Informe Anual 2022 del Banco Central Europeo (debate)
Señora Presidenta, señor Presidente Lagarde, estimado Comisario, estimados colegas, puede que no se les permita admitirlo, pero la deflación ha comenzado. Teniendo en cuenta que gran parte de la inflación récord que se vio fuertemente impulsada comenzó a surgir después del final de las medidas sanitarias y, finalmente, se exacerbó por la guerra en Ucrania; dado que los precios de la energía han bajado significativamente, estamos realmente preocupados por nuevas subidas de los tipos de interés del BCE para reducir la demanda y el consumo con el fin de reducir la inflación. Simplemente no parece la forma correcta de lograrlo. Necesitamos abordar las causas profundas de la inflación, adaptando la solución al problema, que está principalmente relacionado con la energía. Quiero recordar a todos nosotros que, en esta situación particular, corresponde a los colegisladores actuar, continuar con nuestros esfuerzos para diversificar nuestras fuentes de energía y reducir el consumo de energía. Me temo que mantener el aumento de los tipos de interés solo tendría un impacto más severo en los empresarios y los hogares, a quienes debemos defender, y reitero, defender, no amenazar.
Señor Presidente, en nuestro último debate sobre la situación en Túnez, enviamos un llamamiento muy claro al Presidente Saied para que volviera a poner a Túnez en el camino correcto, diciendo que no era demasiado tarde para dar un paso tan esencial. Sin embargo, creo que es hora de que sea demasiado tarde. A pesar de las protestas civiles y nuestros llamados, el presidente Saied continuó con estas detenciones arbitrarias y no mostró ningún signo de consideración por la reciente decisión de la Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos que definió su ascenso al poder como un golpe inconstitucional contra la democracia. Al ser miembro fundador de la Corte Africana, Túnez tiene la obligación vinculante de respetar el veredicto, derogando así todos aquellos decretos que representan claras violaciones de los derechos humanos y las libertades individuales, el presidente Saied, no puede actuar como si nada hubiera sucedido. Y nuestra unión debe apoyar y respaldar firmemente a nuestros homólogos y socios africanos en sus esfuerzos por restaurar la democracia y el estado de derecho en el país que solía ser el faro de la democracia en el norte de África. Se lo debemos al pueblo tunecino que luchó arduamente por un futuro mejor. Aquí no hay un término medio: o nos mantenemos firmemente del lado de la democracia o nuestra credibilidad internacional se perderá para siempre.
Creación de un órgano independiente de la Unión encargado de las cuestiones de ética (debate)
Señor Presidente, señora Comisaria, la creación de un órgano independiente de ética de la UE es un primer paso crucial para restablecer la confianza pública en la Unión Europea tras el escándalo de Qatargate. Sin embargo, dada su naturaleza de acuerdo interinstitucional, con los plazos necesarios para tal acto, es importante utilizar todos nuestros medios para evitar que se repitan tales casos de corrupción o mala conducta. El paquete de medidas de la presidenta Metsola es un buen comienzo, pero podemos y debemos hacer más. Pienso, por ejemplo, en la necesidad de definir claramente los conflictos de intereses y regular estrictamente el fenómeno de las puertas giratorias para garantizar la transparencia en la toma de decisiones de nuestro Parlamento en la Mesa y en la Conferencia de Presidentes. Hay una cuestión que creo que debemos solucionar de inmediato para construir una Europa más democrática y responsable. En 2019, la UE adoptó finalmente una Directiva específica y exhaustiva sobre la protección de los denunciantes de irregularidades, que no incluye a los miembros del personal de las instituciones, órganos y organismos de la UE. Hablar es uno de los actos más difíciles que una persona puede hacer. Requiere un inmenso coraje y sacrificio. Debemos alentar a nuestros denunciantes y protegerlos en el momento en que denuncien.
Señora Presidenta, estimado Comisario, según el Comité Internacional de la Cruz Roja, el 55 % de la población afgana necesita urgentemente asistencia humanitaria. Y las cifras aumentarán debido a la invernada de la crisis. La decisión de prohibir a las mujeres trabajar en el sector público no solo es inaceptable en sí misma, sino que también constituye un crimen de lesa humanidad, ya que obstaculiza directamente la entrega de la ayuda humanitaria. Por lo tanto, además de ampliar nuestras sanciones individuales a los dirigentes talibanes, también debemos presentar una solicitud oficial a la Corte Penal Internacional para que investigue y enjuicie a los responsables. No obstante, le pedimos, señora Comisaria, que aliente y apoye a las Naciones Unidas e involucre a las ONG para encontrar soluciones que puedan impedir la interrupción de la asistencia humanitaria. Estimados colegas, no podemos mirar hacia otro lado mientras los niños, las mujeres y los hombres, a los que prometimos un futuro mejor, se mueren de hambre y no tienen acceso a los medicamentos. Si bien condenamos enérgica e inquebrantablemente las aborrecibles políticas establecidas por el régimen talibán, debemos hacer todo lo posible para evitar que Afganistán se convierta en el infierno en la tierra.
Situación de los periodistas en Marruecos, en particular el caso de Omar Radi
Señora Presidenta, señora Comisaria, Señorías, hoy tenemos el deber de apoyar el coraje de los periodistas marroquíes, que fueron de los primeros en el mundo en denunciar el uso de programas espía contra los periodistas y las inquietantes críticas de esta práctica de vigilancia digital ya en 2015. Es bueno haber hecho referencia al texto del Reglamento de la Comisión. doble uso: Este es un paso importante, pero no es suficiente. Deberíamos ir más allá y empezar a pensar en el software y los dispositivos de vigilancia de la misma manera que pensamos en las exportaciones militares ordinarias, incluyéndolas cada vez que hablamos de sanciones o embargos de armas sin reembolsos y, finalmente, imponer sanciones duras, automáticas y disuasorias a los Estados que no cumplen. Si no es ahora, ¿cuándo? Estimados colegas, esta resolución es esencial para enviar, después de Qatargate, una fuerte señal a las autoridades marroquíes y para distanciarnos de la conducta indigna de esta casa, sostenida por algunos de nosotros. El tiempo para la ambigüedad, la connivencia, hacer la vista gorda o incluso ambos ha terminado. No más negocio como de costumbre. Debemos aplicar las mismas reglas que Qatar y no nos dejaremos intimidar. Debemos clamar por la liberación de Omar Radi, de todos los activistas y periodistas que luchan por la libertad de la sociedad civil marroquí, porque su lucha, la lucha por la independencia es también nuestra lucha. Esperemos que todos lo digamos juntos.
Consecuencias humanitarias del bloqueo en Nagorno Karabaj
Señor Presidente, en Nagorno-Karabaj, las armas están actualmente en silencio, pero la guerra está lejos de haber terminado. De hecho, después del anterior ataque criminal a Armenia, ahora estamos viendo uno de los peores lados de la guerra, con un bloqueo odioso desde hace 30 días del corredor de Lachin por parte de falsos eco-activistas azeríes que están poniendo en riesgo la vida de miles de personas, niños, mujeres y personas frágiles, no debido a bombardeos o disparos, sino al hambre y al acceso obstaculizado a medicamentos. Debemos intensificar seriamente nuestra fuerza para detener estas atrocidades. Primero, nuestra misión de monitoreo debe tener el mandato de ingresar al corredor de Lachin de inmediato para verificar lo que está sucediendo en el terreno. Ereván ya ha concedido acceso a sus territorios, y exigimos a Bakú que haga lo mismo sin más demora. Entonces debemos ser proactivos para garantizar que la población afectada reciba los suministros humanitarios necesarios, organizando un socorro inmediato a la región. Si el régimen de Bakú niega el acceso, tenemos que estar preparados para adoptar un conjunto de sanciones adecuadas y fuertes dirigidas a los responsables de estas atrocidades. Estimados colegas, en este contexto, cualquier intento de socavar el acceso a los alimentos constituye un crimen de guerra. Lo hemos denunciado en voz alta en Ucrania, y debemos reafirmarlo de la misma manera en Nagorno Karabaj. Cuando las vidas de las personas están en riesgo, no hay espacio, ni siquiera una pulgada, para el doble rasero.
Una estrategia de la Unión para impulsar la competitividad industrial, el comercio y el empleo de calidad (debate)
Señora Presidenta, señor Comisario Breton, señor Roswall, Señorías, nuestros conciudadanos necesitan una respuesta firme de la Unión a los retos a los que nos enfrentamos a nivel internacional. No podemos permitir que nuestra industria se traslade al extranjero, especialmente a mercados competidores como Estados Unidos y China. Los objetivos ecológicos que nos hemos fijado a través de los incentivos para el desarrollo de una industria de impacto cero son y siguen siendo fundamentales e indispensables, pero nuestra respuesta debe ser una respuesta europea unificada, que persiga verdaderamente el interés general de la Unión. Es por eso que debemos garantizar que se mantengan unas condiciones de competencia equitativas a nivel intra y extraeuropeo, que son igualmente importantes. Por lo tanto, será necesario un gran fondo público europeo, evitando que los países con más margen de maniobra fiscal se ahorren en detrimento de todos los demás. La tragedia de la pandemia nos ha enseñado que solo juntos podemos defender nuestra Europa y a nuestros conciudadanos y solo juntos podemos promover la verdadera autonomía y soberanía europeas, incluida la soberanía tecnológica e industrial. Recordémoslo y apliquemos realmente esta enseñanza, es más que un deber político, es un imperativo para nosotros moral.
Creación de un tribunal para el crimen de agresión contra Ucrania (debate)
Señora Presidenta, estimado Comisario, estimados colegas, el ataque ruso con misiles de crucero contra Dnipro el sábado por la tarde fue descrito como un infierno en la tierra por aquellos que tuvieron la suerte de sobrevivir y presenciar las consecuencias. En cuestión de segundos, un edificio se transformó en un montón de escombros, lo que resultó en 40 muertes, 75 heridos y muchos desaparecidos. Mis pensamientos y solidaridad están con los sobrevivientes, sus familias y el pueblo ucraniano. A la luz de estos crímenes horribles e imperdonables, es aún peor considerar la posibilidad de que los responsables puedan quedar impunes. El lado positivo es que ya tenemos los instrumentos para asegurarnos de que esto no suceda. Solo tenemos que actualizarlos y aprovecharlos al máximo. El camino de oro, insisto, sería enmendar los Estatutos de Roma para alinear la jurisdicción de la CPI sobre el crimen de agresión con la ya existente sobre el genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra. Sin embargo, si no se puede llegar a un acuerdo sobre esto con prontitud, entonces deberíamos presionar para el establecimiento de un tribunal especial. El punto crucial es enviar un mensaje muy claro. No puede ni debe haber impunidad por las devastadoras consecuencias de esta agresión, y los responsables deben ser procesados. Se lo debemos a todas las víctimas inocentes de estos crímenes bárbaros. No pasarán desapercibidos. Ahora no. No nunca.
Situación humanitaria en Ucrania a raíz de los ataques por parte de Rusia contra infraestructuras críticas y zonas civiles (debate)
Señor Presidente, estimado Comisario, en los últimos diez meses se han cometido a diario horribles crímenes de guerra. Hemos escuchado relatos de ataques deliberados e indiscriminados contra civiles, torturas, uso ilícito de armas y uso de armas ilícitas. Y ahora también ataques masivos contra infraestructuras civiles críticas, impidiendo que incluso los hospitales funcionen correctamente y poniendo a civiles, incluso bebés y niños bajo la amenaza de heladas y frío. Por lo tanto, es de suma importancia una respuesta jurídica internacional firme e inequívoca a la agresión contra Ucrania, a esta guerra depredadora e imperialista desatada por Rusia, que no permita la impunidad de las violaciones graves, y que haga hincapié en la responsabilidad jurídica de los autores. Y aprovecho la ocasión para pedir una vez más a la Unión que actualice e integre la decisión de 2011 sobre la CPI con una posición firme sobre el crimen de agresión, como se pide en nuestra Resolución de 2014, y que promueva la reforma del Estatuto de Roma destinada a alinear la jurisdicción de la CPI sobre el crimen de agresión con la ya existente en lugar del genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra.
Bombardeos aéreos por parte de Turquía en el norte de Siria y en la región del Kurdistán iraquí (debate)
Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, todos los indicios indican que las intenciones de Erdogan van mucho más allá del objetivo de vengar los ataques en Estambul, sin haber presentado nunca pruebas de sus acusaciones, y que se está preparando para poner en práctica la amenaza de otra incursión militar en Siria. Estimados colegas, ¿en qué momento hemos decidido trazar nuestra línea roja? Chipre y Grecia han sido vergonzosamente víctimas de la retórica agresiva y las violaciones de Erdogan durante años. A pesar de la invasión de Ucrania, Turquía no se adhiere a las sanciones, sino que continúa cooperando alegremente con Putin, bombardea las regiones liberadas por ISIS, asalta brutalmente a Irak, probablemente usando armas químicas contra la población civil. Además, Ankara continúa llevando a cabo chantajes y presiones vergonzosas sobre Suecia y Finlandia, exigiendo extradiciones y otros beneficios para eliminar el veto a la entrada de nuestros dos estados miembros en la OTAN. Este es, Señorías, un debate puramente político que requeriría una posición firme por parte del Consejo y un debate aquí también con el Alto Representante. Con 49 de ustedes, colegas y diputados, seguimos esperando una respuesta a la carta que enviamos al Alto Representante Borrell hace dos semanas sobre esta cuestión. Mientras tanto, me gustaría preguntarle, señor Comisario, ¿estamos dispuestos a contribuir a la gestión de la catástrofe humanitaria que se producirá en Siria, a la afluencia de refugiados que vendrán de estas zonas cuando ISIS recupere el terreno que ha perdido, para darles la bienvenida de una manera coherente con el Derecho internacional?
Perspectivas de la solución de dos Estados para Israel y Palestina (debate)
Señor Presidente, estimados colegas, estimado Comisario, a menudo discutimos aquí en el Parlamento Europeo sobre el conflicto israelo-palestino y sobre las perspectivas de su resolución. Me parece, sin embargo, que de alguna manera estamos desconectados de la situación en el terreno. La realidad de la violencia que las personas que viven en esas tierras están experimentando todos los días, mientras seguimos repitiendo la liturgia sobre la solución de los dos Estados, que es la única posible. Permítanme ser claro: Estoy totalmente de acuerdo en eso y lo apoyo. Pero me pregunto qué estamos haciendo realmente en la práctica para facilitar ese resultado. Y está claro que el proceso se ha paralizado por completo y que nuestra Unión no está haciendo lo suficiente, ni nada, para reactivarlo. Estimados colegas, en el último período hemos estado debatiendo sobre la autonomía estratégica, sobre la necesidad de encontrar el lugar de la UE en el mundo, sobre ser un actor geopolítico más proactivo, especialmente en nuestros países vecinos. No puedo pensar en una mejor prueba para nuestra determinación que tratar de facilitar una solución a un conflicto que ha estado ocurriendo durante demasiado tiempo. Necesitamos una reflexión seria sobre lo que podemos hacer y especialmente sobre lo que estamos dispuestos a hacer. Y, sobre todo, necesitamos acciones concretas en lugar de debates interminables.
Conclusiones de la reunión del Consejo Europeo de los días 20 y 21 de octubre de 2022 (debate)
Señora Presidenta, queridos Presidentes, estoy profundamente decepcionado por el hecho de que el último Consejo Europeo guardara silencio sobre las actualizaciones sobre el Cáucaso Meridional, donde las tropas azerbaiyanas ocuparon 220 kilómetros cuadrados de territorio soberano armenio, cometiendo crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad, como ejecuciones y torturas. Aquí veo muchas similitudes con lo que está sucediendo en Ucrania, con un país democrático, Armenia, siendo atacado por un régimen autoritario agresivo, pero también hay diferencias que no puedo tolerar. De hecho, si bien apoyamos legítimamente a Kiev contra el comportamiento bárbaro del régimen de Putin, nuestra Unión percibe a Azerbaiyán como un socio fiable. Y no, no lo es, porque la realpolitik no puede sustituir a nuestros valores, y estos dobles raseros están socavando nuestra credibilidad. Armenia es una democracia vibrante que no es un aliado ruso, sino que, por el contrario, es simplemente un rehén del Kremlin: su actitud asertiva y amenazante, y su decisión de sacrificar Ereván a cambio de una alianza de pleno derecho con Bakú y una complacencia con Ankara. Debemos salir de esta trampa de dependencia del gas, de todos los regímenes autoritarios, y la renuencia a un límite de precios es un gran error. El despliegue de nuestra misión de vigilancia es el primer paso, y su mandato debe prorrogarse permanentemente por todo el tiempo necesario, así como por el número de observadores. Pero necesitamos más, porque las violaciones flagrantes del derecho internacional deben ser condenadas siempre y en todas partes. Estoy de acuerdo con la democracia. Estoy con Armenia.
Señora Presidenta, estimado Comisario, estimados colegas, me entristece profundamente la trayectoria de Túnez, un país del que me preocupo profundamente. Una vez fue definido como el faro de la democracia en el norte de África y en el mundo musulmán. Esta luz ahora está atenuada, y desde la decisión del presidente Saied de suspender y luego cerrar el parlamento, hemos ayudado al doloroso proceso de desmantelamiento de los avances logrados anteriormente. Ahora, la gente está una vez más en las calles protestando contra la suspensión ilegal de la democracia, la persecución judicial de líderes políticos y activistas de ONG y la catastrófica situación económica y social con una constitución que no fue compartida por la gran parte de la población. Estimados colegas, tengo una apelación y una solicitud. El llamamiento es para la Presidencia dijo: No es demasiado tarde para volver a poner a Túnez en el camino correcto. No prives a los valientes ciudadanos tunecinos por lo que tanto lucharon. Por nuestra parte, es hora de reflexionar sobre nuestra relación. Ayudamos y debemos seguir ayudando al pueblo tunecino en el futuro, pero nuestro apoyo al gobierno no puede ser incondicional. Necesitamos que la democracia vuelva claramente a Túnez, y debemos ser claros también con el presidente Saied. Solo de esta manera podemos ser un jugador decisivo para recuperar el atractivo aroma del jazmín que hace diez años nos llevó a creer que un camino diferente era, y sigue siendo, posible.
Las relaciones entre la Unión y los Balcanes Occidentales en vista del nuevo paquete de ampliación (continuación del debate)
Señora Presidenta, queridos colegas, estimado Comisario, avanzar en el proceso de ampliación no es solo algo que debemos a nuestros amigos y socios en los Balcanes Occidentales, sino que también es una prioridad estratégica que ha cobrado importancia después de la guerra de agresión rusa contra Ucrania. Ahora está más claro que nunca que necesitamos reformar aún más el proceso de ampliación yendo más allá de la unanimidad. Acojo con satisfacción la recomendación de conceder a Bosnia y Herzegovina la condición oficial de país candidato, y espero que esta sea la chispa que hace falta para que Sarajevo duplique sus compromisos. Ahora tenemos que seguir avanzando por el camino correcto, y el siguiente paso debe ser la liberalización de visados para Kosovo. No abogamos por atajos o atajos, pero debemos darnos cuenta de que no podemos permitirnos negociaciones interminables e incertidumbre a cada paso. Con la primera CIG, con Albania y Macedonia del Norte en julio, hemos remediado parcialmente algunos errores tontos del pasado y debemos aprender las lecciones. Necesitamos una línea de tiempo realista, de lo contrario el vacío parcial en la región sería llenado aún más por Rusia, China, Turquía y el Golfo, porque el proyecto europeo nunca se completará hasta que todos los países de los Balcanes Occidentales sean parte de nuestra familia.
Turno de preguntas a la Comisión - Protección de las infraestructuras críticas en la Unión frente a ataques y lucha contra los ataques híbridos
Estimado Comisario Schinas, ευχαριστώ πολύ: muchas gracias por estar hoy aquí con nosotros. Creo que este debate es realmente muy oportuno. El sabotaje de Nord Stream 2 puede verse como una campana de alarma que nos dice que podemos ser perjudicados sustancialmente a través de acciones físicas, sin mencionar la ya conocida capacidad de terceros actores para interferir en nuestros procesos democráticos a través de medios híbridos. Si bien es cierto que debemos crear y capacitar a organismos y entidades ad hoc, como el equipo de respuesta híbrida, siempre he considerado esencial seguir un enfoque de todo el gobierno y de toda la sociedad para aumentar nuestra resiliencia. En este sentido, la brújula estratégica establece claramente que uno de los puntos principales será un refuerzo de la caja de herramientas de la ciberdiplomacia. Por lo tanto, me gustaría pedirles que den más detalles sobre el camino a seguir para pasar esta voluntad del papel a acciones concretas. ¿Será posible incluir disposiciones sobre acciones cibernéticas en los acuerdos internacionales que firmamos para tratar de prevenir los ataques cibernéticos tanto como sea posible? ¿Y qué pasa con las respuestas diplomáticas que se pondrán en marcha en caso de que estos esfuerzos fracasen?
Reciente situación humanitaria y en materia de derechos humanos en Tigré (Etiopía), en particular en relación con los niños
Señor Presidente, señor Comisario, estimados colegas, en menos de un mes, el conflicto en Etiopía entrará en su tercer año. Miles de personas han perdido la vida y los niños y las mujeres, como de costumbre, son las primeras víctimas. Hemos discutido este tema docenas de veces, y creo que es hora de ampliar nuestros esfuerzos, actuando de tres maneras principales. A corto plazo, debemos garantizar el apoyo humanitario a los necesitados, asegurándonos de que esta ayuda llegue a la población local. Entonces debemos aprovechar este impulso, que parece favorable para la reapertura de las negociaciones. De hecho, nuestra Unión debe proporcionar todo el apoyo diplomático a la Unión Africana sin la intención de guiar el proceso, sino ayudando a los negociadores a encontrar soluciones africanas para dos problemas africanos. Y después, a mediano plazo, debemos estar a la vanguardia para garantizar que cualquier acuerdo de paz pueda durar, proporcionando experiencia financiera y práctica para la recuperación de armas que actualmente están en posesión de combatientes, especialmente civiles obligados a abrazar las armas. Nuestros homólogos africanos han creado una ambiciosa agenda para silenciar las armas. Demostremos que estamos de su lado, no solo cuando ocurren tragedias, sino todos los días hasta que las armas dejen espacio para el desarrollo humano real.
Represión contra los medios de comunicación en Birmania/Myanmar, en particular los casos de Htet Htet Khine, Sithu Aung Myint y Nyein Nyein Aye
Señor Presidente, señor Comisario, queridos colegas, «la única seguridad de todos es la libertad de prensa». Estas fueron las palabras de Thomas Jefferson, y son más apropiadas que nunca para describir la terrible situación en Myanmar. De hecho, al abolir la libertad de los medios de comunicación, la junta militar ha arrasado cualquier nivel de seguridad para el pueblo de Myanmar, concediéndose libertad e impunidad por cometer actos bárbaros como los descritos en la resolución presentada hoy. Lo que es aún más impresionante, pero muy lejos de sorprender, es que esta brutal junta cuenta con el apoyo de los estados autoritarios que criticamos constantemente desde esta Cámara, a saber, Rusia y China, que están bloqueando todas las acciones potencialmente tomadas por el Consejo de Seguridad de la ONU. Desde esta Cámara, debemos ser absolutamente firmes en condenar el comportamiento del Tatmadaw y de quienes están de su lado. Deberíamos suspender el estatus preferencial para el comercio y todos los privilegios que tienen y alentar a la delegación de la UE y a las misiones diplomáticas de los Estados miembros a ofrecer todo el apoyo práctico a aquellos que arriesgan sus vidas todos los días. Pedimos un embargo inmediato de armas a Myanmar. El pueblo de Myanmar se ha visto obligado a guardar silencio. Debemos ser sus portavoces. De lo contrario, también nuestra libertad resultará vacía e inútil.
Situación humanitaria tras las devastadoras inundaciones en Pakistán y crisis climática (debate)
Señor Presidente, señor Comisario, las lluvias monzónicas torrenciales provocaron las inundaciones más graves de la historia reciente de Pakistán, lavando pueblos enteros, matando a más de 1 600 personas y desplazando a más de 33 millones. Este desastre inducido por el clima está dejando un rastro de destrucción, hambre y enfermedades. Con una vasta área de Pakistán que probablemente tardará meses en secarse, las enfermedades transmitidas por el agua están aumentando, así como la desnutrición, especialmente entre los niños. A pesar de todos los esfuerzos de la comunidad internacional, los voluntarios y el Gobierno, la naturaleza sin precedentes de las inundaciones ha dado lugar a una enorme brecha de recursos y el ya abrumado sistema sanitario de Pakistán carece de recursos para ayudar a todos los que necesitan tratamiento ahora. Las vidas de 100 000 personas más están amenazadas a medida que se avecina una segunda catástrofe dentro de la primera. Es imperativo, en virtud de nuestro principio de solidaridad internacional, compromiso y reparto de la carga, responder a las demandas de aumentar la cooperación y movilizar muchos más fondos. Pero no será suficiente aumentar la ayuda humanitaria en un intento de frenar el posible riesgo de epidemias. Para apoyar al país en este momento dramático, habrá que tomar medidas para apoyar la reconstrucción, la rehabilitación y la resiliencia de Pakistán, también a través de medidas de alivio de la deuda. No es un momento para palabras finas, sino para una acción inmediata y efectiva.
Relación estratégica y asociación de la UE con el Cuerno de África (debate)
Muchas gracias, querido Vicepresidente Barley, querido Comisario, muchas gracias a todos por las valiosas contribuciones que han reafirmado una vez más la centralidad del Cuerno de África en el tablero de ajedrez internacional y la pertinencia de nuestra relación bilateral. Gracias, señor Comisario, por mencionar algunos puntos específicos también en las relaciones con Kenia, Etiopía, Sudán y Somalia, que son obviamente países centrales, que están eviscerados en el informe, obviamente también tocando aspectos específicos de Uganda, Sudán, Djibouti y Eritrea. Por lo tanto, hemos tratado de dar una respuesta y esta respuesta solo puede verse en el fortalecimiento de la asociación estratégica entre nosotros, entre la Unión Europea y el Cuerno de África, a través de un diálogo franco y oportuno que se lleve a cabo con cuidado, el enfoque metodológico correcto y la voluntad, por lo tanto, de escuchar finalmente, incluso con apertura mental, las solicitudes y necesidades de nuestros interlocutores. Sólo así podremos desempeñar un papel positivo e indispensable en la solución de las controversias y conflictos que asolan esta región. Solo así podemos construir junto a ellos un desarrollo económico humano sostenible e inclusivo, que ponga en el centro la seguridad humana y que también cambie el paradigma de nuestras iniciativas, dejando de lado un enfoque paternalista demasiado ligado a la concepción donante-receptor, que muchas veces en el pasado ha acompañado nuestro trabajo y que, como surgió también de las conversaciones que mantuve con los representantes diplomáticos de países individuales, a menudo conduce a crear muros de desconfianza y hostilidad, terminando así acentuando la forma en que miran con mayor apertura y favor a otros actores que no juegan de acuerdo con nuestras propias reglas, pero sobre todo no juegan por nuestros valores. Estimados colegas, las coyunturas históricas nos obligan a asumir un papel más incisivo y nos recuerdan que la geopolítica tiene un papel importante que desempeñar.horror vacuiSi hay un vacío, seguramente se llenará, pero no es indiferente cómo sucederá esto. Tenemos relaciones históricas, políticas, culturales y económicas muy importantes con el Cuerno de África, pero estar en el centro de esta acción, ser un jugador Debemos poner nuestras características distintivas en el centro de nuestra voluntad. También porque, como han mencionado muchos de ustedes, los ciudadanos lo quieren, quieren una cooperación que sea capaz de poner de manifiesto con fuerza la voluntad de ser coherentes con los valores de los que siempre nos hemos inspirado. Ha habido muchos temas que usted ha tocado en estos discursos. Es imposible volver sobre todos ellos, pero me gustaría subrayar que con la votación de mañana tendremos la oportunidad de reforzar nuestra acción exterior, pero sobre todo de construirla con un método que sea realmente capaz de superar estos malentendidos, que a veces han distinguido nuestra relación, y de sacar a relucir una Unión Europea que esté a la altura del desafío de lo que África es en términos geopolíticos para nuestro deseo de ser un actor creíble, un actor eficaz. Espero poder contar con su apoyo y le doy las gracias de nuevo, siempre en consonancia con la idea de tener un mayor fortalecimiento, de estar realmente del lado de una África que sabe cómo construir sus propias soluciones, que es más resistente y que es para nosotros el socio fundamental con el que defender el multilateralismo del futuro.
Relación estratégica y asociación de la UE con el Cuerno de África (debate)
Señor Presidente, Señorías, estimado Comisario Urpilainen, en primer lugar quiero dar las gracias a todos ustedes, y en particular a los ponentes alternativos, por esta valiosa cooperación que ha marcado nuestro trabajo, así como a todos nuestros asistentes. Sin ellos, no habría sido posible presentar un informe tan ambicioso como el que votaremos mañana. En un contexto mundial tan complejo, cambiante e inestable como el actual, parece indispensable hablar de África. De hecho, creo que esta es la principal dirección estratégica de nuestra Unión y que el relanzamiento de las relaciones entre nuestro continente y África nos dará una gran oportunidad para asumir el papel de jugador geopolítica global creíble y fiable. El Cuerno de África es sin duda una región de la mayor importancia geoestratégica. Piense en la importancia del Estrecho de Ormuz, que es uno de los cuatro centros de tránsito más importantes del mundo. Alrededor de una sexta parte del comercio mundial de petróleo, un tercio del comercio mundial de gas y una proporción considerable del tráfico marítimo mundial pasan por aquí. Pero esta es también una región que está en medio de una tormenta perfecta: La interrupción de las importaciones causada por el conflicto en Ucrania y los altos precios de los productos básicos y el trigo se combinan con una de las peores sequías en décadas, lo que en última instancia conduce al cambio climático que afecta mucho más que en otros lugares. Todos estos factores nos dan hoy una imagen con cerca de veinte millones de personas luchando contra la hambruna y la inseguridad alimentaria en una de las crisis humanitarias más graves de los últimos años. Agrava aún más la situación una serie de conflictos activos o latentes, así como la continua inestabilidad sociopolítica, que crea un inmenso sufrimiento entre las poblaciones, con un número cada vez mayor de personas desplazadas y refugiados. En resumen, tenemos todos los elementos de necesidad y oportunidad para que nuestra acción se centre en esta región y le preste la atención que merece, también porque otros actores, que ciertamente están lejos de nuestros valores y nuestro enfoque, ya han construido profundas relaciones multidominio con ella. China en primer lugar, con su presencia militar diplomática y la cooperación económica que tiene con los diversos países, Rusia, con políticas de desinformación y propaganda y con sus planes para una base naval en Sudán, sin mencionar la interferencia de compañías de seguridad privadas como el grupo Wagner, y nuevamente Turquía y los estados del Golfo Pérsico. Por lo tanto, es esencial repensar nuestro enfoque de la región, haciendo un uso concreto de las ventajas comparativas y estableciendo relaciones mutuamente beneficiosas, basadas precisamente en un diálogo y unas consultas coherentes y oportunas, superando así el enfoque paternalista que a menudo ha servido de base para un nuevo enfoque. leitmotiv a nuestro trabajo. Por lo tanto, será necesario fomentar elpropiedad puesta en marcha de programas locales destinados a encontrar soluciones africanas a los problemas africanos, como se indica en el lema de la Unión Africana con el que debemos cooperar de manera generalizada, y al mismo tiempo promover un enfoque ascendente, apoyando el papel de la sociedad civil. Tenemos que estar más presentes. Por lo tanto, también quiero dar las gracias a mis colegas que han estado en una misión a Addis Abeba y Jartum. La transición ecológica y energética que estamos haciendo como Unión representaría un gran valor añadido para los países de la región, pero no puede ni debe imponerse, sino que debe transmitirse y apoyarse en un diálogo constructivo, basado en el intercambio de las mejores prácticas de la Unión Europea. saber cómo Europeo en los ámbitos de interés. Estimados colegas, en presencia de conflictos e inestabilidad no puede haber desarrollo. No sólo eso. Es necesario reconocer que la inseguridad en el Cuerno de África representa una amenaza muy grave para las perspectivas de todo el continente, así como para la seguridad regional y para la Unión Europea en su conjunto. Por lo tanto, es necesario adoptar un enfoque holístico, un enfoque integrado que promueva el concepto de seguridad humana y el vínculo entre la asistencia humanitaria, la cooperación para el desarrollo y la paz, fortaleciendo la asociación estratégica en materia de prevención y solución de conflictos y apoyando todos los procesos de mediación y reconciliación que son indispensables en la región. Esto y mucho más está en el informe y mañana, por lo tanto, podemos enviar un mensaje fuerte y claro a la Comisión y al Consejo sobre la necesidad y la urgencia de desempeñar nuestro papel en el Cuerno de África, porque África ha sido, es y siempre será el espejo de nuestra geopolítica. Decidimos qué imagen queremos que se refleje en ella.
Turno de preguntas (VP/AR) Aumento de la tensión entre Armenia y Azerbaiyán a raíz de la reciente escalada militar
Señor Presidente, Señorías, me gustaría protestar porque usted dijo durante este debate que aplicaría el método D'Hondt y excluyó la agrupación de miembros no inscritos del método D'Hondt. Creo que esto es muy antidemocrático porque nosotros también somos diputados. En democracia, los votos se cuentan y no se pesan y creo que nosotros también habríamos tenido derecho, como para todos los demás grupos, que de hecho tenían al menos un orador, a poder pronunciar un discurso. Seguí todo el debate. Hice mi reserva a tiempo y considero que esta elección es altamente antidemocrática e injusta. Tenemos derecho a ser diputados como todos los demás. No somos hijos de un Dios menor en este Parlamento.
Repercusiones de las nuevas tecnologías en la fiscalidad: criptoactivos y cadena de bloques (debate)
Señora Presidenta, señora Comisaria, queridos colegas, en mayo de 2021 había unas 9 000 criptomonedas diferentes con una capitalización bursátil de casi 2 billones EUR, impulsada principalmente por Bitcoin, la más popular con una capitalización bursátil de Bitcoin de unos 850 000 millones EUR. Los ingresos potenciales simulados de gravar las ganancias de capital de Bitcoin en 2020 ascienden a 900 millones EUR, casi el 0,3 % de los ingresos fiscales totales para la fiscalidad de la propiedad en la UE. Estos números dejan bastante claro cuánto es urgente actuar sobre la tributación de las criptomonedas. En primer lugar, la Comisión debe evaluar las formas en que los distintos Estados miembros gravan los criptoactivos y las diferentes políticas nacionales en relación con la lucha contra el fraude y la evasión fiscales en el ámbito de los criptoactivos, subrayando las mejores prácticas y las posibles lagunas. A continuación, los Estados miembros deben tener en cuenta las especificidades del uso de dichos activos en sus reformas fiscales nacionales para aplicar sistemas más eficaces que garanticen una fiscalidad justa, transparente y proporcionada de los criptoactivos. ¿Sería suficiente? Por supuesto que no. La única solución real sigue siendo siempre una política fiscal única a escala de la UE. ¿Cuántos años tendremos que perder antes de descifrarlo?
Violaciones de derechos humanos en la deportación forzosa de civiles ucranianos a Rusia y la adopción forzosa de menores ucranianos en Rusia
Señora Presidenta, señora Comisaria, queridos colegas, según estimaciones fiables, varios cientos de miles de civiles ucranianos han sido deportados por la fuerza a Rusia, especialmente a las regiones despobladas del lejano oriente del país. Esta es también el área de la que venía la abrumadora mayoría de los soldados rusos supuestamente muertos. Además, y lo que es aún más detestable, más de 250 000 niños han sido incluidos en la lista de adopción de familias rusas, una vez más en las zonas menos pobladas del país. El plan aquí es muy claro. El régimen ruso no planea dejar de enviar a estos jóvenes a morir por una guerra brutal e injustificable. En cambio, ya han comenzado a sustituir a aquellos que caen con otros seres humanos inocentes, irrespetando todas las leyes internacionales básicas. Estimados colegas, no es la primera vez que esto sucede. Algunos de ustedes saben perfectamente cómo es la deportación rusa, ya que sus países han experimentado eso durante el siglo XX. Desde esta Cámara, ya hemos dicho, «nunca más». Sin embargo, está sucediendo ahora mismo de nuevo. Debemos permanecer firmes en la condena de estas atrocidades, y hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que abra inmediatamente una investigación y para que todos los responsables, incluido Putin, de esta atrocidad rindan cuentas ante la Corte Penal Internacional.
Señora Presidenta, señora Comisaria, Alta Representante, cuando hablamos de Taiwán, solo hay una pregunta que realmente importa: ¿Qué podemos hacer en la práctica para evitar el conflicto que se ha predicho durante mucho tiempo, que podría tener costos humanos catastróficos, y que representaría otro intento de las potencias autocráticas de erradicar la democracia de sus vecindarios como está sucediendo en Ucrania? Creo que sólo hay una respuesta. Tenemos que apoyar a Taiwán para dejar claro que los costos de una invasión serían insoportables para Beijing. Como no podemos correr el riesgo de una escalada militar, tenemos que confiar en lo que siempre ha sido el sello distintivo de nuestra acción exterior: diplomacia y fuerza comercial. Para ello, es fundamental que permanezcamos unidos entre nosotros, dispuestos a ampliar nuestras relaciones con Taipéi, también a través de nuestros acuerdos bilaterales de inversión, y actuar como un monolito para contrarrestar los intentos de China de desestabilizarnos a través de la propaganda y las represalias comerciales. Por lo tanto, felicito a Lituania por abrir su oficina comercial en Taiwán, y espero que más Estados miembros, así como nuestra Unión en su conjunto, muestren el mismo coraje, demostrando al mundo que estamos unidos en la defensa de nuestros valores definitorios, que estamos firmemente al lado del pueblo valiente y democrático de Taiwán.
Turno de preguntas (VP/AR) Situación de la guerra en Ucrania
En la cumbre del G7 a principios de este mes, los líderes de los países participantes acordaron establecer un límite de precios para las exportaciones de petróleo ruso, lo que provocó una fuerte reacción de la parte rusa, con Putin declarando que en caso de que esto suceda, dejaría de exportar petróleo a Europa. Por lo tanto, querido Josep, me gustaría pedirle que ahonde un poco más en nuestra posibilidad de hacer cumplir esta decisión sin generar un efecto boomerang en nuestras economías y en nuestros ciudadanos. Una de las principales opciones presentadas por los analistas es negar a Rusia el acceso al mercado de seguros de Londres, que cubre alrededor del 95 % del transporte mundial de petróleo. ¿Crees que esto sería un elemento disuasorio suficiente? ¿Existe un consenso entre los Estados miembros de la UE para proceder de esta manera? Además, creo que uno de los principales objetivos de nuestras elecciones debería ser ampliar el número de países en todo el mundo que apoyarían esta iniciativa, con el fin de consolidar el bloque de democracias liberales que se oponen a esta guerra bárbara. ¿Existe algún plan de divulgación para fomentar la cooperación con nuestros socios? ¿Y cómo se ve en la etapa actual?