verbesserung der Umsetzung der Kohäsionspolitik durch die Halbzeitüberprüfung zur Erreichung einer soliden Kohäsionspolitik nach 2027 (Aussprache)
Frau Präsidentin, zunächst möchte ich Marine Le Pen angesichts des undemokratischen Angriffs auf unser ganzes Land aufrichtig unterstützen. Frau Präsidentin, Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen, Europa rühmt sich gerne seines Zusammenhalts, aber in der Praxis verlässt es einen Teil seiner eigenen Gebiete. Unsere Regionen sind nicht nur exotische Außenposten: Sie sind strategisch, sie sind europäisch, und doch werden sie am Rande behandelt. Wie können Sie es wagen, von Kohäsion zu sprechen, wenn diese Gebiete keinen uneingeschränkten Zugang zum Kohäsionsfonds haben? Unsere Gebiete in äußerster Randlage – unsere Gebiete in äußerster Randlage – leiden unter grundlegenden Herausforderungen, etwa im Zusammenhang mit der Wasserversorgung, die für das tägliche Leben von entscheidender Bedeutung ist. Bei der Halbzeitüberprüfung muss es zu einem Bruch kommen. Wir fordern ein maßgeschneidertes europäisches Programm für Wettbewerbsfähigkeit mit Finanzmitteln und Regeln, die für eine echte Begleitung der Unternehmen und Gemeinschaften geeignet sind. Europa kann handeln, wann immer es will. Dies hat sie in Griechenland nachgewiesen. Warum weigern sich unsere Regionen in äußerster Randlage, deren Inselwirtschaft fragil, aber voller Potenzial ist, diese Verpflichtung zu übernehmen? Schluss mit der europäischen Heuchelei! Unsere Gebiete in äußerster Randlage können nicht länger als Gebiete zweiter Klasse ignoriert oder behandelt werden. Europa muss sich nachdrücklich dafür einsetzen, dass diese Gebiete uneingeschränkten und direkten Zugang zum Kohäsionsfonds erhalten.
Ausführungen von einer Minute zu Fragen von politischer Bedeutung
Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, Haiti versinkt im absoluten Chaos. Fünftausend Tote in einem Jahr, verstümmelte, verbrannte Leichen, gezielte Massaker, ein zerstörter Staat, der den Banden ausgeliefert ist, die 80 % von Port-au-Prince kontrollieren. Dennoch wurden in jahrzehntelanger Zusammenarbeit Milliarden von Euro investiert. Zu welchem Ergebnis? Zerrissene Bildung, Ernährungsunsicherheit, mit Füßen getretene Menschenwürde. Totales Scheitern. Dieses Chaos überschwemmt sich. Eine Migrationsbombe bedroht unsere Gebiete und das gesamte karibische Becken. Der Druck wird unhaltbar. Kann sich die Europäische Union hinter leeren Reden und ineffizienten Programmen verstecken? Wo sind die Ergebnisse? Welche konkreten Maßnahmen werden wir ergreifen, um die Sicherheit und das Überleben des haitianischen Volkes zu gewährleisten? Wir müssen mit dieser Logik des Scheiterns brechen. Fordern wir sofortige Ergebnisse der multinationalen Mission und handeln wir. Eine unmittelbare gemeinsame Entwicklungsmission ist unerlässlich, um Haiti zu stabilisieren und ihm eine Zukunft zu bieten. Es ist Zeit zum Handeln, nicht zum Beobachten.
Die Lage in Mayotte nach dem verheerenden Zyklon Chido und die Notwendigkeit von Solidarität (Aussprache)
Frau Präsidentin, Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen, im Mai dieses Jahres erwähnte ein Untersuchungsausschuss zum Management großer Risiken in den überseeischen Departements Mayotte 104 Mal, was auf einen eklatanten Mangel an Voraussicht hindeutet. Diese Feststellung findet eine besondere Resonanz, da Mayotte, das 101. Departement, mit einer beispiellosen Krise konfrontiert ist. Chido hat Tausende von Familien obdachlos gemacht und einer Bevölkerung, die eine schwere Gesundheitskrise befürchtet, Wasser und Nahrung entzogen. Was tut der Staat, wenn der französische Boden gequetscht wird? Seine Unfähigkeit, zu antizipieren, zu schützen und aufzubauen, zeugt von einem institutionellen Bankrott, der nicht nur die Würde der Mahorais, sondern auch die Integrität der Republik gefährdet. Hinzu kommt eine eklatante Ungerechtigkeit. Mayotte ist ein Gebiet in äußerster Randlage, das von einem Fonds profitiert, der strukturelle Defizite ausgleichen soll. Wie lässt sich die Knappheit der Infrastruktur, der Mangel an Prävention und die Inkompetenz derer, die uns regieren, erklären? Beabsichtigen Sie angesichts dieser Tragödie, endlich ein zuständiges Hochkommissariat für die Gebiete in äußerster Randlage einzurichten, das eine direkte Schnittstelle wäre? Es geht um das Überleben und die Würde dieser Franzosen, die sowohl von Paris als auch von Brüssel vergessen wurden. Mayotte braucht keine Versprechungen, sie braucht Taten!
Die Lage in Mayotte nach dem verheerenden Zyklon Chido und die Notwendigkeit von Solidarität (Aussprache)
Ich möchte meinen Kollegen über die Realität von Mayotte befragen, die aufgrund eines wichtigen Elements, das insbesondere die Linke nie zu erkennen vermochte, keine Entwicklung, keine wirkliche Entwicklung zu haben: Es war die Masseneinwanderung, die diese Insel überschwemmte und diese Entwicklung verhinderte. Wenn wir in Mayotte so viele Opfer, so viele Probleme haben, dann deshalb, weil es diese Einwanderung gab, die niemand anerkennen wollte. Heute denke ich, dass wir die Ärmel hochkrempeln und auch in Mayotte über diese Problematik sprechen müssen, die uns zu dieser Katastrophe geführt hat.
Das Recht auf sauberes Trinkwasser in der EU (Aussprache)
Herr Präsident, Frau Präsidentin, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen, wie schön, dass unser Plenarsaal zum zehnten Mal über die Wasserproblematik debattiert! Mayotte, Guadeloupe, Martinique und Guyana, d. h. mehr als 1 Million unserer Bürgerinnen und Bürger, haben keinen regelmäßigen Zugang zu dieser lebenswichtigen Ressource. Mussten einige von Ihnen jemals aus dem Haus gehen, um Trinkwasser zu kaufen, um sich die Zähne zu putzen oder sogar zu duschen? Ich komme aus Guadeloupe und bin 37 Jahre alt: so viele Jahre, in denen wir täglich mit Wasserknappheit zu kämpfen haben. Worauf warten Sie noch? Worauf warten wir noch, um die Regeln für die Zuweisung von Kohäsionsfondsmitteln zu reformieren, die verhindern, dass die französischen Gebiete in äußerster Randlage unter dem Vorwand des hohen BIP Frankreichs in den Genuss dieser Mittel kommen? Seien Sie sich bewusst, dass Wasserknappheit nicht nur eine Debatte auf der Tagesordnung ist: Es handelt sich um eine Dringlichkeit, eine Krise, die unsere Landsleute jedes Jahr mit der gleichen Brutalität trifft. Heute erlaube ich mir, in ihrem Namen zu sprechen! Wir haben genug von schönen Worten und leeren Versprechungen. Jedes Jahr zahlen wir rund 26 Mrd. EUR an die Europäische Union, die uns 15 Mrd. EUR zurückerstattet. Mit diesem Überschuss von 11 Mrd. EUR muss die Europäische Union im Einklang mit dem Subsidiaritätsprinzip ihre Ultramarin-Bürger unterstützen, indem sie ihnen einen lebenswichtigen Zugang zu Wasser garantiert.
Regionale Soforthilfe: RESTORE (Aussprache)
Frau Präsidentin, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen, heute stimmen wir über eine Änderung der EFRE- und ESF+-Verordnung ab, um auf Naturkatastrophen in Europa zu reagieren. Während diese Anpassungen auf die Staaten Mittel-, Ost- und Südeuropas abzielen, ist es von entscheidender Bedeutung, daran zu erinnern, dass auch die französischen Gebiete in äußerster Randlage unter solchen Dramen leiden, die durch den Klimawandel noch verstärkt werden. Derzeit befindet sich das Gebiet von Mayotte in einer beispiellosen Zyklonkrise. Angesichts von Wirbelstürmen und Überschwemmungen verkörpert dieses Gebiet die im Pariser Abkommen anerkannte Klimaanfälligkeit. Es ist an der Zeit, von einer Reparaturlogik zu einem proaktiven Ansatz überzugehen, indem diese Regionen nachhaltig unterstützt und hervorragende Klimalaboratorien geschaffen werden. Diese Forschungscluster für Verständnis und Innovation würden konkrete Lösungen für globale Herausforderungen bieten. Ich fordere die Kommission auf, die Gebiete in äußerster Randlage als Laboratorien für Klimalösungen für die Zukunft anzuerkennen.
Politische und humanitäre Lage in Mosambik (Aussprache)
Kein Text verfügbar
Ausführungen von einer Minute zu Fragen von politischer Bedeutung
Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, die Ernährungsautonomie in Übersee darf kein leeres Wort mehr sein, sondern muss eine lebenswichtige Notwendigkeit sein. Die europäische Strategie „Vom Hof auf den Tisch“ ist nicht an unsere Inselrealitäten angepasst. Sie würde vielmehr voraussetzen, dass man die Völker ernährt, während man die Kultivierenden verhungert. Wir können nicht weiterhin 80 % unserer Lebensmittel importieren, während wir gleichzeitig Standards unterliegen, die unsere lokalen Produzenten ersticken. Wir müssen eine nachhaltige Landwirtschaft entwickeln, die in unseren Terroirs verwurzelt ist und unseren Bedürfnissen entspricht, wie der Lokalismus, den wir seit Jahren verteidigen. Europa muss es uns ermöglichen, unsere lokalen Ressourcen aufzuwerten und die Selbstversorgung mit Nahrungsmitteln zu unterstützen, anstatt ein Modell durchzusetzen, das uns zur Abhängigkeit verurteilt. Sie ist das Grundprinzip aller moralischen Gesetze und Pflichten einer Gesellschaft. Unser fruchtbares Land in Übersee könnte uns zudem souverän und autonom machen. Es ist an der Zeit, unsere Vision der Ernährungsautonomie in konkrete Maßnahmen für unsere Gebiete umzuwandeln.
Die bedeutende Rolle der Städte und Regionen in der EU für eine ökologische, soziale und gedeihliche lokale Entwicklung (Aussprache)
Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf eine Initiative lenken, die nicht nur Guadeloupe verändern, sondern auch vielen europäischen Regionen im Rahmen der territorialen sozialen Innovation als Vorbild dienen könnte. Seit 1946 hat die Departamentalisierung zwar zu Assimilationsbemühungen geführt, doch sind die Maßnahmen, die lediglich auf nationaler Ebene umgesetzt wurden, erfolglos geblieben. Es ist von entscheidender Bedeutung, einen neuen Ansatz zu verfolgen, der besser auf die soziologische Realität und die Bedürfnisse unserer Gesellschaften abgestimmt ist. Ich schlage vor, dass die Kommission die Entwicklung eines Pilotprojekts in Guadeloupe unterstützt, das auf innovativen Strategien für blaue, grüne und orangefarbene Städte aufbaut. Diese Initiative würde sich auf konkrete Instrumente für die Städte konzentrieren, wie z. B. das Programm „Gebiet ohne Arbeitslosigkeit“, Dritte Orte oder die territorialen Zentren für wirtschaftliche Zusammenarbeit, um die Schaffung von Arbeitsplätzen zu fördern und gleichzeitig die ökologischen und wirtschaftlichen Herausforderungen zu bewältigen, vor denen unsere Gebiete stehen. Dieses Modell könnte dann auf andere Städte im Euro-Währungsgebiet ausgeweitet werden und so eine konkrete Antwort auf die globalen Herausforderungen bieten, mit denen wir konfrontiert sind. Lassen Sie uns unseren Ambitionen gerecht werden.
Ausführungen von einer Minute (Artikel 179 GO)
Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen, das teure Leben in Übersee ist eine schreiende Ungerechtigkeit, die unsere Regionen seit Jahrzehnten heimsucht. Sehen Sie derzeit nicht den Schmerzschrei der Martinikiner, die einfach verlangen, sich ernähren zu können? Diese Proteste sind das Ergebnis einer unvollendeten Entwicklung und einer von der EU aufgezwungenen Abhängigkeit. In einem Europa, das sich für soziale Gerechtigkeit einsetzt, leben 900 000 Ultramarine unterhalb der Armutsgrenze und mit bis zu 60 % höheren Nahrungsmittelpreisen. Mehr als 55 % unserer Bürgerinnen und Bürger sind gezwungen, auf eine angemessene Ernährung zu verzichten. Wie kann man das in einer Union akzeptieren, die sich des sozialen Fortschritts rühmt? Durch Ihre Schuld sind unsere Gebiete in einem teuren und ungleichen Einfuhrsystem gefangen, das Sie durchsetzen und das die am stärksten gefährdeten Bevölkerungsgruppen stark belastet. Verstehen Sie das Gefühl der Diskriminierung, das unsere Landsleute erfahren. Wir brauchen keine Wohltätigkeit, sondern Gerechtigkeit und Gleichheit. Es ist an der Zeit, wirtschaftliche Strategien zu unterstützen, die auf unsere Gebiete zugeschnitten sind.
Folgen der verheerenden Waldbrände im Amazonasgebiet und seine Bedeutung im Hinblick auf den Klimawandel (Aussprache)
Frau Präsidentin, werte Kolleginnen und Kollegen, lassen Sie mich klarstellen, was viele über den Amazonas nicht zu sagen wagen: Die Dringlichkeit ist die illegale Goldgewinnung, die Dringlichkeit ist die Entwaldung, die mit dem von Ihnen unterstützten Mercosur-Abkommen verstärkt wird. Diese beiden Plagen zerstören mit erschreckender Geschwindigkeit die grüne Lunge unseres Planeten, den Amazonas, der jeden Tag ein wenig mehr stirbt. Dies ist nicht nur ein Umwelt- oder Klimaproblem; Es ist auch eine Gesundheits- und Sicherheitskatastrophe, die unser Land und insbesondere Guyana direkt betrifft. Illegales Goldwaschen verwüstet unsere Wälder, verschmutzt unsere Flüsse mit Quecksilber, das bis auf unsere Teller gelangt und das Leben unserer Mitbürger gefährdet. Der Schutz des Amazonas bedeutet, unsere Grenzen zu schützen. Seit 1990 sind die garimpeiros, echte illegale Plünderer, ruinieren unsere Ressourcen und verwüsten ungestraft das Ökosystem Guyanas, ein französisches Territorium. Jedes Jahr werden zwischen sieben und zehn Tonnen Gold illegal geplündert und Tausende Hektar Wald vernichtet. Der illegale Handel fördert die illegale Einwanderung und schürt kriminelle Netzwerke, Prostitution sowie Waffen- und Drogenhandel. Was das Mercosur-Abkommen betrifft, das als Hebel zur Förderung des Handels mit den Ländern Südamerikas dargestellt wird, so ist es eine tiefe Heuchelei. Dieses Abkommen droht den massiven Import von landwirtschaftlichen Erzeugnissen wie Rindfleisch zu erleichtern, die aus Praktiken stammen, die die Ökosysteme zerstören. Während Europa sich als Vorreiter für nachhaltige Entwicklung versteht, verschließt es die Augen vor der Entwaldung und den Verletzungen der Arbeitnehmerrechte in diesen Partnerländern. Diese Abkommen zeigen eine eklatante Diskrepanz zwischen diesem europäischen Diskurs über den ökologischen Wandel und den Taten und weichen einer rein merkantilen Logik auf Kosten der Klimaverpflichtungen und der Sozial- und Umweltschutzstandards. Die Stunde ist ernst. Es ist unerlässlich, dass die Europäische Kommission entschlossen gegen diesen grenzüberschreitenden Verkehr vorgeht und mit ihrer globalistischen Logik bricht. Lasst uns also dieser Heuchelei ein Ende setzen, deren Protagonisten ihr seid. Wie das Sprichwort sagt: Gott lacht über die Menschen, die sich über die Folgen beschweren, deren Ursachen sie schätzen.
Die verheerenden Überschwemmungen in Mittel- und Osteuropa, der Verlust von Menschenleben und die Bereitschaft der EU, auf solche durch den Klimawandel verschlimmerten Katastrophen zu reagieren (Aussprache)
Frau Präsidentin, werte Kolleginnen und Kollegen, zunächst möchte ich meine tiefe Unterstützung für die Völker Europas zum Ausdruck bringen, die von verheerenden Naturkatastrophen betroffen sind. In den letzten Jahren waren die osteuropäischen Länder stark von Überschwemmungen betroffen, die sich leider aufgrund des Klimawandels vervielfachen. Die menschlichen und wirtschaftlichen Verluste sind enorm, und jedes Jahr sehen sich diese Gemeinschaften einer immer drängenderen Bedrohung gegenüber. Die Intensität und Häufigkeit der Niederschläge nimmt ständig zu, was die oft unzureichenden Wasserbewirtschaftungssysteme untergräbt. In dieser kritischen Situation ist es unerlässlich, dass die Europäische Union den betroffenen Ländern zur Seite steht und sie dabei unterstützt, ihre Anstrengungen zur Risikoprävention und zum Risikomanagement zu verstärken. Osteuropa ist jedoch nicht die einzige Region, die unter dem Klimawandel leidet. Frankreich, wie die überseeischen Departements wie die Antillen, Französisch-Guayana oder Réunion, sind ebenfalls regelmäßig mit schweren Überschwemmungen konfrontiert, wie 2022, als der Sturm Fiona einem unserer Mitbürger das Leben nahm. Neben den materiellen und menschlichen Schäden haben diese meteorologischen Störungen in Übersee insbesondere erhebliche Auswirkungen auf die Wasserqualität und entziehen unseren Landsleuten für mehrere Tage oder sogar Wochen das Trinkwasser. Obwohl die Europäische Union Hilfsmechanismen eingerichtet hat, um die betroffenen Länder zu unterstützen, ist es oft notwendig, einen echten Kampfpfad zu durchlaufen, um diese Hilfe zu erhalten. Liebe Kolleginnen und Kollegen, setzen wir uns dafür ein, dass übermäßige Bürokratie, Bürokratie und exorbitante Verzögerungen bei der Mittelbeschaffung nicht zu zusätzlichen Hindernissen für die betroffenen Länder werden, sondern eine wirklich wirksame Soforthilfe bleiben. Bei der Nationalversammlung sind wir bereit, uns der Herausforderung zu stellen.
Ausführungen von einer Minute zu Fragen von politischer Bedeutung
Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen, ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf eine Geißel lenken, von der unsere Landsleute in Übersee betroffen sind: Wasserknappheit. Im Jahr 2024 haben einige französische Departements, darunter Guadeloupe, Martinique und Mayotte, keinen vollständigen Zugang zu Trinkwasser. In meinem Gebiet, Guadeloupe, wurden einige Haushalte 17 Tage lang mit allgemeiner Gleichgültigkeit ohne Wasser gelassen. In Mayotte ist mehr als die Hälfte der Bevölkerung regelmäßig ohne Trinkwasser. Noch schlimmer ist, dass einige Schulen geschlossen werden müssen. Gleiches gilt für Martinique. Beabsichtigt die Europäische Union, Drittländern ständig zu helfen, ohne sich um die Landsleute ihrer Mitgliedstaaten zu kümmern? Wie erklären Sie sich, dass die Europäische Union im Rahmen der Europäischen Wasserfazilität 500 Millionen Euro für die Länder Afrikas und der Karibik bereitstellt, um diesen Engpässen zu begegnen? Wie können Sie sich ständig in Humanismus drapieren, wenn gleichzeitig einige Mitwirkende an Ihrem Bau Schwierigkeiten haben, Zugang zum lebenswichtigen Gut Wasser zu erhalten? Wir werden nie aufhören, es zu wiederholen: Unsere vor den anderen.